***
— Вставай и пой! — Отвали, Поттер. — Вставай! Уже даже Пит встал! — Ты садист! — Знаю. Джеймс уже полчаса пытался разбудить Сириуса. Блэк любил долго спать, поэтому утренний подъём был для него своего рода пыткой. Но, если Джеймс брался за что-либо, то обязательно доводил до конца. После получаса усилий Сириус всё-таки встал. К этому времени все были готовы и ждали только его. Сегодня погода была намного лучше чем вчера вечером: светило солнце, на небе не было облаков. И даже нельзя сказать, что сейчас осень! Прошла профессор МакГонагалл и раздала расписание. — О нет! — воскликнул Джеймс. — Мне уже не нравится этот день! — А что так? — учтиво спросил Римус, отложив газету. — А ты посмотри! — Джеймс помахал листком с расписанием. — Первый урок зельеварение, потом защита от тёмных искусств, дальше ещё хуже, сдвоенная трансфигурация! Римус только пожал плечами и улыбнулся. На первом уроке все были немного рассеянными. Даже Лили Эванс пару раз переспрашивала Слизнорта. Джеймс и Сириус весь урок от нетерпения поглядывали на часы и не могли спокойно записывать лекцию. Всем хотелось побыстрее закончить с зельями, чтобы наконец-то направиться на урок к известному мракоборцу. Поэтому, как только прозвенел колок, означающий конец урока, мальчишки побросали вещи в сумку и побежали в кабинет защиты. Но, как оказалось, спешили они зря. Только минуты через три, когда подтянулись остальные гриффиндорцы, дверь класса открылась, и оттуда вышли пуффендуйцы. Сириус спросил у знакомого — Эрни- как прошёл урок, и тот ответил, что проходили только теорию. Сириус и Джеймс сразу грустно вздохнули, а вот Питер немного повеселел. Ему совершенно не хотелось, чтобы профессор Картер, увидев то, как он не может произнести самые элементарные заклинания, сразу посчитал его глупым. Когда гриффиндорцы со звоном колокола вошли в класс, профессор, даже не глядя на них, смотрел в окно. Все расселись и с вниманием и готовностью уставились на учителя. — Добрый день. — повернулся Ник. Многие вчера не заметили, но профессору на вид было лет тридцать. Однако, его глаза печально смотрели на мир. — Ваш прошлый профессор не дал вам и толику необходимых знаний. — сложив руки на груди, сказал Картер. — Он основывался лишь на программе Министерства, которая, на мой взгляд, устарела уже давно. Я же буду основываться на личном опыте. Мне не столько важна теория, сколько необходима практика. Джеймс заёрзал на стуле. Он тоже считал, что никакая теория не поможет тебе в настоящей схватке. — Но пока не волнуйтесь. — продолжал профессор. — Сегодня моя задача — ввести вас в курс дела и определить методику работы именно с вашим факультетом. Есть вопросы? В ответ лишь тишина. Профессор Картер кивнул и, взмахнув палочкой, написал на доске тему урока. Дальнейшей час ученики записывали лекцию и иногда отвечали на вопросы преподавателя. У него была странная манера контролировать порядок в классе, не повышая голоса. Такой, пожалуй, обладала только профессор МакГонагалл. Этот урок прошёл быстро, потому что даже теорию профессор Картер объяснял интересно, приводя примеры из жизни. Наверное, это в нём и привлекало: открытость и честность. — А мне он понравился. — сказал Римус, когда они выходили из класса. — Это точно. — кивнул Сириус. — Он крутой… Мальчики резко обернулись, услышав за спиной грохот падающих вещей. Недалеко от них стояли Лили, Марлин, Алиса и Мэри, у которой книжки лежали на полу. А рядом, мерзко хихикая стояли слизеринцы, видимо, толкнувшие девочку. — Смотри куда идёшь, грязнокровка! — засмеялся Розье, с отвращением глядя на Мэри, которая наклонилась, чтобы подобрать упавшие книги. — Заткнись. — вступилась Марлин. — Ой-ой! — засмеялся Мальсибер. — Грязнокровка нашла себе подружку. Джеймс и Сириус переглянулись и тут же направились к девочкам. Римус и Питер не отставали. Мэри, красная от стыда, стояла, прижав книги к груди. Казалось, что она готова расплакаться. А слизеринцев явно забавляла эта ситуация. Лили с ужасом заметила Северуса, который стоял недалеко и улыбался, глядя на сложившуюся ситуацию. — Эй, ты! — воскликнул Джеймс, подходя и с ненавистью глядя на Розье. — Извинись перед ней. — А то что? Пожалуешься на нас старухе МакГонагалл? Джеймс выхватил палочку, направляя её на врагов. Мальсибер засмеялся и тоже вытащил свою. Мэри испуганно глядела то на одного, то на другого. Она боялась, что ситуация может зайти слишком далеко. — Он же сказал. — вкрадчиво произнёс Сириус, делая шаг вперёд. — Извинись перед Мэри. — И не стыдно тебе, Блэк, заступаться за грязнокровок, а? — усмехнулся Розье. Сириус вытащил палочку, гневно направляя её на слизеринца. Мэри тихо вскрикнула. — Что здесь происходит? — раздался рядом голос. Это был профессор Картер. Он ничуть не удивлённо смотрел на направивших на друг друга палочки мальчиков. Сириус и Джеймс разочарованно опустили палочки, понимая, что, если бы не профессор, то дуэли было бы точно не избежать. — Маленькое недопонимание, профессор. — гадко усмехнулся Мальсибер. Картер скривил губы. — Все быстро на урок. И чтобы я больше не видел такого, ясно? Оглянув всех строгим взглядом, он направился в кабинет. Вслед за ним потянулись слизеринцы. — Это не конец, Поттер. — прошептал Розье, проходя мимо. Джеймс лишь фыркнул. К ним подошла Мэри, всё ещё крепко держа книги. Было видно, что она ужасно боится. — Спасибо, Джеймс. — слабо улыбнулась девочка. — И тебе, Сириус, спасибо. Но не нужно было. Я не стою того… — Они не посмеют тебя обижать. — твёрдо ответил Джеймс. Мэри благодарно посмотрела на них, ещё раз сказала спасибо и ушла к своим подругам. Всю дорогу до кабинета трансфигурации мальчики негодовали. Римус был возмущён тем, что слизеринцы просто так оскорбляют людей. Питер ему поддакивал. А вот для Джеймса и Сириуса эта ситуация стала началом настоящей вражды, которая будет длиться практически все их школьные годы.***
В гостиной было темно, лишь свет луны озарял кресло, в котором она сидела, тоскливо глядя на уже давно потухший огонь. Было тихо. — Мэри, пошли спать. В соседнее кресло опустилась Марлин. Она была в пижаме и сонными глазами глядела на Мэри, которой спать мешали собственные мысли. — Ты всё ещё думаешь об этом? — тихо спросила Марлин. — Ну, а как иначе? — пожала плечами Мэри. — Знаешь, не так-то просто забыть, что тебя оскорбили. В голове Мэри до сих пор звучало громкое ругательство, брошенное слизеринцами. Она ведь знала, что её будут обзывать, но даже не подозревала, что принимать это будет так больно. Она ведь сама утешала Лили, когда ту оскорбили, и даже не представляла насколько это обидно и несправедливо. — Послушай меня. — Маккиннон чуть наклонилась вперёд, глядя в упор на Мэри. — Ты одна из самых умных учеников на нашем факультете, у тебя есть верные друзья и любящая семья. А кто они? Всего лишь кучка глупых слизеринцев, даже не знающих значения слова дружба! Шляпа ведь не просто так определила тебя на Гриффиндор. Мэри чуть улыбнулась, ведь Марлин абсолютно была права. Слизеринцы редко вступались друг за друга, да и они были любители унижать ребят даже со своего факультета. — Спасибо. — сказала Мэри, тепло улыбаясь. — Не за что. Пошли уже спать. И не думай об этом! Девочки встали и направились к себе в комнату. И Мэри уже без плохих мыслей смогла заснуть, прекрасно понимая, что оскорбления заставляют истекать кровью только в том случае, если ты позволяешь проникнуть им в своё сердце. А на утро она поздоровалась с Джеймсом, Сириусом, Римусом и Питером. Они ответили тем же. И с тех пор всегда улыбались друг другу.