ID работы: 7081066

Переворот

Джен
G
В процессе
4076
Lafeet соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 109 страниц, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
4076 Нравится 925 Отзывы 1683 В сборник Скачать

Обвинение

Настройки текста
— Итак, — обратился мужчина ко всем присутствующим, — я бы хотел посвятить всех вас в суть происходящего. Никто не промолвил ни слова, лишь внимательно уставившись на мужчину. Даже Волдеморт не смел ничего сказать, ведь несмотря на то, что он был опаснейшим и злейшим волшебником во всей магической Британии, он прекрасно знал о старинном обычае призыва Магии. И он заметно нервничал, понимая, что высшая сущность не обойдёт вниманием и его. Особенно его. Правда, он совершенно не понимал, откуда Поттер узнал о суде Магии и что такого произошло, что в принципе возникла необходимость ее призывать. Однако он старался сидеть на месте спокойно и просто внимательно наблюдать за происходящим. Рита Скиттер почти с маниакальным выражением лица приставила свое перо к пергаменту. — Как многие из вас уже поняли, вы находитесь на Суде Магии, — продолжил мужчина, обводя внимательным взглядом зал суда, — мистер Гарри Поттер, находящийся на скамье подсудимого, призвал меня на помощь. Хочу сразу напомнить, что ни один из вас не сможет солгать, отвечая на любой поставленный вопрос. Нет, вы, конечно, можете попытаться, но последствия для вас будут малоприятными, — усмехнулся мужчина, и было в этой усмешке что-то поистине дьявольское, что все, находящиеся в зале предпочли даже не пытаться соврать. — Мистера Поттера обвиняют в применении заклятия Патронуса при попытке защититься от дементоров, напавших на него и его кузена чуть более недели назад, — как ни в чем ни бывало продолжил он, проглядывая страницы в папке. — Что? — послышался нескладный хор голосов со всех сторон. Многие были не в курсе произошедшего столкновения Поттера с дементорами. Дальше он вслух зачитал присланное Гарри письмо из Министерства. Темный Лорд нахмурился. Он не помнил, чтобы отдавал своим последователям подобный приказ. Волшебник был уверен, что Пожиратели не стали бы заниматься самодеятельностью, потому как прекрасно знают, что за подобным непослушанием последует непременное наказание. Сокурсники Гарри по Хогвартсу, и другие заморские друзья недоумевали, но внимательно следили за происходящим. — Пожалуй, начнём с письма, — продолжил мужчина, все также стоя за своей трибуной, — как известно из самого письма, инцидент произошёл второго августа, в девять часов и двадцать три минуты вечера. Не прошло и двадцати минут, как мистер Поттер получил данное письмо. Слишком быстро, не находите? Далее, в этой же строчке говорится, что подсудимый использовал заклинание Патронуса в присутствии маггла. Позволю себе отметить, что этот маггл является родственником мистера Поттера, и, более того, был прекрасно осведомлен о существовании магического мира. Это так, мистер Дурсль? Не ожидавший, что к нему могут обратиться, Дадли вздрогнул на своём месте и ещё сильнее прижался к своим родителям. Вернон и Петуния были белее снега, они все ещё пребывали в настоящем шоке от происходящего. В какой-то момент семейство ощутило волну тепла и спокойствия, накрывающую их с головы до пят. На душе стало спокойней, а возможность говорить вернулась, краски вернулись на лица Дурслей. Мужчина внимательно посмотрел на Дадли, который уже не так судорожно цеплялся за родителей, и даже слегка выпрямился на своём месте. — Да, это так, сэр, — ровным голосом ответил кузен Гарри. — Спасибо, мистер Дурсль. Мы вернемся к самому происшествию чуть позже. Итак, идём дальше. В письме говорится, что ранее подсудимый был замечен за нарушением данного Указа. Не разобравшись в происшествии, не проведя расследование, вы издаёте указ об уничтожении палочки волшебника. О том, насколько легитимным было первое предупреждение, мы поговорим позже. И последний вопрос, касающийся самого «слушания». Какое же это, простите, «дисциплинарное слушание», если вы, уважаемые, собрались судить подростка полным составом Визенгамота? Мужчина замолчал, а Гарри разглядывал находящихся в зале, периодически переглядываясь с Гермионой. Он заметил, что девушка нервничала даже больше, чем он, как она переживала за него, и пытался подбодрить подругу. Ей относительно повезло с соседями. Справа от неё сидел Грозный Глаз, вертящий своим всевидящим оком, и находящийся в постоянной боевой готовности. А слева сидела Нарцисса Малфой со своей семьей. Не самая лучшая компания, но все же, лучше, чем Волдеморт. Видимо, Гермиона думала так же, потому как почти не обращала внимание на весьма неприятных соседей. — Сейчас я вам предлагаю понаблюдать за происходящим в тот вечер, второго августа. Мистер Поттер, вы позволите? Гарри кивнул, понимая, что Магия собирается взять его воспоминания и показать суду. Он был благодарен, что мужчина, хоть и просто из вежливости, но спросил его разрешения на предъявление его личных воспоминаний напоказ перед друзьями и врагами. Волшебник ощутил, как к его разуму осторожно прикоснулась чистая магия, когда мужчина подошёл к нему и положил руки ему на голову. Открыв глаза, которые до этого зажмурил, он увидел огромный двухсторонний и полупрозрачный экран, парящий в воздухе полумесяцем, чтобы всем трибунам было видно, а в следующее мгновение он увидел себя в окружении кузена и его дружков на детской площадке. Он понял, что это своеобразный омут памяти, рассчитанный на большую публику. Усилием воли, Гарри оторвал взгляд от своих воспоминаний и принялся разглядывать столь разношёрстную публику. Гермиона смотрела на резко сгустившиеся грозовые тучи, в глазах ее плескалась неприкрытая тревога. От искреннего переживания подруги, Гарри стало теплее. Рон и Джинни вызвали у него смешанные чувства. Казалось, они смотрят не воспоминания своего друга, который попал в беду, а какой-то захватывающий фильм. Парень нахмурился, но решил не задумываться о странной реакции друзей, старался не накручивать себя. Вернон и Петуния смотрели на дементоров, напавших на их сына огромными от ужаса глазами. Они не понимали, что именно эти чудовища делали с их ребёнком, но прекрасно осознавали, что это что-то заставляло страдать их сына. Сам Дадли слегка побледнел, вспоминая эти ужасные минуты своей жизни. Теперь, когда они могли видеть этих тварей на экране, старшие Дурсли были просто в ужасе, а Дадли невольно проникся благодарностью к кузену. Ведь Поттер, оказывается, действительно спас ему жизнь, а не отбирал ее, как он в тот момент подумал. А теперь его кузена собирались лишить его палочки и исключить из школы. И судят непонятно за что. Даже такой олух, как Дадли понимал, что обвинение, которое предъявляли его кузену — сущий бред. Он знал, что если человек защищал свою жизнь от реальной угрозы, пусть бы он даже убил, то его не имеют права судить. Хотя Дадли и не понимал, что это за суд Магии такой, но надеялся, что с Поттера снимут обвинения. Он ещё не догадывался, что его ждёт. Гарри перевёл глаза на своих учителей. Все они с тревогой и ужасом наблюдали за происходящим. Лишь Снейп сохранял свою привычную и нечитаемую маску. Все его сокурсники, Флёр со своей сестрой и Мадам Максим, Виктор Крам, даже Филч и слизеринцы не могли смотреть на это с безразличием. Лишь Волдеморт и его самые верные последователи смотрели на нападение дементоров с совершенно безразличным выражением лиц. Дальше на экране так называемого омута памяти появился новый персонаж. Арабелла Фигг. Все стали свидетелями разоблачения истинной роли старой кошатницы. Воспоминание закончилось на злосчастном письме и счастливое высказывание Вернона, который считал, что правосудие наконец восторжествовало и мальчишка получит по заслугам. После этого экран потемнел и растворился в воздухе. Некоторое время в зале царила тишина. Кто просто переваривал произошедшее, а кто просто ждал, что же скажет Магия. — Итак, — мужчина оглядел зал, — продолжим. Миссис Фигг, мы все слышали, что вы, оказывается, приглядывали за мистером Поттером все это время. Расскажите суду, как давно вы поселились на Литтл-Уингинг, чем занимаетесь, и какое именно вам было дано поручение директором школы Хогвартс, Альбусом Дамблдором. — Прошу прощения, — заговорил вышеупомянутый директор, добродушно улыбаясь, — данный вопрос не относится к делу. Гарри удивленно взглянул на Дамблдора. Похоже, что директор пытался юлить. Неужели он не понимал, что это бесполезно? Ему не тягаться с самой Магией, каким бы сильным волшебником он ни был. Однако, узнав некоторые нелицеприятные вещи о своём, как оказалось, магическом опекуне, парень понимал, что скелетов в шкафу дражайшего директора может быть ещё очень много. — Боюсь, что это не вам решать, господин директор, — спокойно ответил ему мужчина, даже не повернув голову к магу. Старик сморщился, словно бы кто-то решил ему основательно подгадить и посолил его любимые лимонные дольки. — Миссис Фигг, прошу ответить на поставленный вопрос. — Я… я развожу полукниззлов, — начала женщина, слегка заикаясь. Гарри внимательно смотрел на неё в ожидании, как и все здесь присутствующие. — Альбус Дамблдор пришёл ко мне в апреле тысяча девятьсот семьдесят девятого года. Я это хорошо помню, потому что тогда подобрала своего первого котёнка полукниззла на улице в магической деревушке, в которой я ещё жила. — Ваши родители отказались от вас, я верно понимаю? — спросил мужчина. — Да, так и было. Как только мне исполнилось семнадцать лет и я уже могла сама за себя нести ответственность, родители выгнали меня из дома, ведь раньше не могли. С тех пор я их больше не видела. — Откуда вы знаете Альбуса Дамблдора? — последовал следующий вопрос. — Так мы ведь жили на одной улице. Годриковой впадиной зовётся, — Гарри вылупился на миссис Фигг большими, словно блюдца глазами. И не только он. Многие из находящихся здесь знали, что на той улице жили и Поттеры, и Батильда Бэгшот, та самая, которая была автором учебников по Истории Магии, а также Дамблдоры. Ну и магглы. — Альбус был очень добр ко мне, — продолжала женщина, не замечая ошеломлённых взглядов публики. — Он помог мне устроиться, найти работу, пусть и маггловскую. Благодаря ему мне было на что жить. — Что произошло в апреле семьдесят девятого? — Альбус пришёл ко мне и предложил подработку, — отвечала она, — а мне как раз нужны были деньги, чтобы содержать своих питомцев. Я была благодарна ему за все, что он для меня сделал, так что я согласилась. — В чем заключалась эта подработка? — задал следующий вопрос мужчина, а Гарри примерно предполагал, что сейчас услышит. — Он сказал, что у меня будет очень ответственная миссия. Он купил для меня домик в маггловском посёлке Литтл-Уингинг, и для начала попросил понаблюдать за семьей Дурслей и подружиться с ними, — миссис Фигг даже не пыталась сопротивляться своему желанию рассказать правду. — Вы не спрашивали директора Дамблдора, зачем ему это было нужно? — спросил Магия. — Нет, а зачем? — миссис Фигг так удивилась, что сразу стало понятно, что она даже не думала о том, чтобы задавать своему спасителю хоть какие-то вопросы. — Альбус сказал, что это очень важно и я не стала ничего спрашивать. Он попросил меня понаблюдать за их семьей, чтобы маленький Гарри попал в подходящие для него условия. Это все, что он мне объяснил. — Но… но я ведь родился только в восьмидесятом, — растерянно пробормотал Гарри. — А все произошло на Хэллоуин в восемьдесят первом. То есть, что это получается… — А это получается, Поттер, — вдруг заговорил сидящий в первом ряду Волдеморт, — что наш распрекрасный директор ведёт какую-то непонятную игру, и что он прекрасно знал о предстоящей гибели твоих родителей. Гарри не мог и слова вымолвить. Он просто смотрел на Дамблдора, который пытался сделать вид, что он ни при чем. Снейп, сидящий в нескольких местах от директора, побледнел и стал ещё больше походить на вампира, чем обычно. Минерва МакГонаггал сердито насупилась, она просто не верила, что ее наставник мог так поступить. Она была уверена, что эта старуха Фигг все придумала. Она как-то забыла, что любой, находящийся в этом зале не сможет соврать или умолчать о чём-либо. — А мне вот интересно, что значит, «подходящие условия»? — раздалось слева от Гермионы, пребывающей в ступоре. Это была Нарцисса Малфой, и она задала один из самых главных вопросов, вертящихся в головах всех присутствующих после услышанного. — Боюсь, ответ на этот вопрос знает лишь сам директор, — сказал Магия.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.