ID работы: 7081555

Дэн Рао: Великий генерал

Джен
PG-13
Завершён
9
автор
Размер:
59 страниц, 20 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
9 Нравится 35 Отзывы 1 В сборник Скачать

Праздник цветения сакуры

Настройки текста
      Дэн шёл по улице Династии. Весна, лепестки сакуры летят отовсюду. Наступил праздник — цветение сакуры. Ежегодно династы отмечают этот праздник, знаменующий начало хорошей весны. Рядом кто-то наигрывал японскую колыбельную на бамбуковой флейте. Смотря по сторонам и опираясь на своё наследственное гуань дао с золотым лезвием, он видел, как династы помогают солдатам развешивать на черепичные крыши домов бумажные фонарики. За ним не мог поспеть паренёк, лет шестнадцати. Он был одет в чёрный кафтан с символом золотого дракона белыми рукавами. На ногах были сандалии. Лицо у паренька был веснушчатое, глаза синие, а волосы свёрнуты в красивый «лошадиный хвост» на затылке. В руках у него был деревянный планшет, на нём был листок. Парень, помимо планшета, держал угляной карандаш. Дэн спокойно задавал вопросы:        "Так. Ярмарка на месте?"        "Да сэр!" — отвечал паренёк, ставя галочки в пунктах.        «Дворец императора украшен?»        «Да, сэр!»        «Улица ста школ?»        «Да, сэр!»        «Улица мастеров?»        «Да, сэр!»        «Северная улица?»        «Э-э-э… Сэр. Мы сейчас на ней!»        «А… Кхм… Да, точно. Артур, а где Той Шэнь?»        Артур ответил:        «Я сегодня не видел мистера Шэня.»        «Проспал?! Я его убью!»        «Будь я на вашем месте, я бы поступил точно так же!»        «Так, продолжим. «Золотые Демоны» готовы? Во время сегодняшнего мероприятия всё должно пройти гладко. Они не должны отходить от императора ни на шаг!»        «Они уже в тронном зале. Ждут командира Тоя…»        «Если ты ещё раз произнесёшь его имя, его смерть будет на твоей совести.»        «Понял!»        «Так. Надули воздушных рыб?»        «Э-э… Тут проблема… Насос сломался!»        «Значит, беги к ним и пусть чинят насос. Или пусть надуют сами. Короче, пусть сделают что-нибудь. Скажи, что приказ генерала!»        «Так точно, сэр!» — паренёк убежал.        На пути Дэна появился Той Шэнь в броне «Золотого Демона», с мечами-крюками на перевес и деревянным коробом в руках, посвистывая. Увидев Дэна, он точно так же развернулся.        «Стоять! — крикнул Дэн Рао. Той Шэнь замер, — Подойди сюда!»        Той Шэнь стал потихоньку сближаться.        «А-а-а! Дэн…»        «Бегом!» — рявкнул парень. Той быстро подбежал, — Почему опоздал? Ты понимаешь, что командир императорской стражи — очень ответственная должность?!»        Той дал ему небольшой деревянный короб, где на золотом жетоне было написано: «кубинские сигары».        «МакКри сегодня прислал!»        «Тебе повезло, — Дэн взял короб, — Но больше таких поблажек не будет. Ты мой друг, но нужно быть более ответственным. Марш во дворец!»        Той Шэнь быстро умчался. Спустя пять минут, пришёл Артур:        «Я видел…» — не успел договорить парень.        «Я в курсе.» — ответил Дэн.        «Привет, Дэн!» — сказала Джун, приближаясь к Дэну со стороны Артура своей изящной походкой.        «Враг подкрался незаметно! — прошептал Дэн, быстро передавая короб за спину Артуру, — Спрячь за спиной!»        Артур положил карандаш над ухом. Он спрятал короб с планшетом за спиной.        «Привет, Джун!» — сказал Дэн Рао.        «Добрый день, принцесса!» — поклонился Артур.        «Привет, Артур! — Джун потеребила волосы парня, — Как у тебя дела?» Артур, краснея, стал фальшиво улыбаться.        «Нормально… — сказал паренёк, — Я, наверное, пойду. Проверю остальные районы.»        «Да! Жди меня у… У площади!» — сказал Дэн, глазами показывая на угол.        «Понял, сэр!» — Артур убежал за угол.        «Какой-то он сегодня странный!» — приглаживая прядь оставшихся от красиво сложенных в хвостик волос за ухо.        «Сам в шоке! — сказал Дэн, выдохнув, — Как дела у императора?»        «У отца всё отлично! А как твой? Я слышала, он заболел!»        «Эх… Да, слёг на довольно длительное время, — сказал Дэн, — Но надеюсь, что всё ещё впереди.»        «Ох. Беда! Ну что же, передавай ему от меня привет и пожелания со скорейшим выздоровлением.»        «Обязательно! Кстати, ты видела Гизмо?»        «Нет. Так стоп… А что ему вообще у нас делать? Он же в Легионе!»        «Эх! Да я пригласил его на праздник, но, видимо, сержант его не отпускает. Ладно, вечером поговорим, мне нужно работать.»        «Есть, сэр! — улыбнулась Джун, поцеловав Дэна, — Ладно, до вечера!»        Джун ушла, из-за угла выбежал Артур.        «Вы пригласили мистера Викториуса?» — спросил Артур.        «Да. Надеюсь, что он получил моё сообщение…»

***

      Гизмо с остальными солдатами бегал в лесу, рядом с Легионом. На нём были одеты только серая майка и коричневые штаны.        «Быстрее! Быстрее! — поторапливал их сержант. — Не то обед съест моя лошадь!»        К нему подошёл солдат в лёгкой рыцарской броне с мечом в ножнах. Он дал ему лист и что-то прошептал.        «Гизмо! Пошли отойдём!» — крикнул сержант.        Гизмо вышел.        «Это тебе. Читай.»        Весь в поту, Гизмо пробежался по письму:        «Хм… «Сержант… Угу… Прошу отпустить… Угу… На праздник». Меня приглашают на праздник цветения сакуры? Вот это да!»        «Никто-то там! Твой друг!»        «Дэн? Ха! Вот здорово! Я могу пойти?»        «Сказал бы «нет»… Но я чту традиции Династии. Добегай километр и собирайся!»        «Километр?! Но сержант…»        «А ну марш! Пока не передумал!»        Добежав круг, Гизмо пошёл собираться.

***

      Дэн с Артуром ходили по городу, проверяя готовность. Вдруг, Артур спросил:        «А где мистер Дэнь Мэнь?»        «Кри занят, — ответил Дэн, — Мы его навряд ли сегодня увидим. И вообще, в ближайший месяц.»        «Ох! Жаль. Вы же ведь лучшие друзья?»        «Я — да, а вот Той с ним поссорился. Из-за чего? Не знаю! Но они скоро помирятся, я уверен.»        «Это хорошо. А Кунь Рао?»        «Он сидит с отцом. Эх! Поскорее бы он поправился!»        «Мда-а. Плохо дело.»        «Давай об этом не будем. Мы всё?»         «Я бы не сказал! Ещё… Эм… Так… — Артур искал какой-то пункт, листая. — А вот! Нашёл! Ещё нужно проверить провизию!»        «И всё?»        «Кажется, что да!»        «Давай уже доделаем это и закончим!»        Согласившись, Дэн и Артур пошли в порт.

***

      Тем временем, в город приехал Гизмо на лошади. Расплатившись горстью монет, он оставил своего скакуна в конюшне и пошёл во дворец. По пути он встретил Джун, что находилась на площади и помогала остальным всё украшать. Вокруг ходил продавец, на деревянном лотке у которого были горшки с карликовыми сакурами. Увидев Джун, Гизмо сразу же попытался подкрасться незаметно и напугать девушку.        «Гизмо! — повернулась девушка, повесив фонарик, — Привет! Кстати говоря, когда захочешь подкрасться ко мне, сними сумку! Ха-ха!»        «Ай! Чёрт! Спалился! — Гизмо обнял принцессу. — Как твои дела, красотка?»        «Я-то принцесса! Скажи лучше, как у тебя?»        «О! У меня? Ты смеёшься? Как могут быть дела у «указательного пальца» «правой руки» его величества короля Маркуса? Бегаю, отжимаюсь! Вообщем, всячески тренируюсь! Но без выходных никак!»        «Ха-ха-ха! Ты не изменился!»        «Слушай, ты «его генеральское величество» не видела? Хотел повидаться.»        «Кто? Дэн? Он готовится к празднику! Но где он точно, я не знаю.»        «Мда, дела. Ну ладно, если увидишь, то передай, что я во дворце.        «Хорошо!»        «Ну всё, я размещаться. До скорого.»        «Удачи!»        Гизмо пошёл в гостиницу японского стиля, натыкаясь на товарные лавки. Разместившись, он пошёл в сторону дворца.

***

      Тем временем Дэн, держащий в одной руке гуань дао, а в другой коробку кубинских сигар, и Артур, просматривавший пункты на деревянном планшете, ехали на одной из повозок с провизией. Сзади них тащились династы-солдаты с бочками и коробками, что не вместились в повозки.        «Итак, мы всё сделали! И уложились в… — Артур достал золотые часы. — В… Два… Три… в восемь часов!»        «Хорошо! — ответил Дэн, — Довезём провизию, поможем разгрузить и, наконец, закончим этот тяжёлый день!»       Закончив, Артур пошёл домой.        «До свидания! И с праздником вас!» — уходя, сказал Артур.        «До встречи!» — потягивая спину, сказал Дэн. Он пошёл во дворец, в свой генеральский кабинет. Открыв дверь, он сел в своё кресло и принялся макать штамп в чернила и ставить печать. Было ещё светло, в окно проникал яркий свет заходящего солнца. Но свеча всё ровно горела. Дэн продолжал читать листы и ставить печать. Вдруг к нему постучали.        «Войдите.» — сказал Дэн.        «Можно?» — вошёл Гизмо.        «Чтоб мне провалиться! — Дэн встал из-за стола, — Гизмо! Рад тебя видеть!»        «Я тоже!» — они пожали руки и обнялись.        «Ну? Как жизнь?»        «Супер! А у тебя, смотрю, ещё лучше.» — Гизмо улыбнулся.        «Да. Отец возложил на меня обязанность генерала.»        «Ох. Я слышал про твоего отца. Мне жаль…»        «Давай не будем об этом… — остановил его Дэн, — Лучше пошли поговорим.»        «Не возражаю!» — Гизмо с Дэном пошли прогуливаться рядом с дворцом.       Гизмо и Дэн шли на фоне заката. Гизмо начал разговор:        «Ну, что там со школой «Железных Журавлей»?»        «Ой! Не начинай! — сказал Дэн, — Они ведут себя, как шёлковые. Придраться не к чему! Ни одной улики! А убийства продолжаются!»        «Ну, ты найдёшь!.. Ай! В лицо лепестки летят!»        «Лепестки… Речь!»        «Чёрт!» — Гизмо выкатил глаза.        «Быстро во дворец!»        Они помчались во двор дворца со всех ног…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.