***
1. Payal, пая́л, пая́лы — детские браслеты (иногда — с маленькими колокольчиками); благодаря им индийская мать всегда слышала, где в доме находится ребенок. Это первое украшение, которое дарят новорожденной девочке; их надевали даже прежде, чем ребенок встанет на ноги. Мелодичный звон payal символизировал смех богини Лакшми. 2. Meri beti, kalyan ho Haldi Rigirevat, мери бети, калиян хо Халди Риджиреват — Дочь моя, благословен будь Халди Риджиреват. Халди Риджиреват, или просто Халди — обряд перед свадьбой, во время которого на невесту наносят куркуму с водой, льют воду и молоко, читают мантры, поют, просят благословения и пр. 3. Meri beti, kalyan ho Ganarigirevat, мери бети, калиян хо Ганариджиреват — Дочь моя, благословен будь Ганариджиреват. Ганариджиреват — песенный обряд перед свадьбой, в ходе которого поют песни, невесте приносят украшения и наряды и служат ей, как королеве, в то время как она выбирает наряды, браслеты, ожерелья и пр. 4. Тальвар — изогнутая индийская сабля с дисковидным навершием; бхудж — индийская разновидность глефы — копье с широким изогнутым клинком. 5. В ходе свадьбы жених и невеста обходят семь раз очаг со священным огнем (обряд Агни Париная или Мангалфера), при этом покрывало или край сари невесты связан в узел с шарфом-дупаттой жениха. Связывает их в один узел брамин, который проводит венчание, этот ритуал называется Гатхабандхан и символизирует то, что священный брак никогда не должен быть разрушен. Этот узел, кстати, и после свадьбы не рекомендуется развязывать — люди так и хранят в отдельной нарядной коробке этот шарфик жениха и свадебное сари невесты. Это не единственный ритуал во время свадьбы, призванный продемонстрировать нерушимость брака — брамин соединяет руки жениха и невесты нитями или ленточками (Паниграхана Хатхлева). 6. Жених наносит на пробор невесты алую краску — синдур; надевает на нее свадебное ожерелье — мангалсутру, тем самым демонстрируя всему миру, что он принимает на себя ответственность за жену. 7. Уходя из отчего дома, невеста горстями бросает за спину рис (обряд Рукхса́ти).Часть 1. Гандхарвасена, царь Сингала
29 июля 2018 г. в 08:27
Гандхарва́сена, царь Сингала (Цейлон; сейчас — Шри-Ланка), отец царевны Падмава́ти.
Дочь моя, дочь, говорит Гандхарва́сена. Как ты покинешь меня, говорит Гандхарва́сена; как смириться мне с этим, как утишить боль моего сердца?
Дочь моя, дочь! Девушка уезжает из отчего дома в свадебном паланкине — а покидает дом мужа лишь на погребальных носилках. Дочь моя, дочь — сердце мое сжимается: как пройду я теперь по опустевшим покоям; кажется, вчера еще звенел здесь детский смех, топали маленькие ножки в звонких детских браслетах-пая́лах [1]?
Падмава́ти, ме́ри бе́ти, калия́н хо Ри́джирева́т [2] — не куркуму мешают с водой — мою кровь; не молоко льют — слезы мои ручьем.
Падмава́ти, ме́ри бе́ти, калиян хо Ганари́джирева́т [3] — почему слышу я в свадебных песнях горестный стон; браслеты и наряды подносят тебе прислужницы, а мне кажется — мечи и стрелы, тальва́ры и бху́джи [4].
Миг еще, час еще, день еще — и скоро уже, скоро сердце мое забьется раненой чайкой на желтой отмели! Дочь моя, дочь, сколько лет ты радовала мою душу — и вот настала тебе пора уйти в дом мужа! Край сари совьется в тесный узел с одеждами твоего юного и доблестного царя; легок шаг твой вокруг костра agni под молитвы браминов, молящих о благословении Махадэ́ва [5]. Синдур как кровь в твоих волосах; свадебное ожерелье на твоей шее [6] — перед миром вы муж и жена, перед богами на все семь жизней.
Дочь моя, дочь, сердце мое болит: плачут твои подруги, провожая тебя в дом мужа, сыплют горстями рис; белые зерна летят из твоих ладоней мне в лицо [7]; ты уходишь, не оборачиваясь, но на глазах твоих нет слез, на устах твоих улыбка.
Дочь моя, дочь, сердце рвется мое на части; почему мне кажется, что больше я тебя никогда не увижу?..
Примечания:
Скриншоты; герои:
Бесконечно обаятельный Гандхарвасена с будущим зятем, нечаянно подстреленным царевной Падмавати Ратаном Сингхом https://vk.com/photo-18059540_456255660
А это Падмавати, нечаянно подстрелившая будущего мужа, фланировавшего с луком туристом по влажным тропическим лесам Сингала))) https://vk.com/photo-18059540_456255515
Будущий муж. Съездил за жемчугом, называется, заодно и по лесу погулял https://vk.com/photo-18059540_456255520
Я бы тут еще долго, конечно, с удовольствием ездила туда-сюда вперед-назад по индийским свадебным и несвадебным обрядам, но это все-таки не этнографический очерк, а горестный плач отца, так что я наступаю на горло собственной песне (с) )))))