ID работы: 7084901

Р.Е.Й.Д.

Джен
NC-17
В процессе
42
автор
Размер:
планируется Мини, написано 23 страницы, 4 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
42 Нравится 26 Отзывы 6 В сборник Скачать

Глава вторая

Настройки текста
— Так вы хотите сказать, что желаете работать с нами? — с удивлением спросил Эдвард. — Мхухмх, мухамхуху уахмху! — ответил мужчина в противогазе. — Я ни хрена его не понимаю, — засмеявшись, говорил Джек. — Курган, псих-убийца, который носит противогаз из-за того, что у него обожжено лицо. Мистер Курган, вы нас понимаете? — Мхуху! — начал быстро и нервно кивать головой Курган. Сэм, не сдерживая смех и держась за живот, пытался нормально стоять у двери. — А мы тебя, блять, нет! Сними, черт подери, свой противогаз и поговори уже с нами, — Джек подошел к Кургану и попытался снять его противогаз. Курган резко отбил руку Джека и, отцепив с пояса свою саперную лопату, с размаху вонзил её в стол, который чуть не разломался на две части от приложенной силы Кургана. После такой выходки настало молчание, у всех пропала с лиц улыбка и перестал слышаться смех. Джек, подняв руки, медленно отошел от смотрящего на него злобным взглядом Кургана. Резко повернувшись к Эдварду, он несколько раз нервно ткнул пальцем на листок с ролями. Поправив воротник, Эдвард достал ручку и вычеркнул одну роль, имеющую название — «Псих с лопатой». — Вы приняты, мистер Курган, — дрожащим голосом сказал Эдвард. — Ждите нас внизу. Выдернув лопату из стола, Курган медленным шагом направился к выходу, захлопнув за собою дверь. — Откуда ты такого головореза взял, Сэм? — опустив голову к коленям, спросил Джек. — Это еще не все. Это местные бандиты, каждый из них имеет свою историю и причины находиться в этом пабе. В основном это люди, недовольные нынешним режимом. Ну, кто следующий? — приоткрыв дверь, сказал Сэм.

***

— Ривит. Так вы хотите сказать, что воевали в Северной Африке против нацистов и одновременно снабжали их? — листая документы Ривита, спросил его Джек. — Да, были дела. Перед мною мой друг заходил, Курган. Как я вижу, он немного разозлился, — проводя пальцем по трещине в столе, насмешливо ответил Ривит. — Да, и если вы из тех же самых головорезов, то хочу вас принять в мою команду, — удовлетворительно ответил Эдвард, вычеркивая из списка ролей «Двуличного психа». — Следующий! — крикнул Сэм.

***

— Моя тетушка очень любит, когда к ней приезжают очень мускулистые люди, такие, как я. Можно еще чаю? — протянув пустую кружечку, милостиво попросил Стёрлинг. — Мистер Стёрлинг. Бандит, который верно служил Британской короне и был осужден за то, что переспал с принцессой короля. Звучит как конец сказки, — положив в сторону документы, Джек подлил чай в кружку Стёрлинга. — Ну принцесса таки красивая, а вот внутренний мир у неё не очень. Ну, вы поняли о чём я, — глотнув чаю, сказал Стёрлинг. Все вокруг замолчали, подумав о своём. … — Вы приняты, — вычеркнув из списка роль «Псих-джентльмен», сказал Эдвард. — Следующий!

***

— Знаете, я никогда никому не доверяю. Не отдам свою жизнь в чужие руки и не попрошу прикрытия. Я сам за себя, — выпив рюмку Егермейстера, сказал Вольфганг. — Мистер Вольфганг, а может мне называть вас Гер Вольфганг? — задумчиво спросил Джек. — Ладно. Вы были преданы своими сослуживцами во время приема золота во дворце Розенберга и, потеряв во время стычки свой глаз, как я понял, желаете отомстить им. — В точку! — закинув в рот следующую рюмку ликёра, ответил Вольфганг. — Вы приняты, Гер Вольфганг, — вычеркивая из списка роль «Одноглазый псих-пьянчуга», сказал Эдвард. — Следующий! И хватит заливаться моим ликёром! — недовольно крикнул Сэм.

***

— Ты знаешь, моя мама говорила, — доставая виски с полки, Эдвард вытащил пробку зубами и выплюнул её в сторону — «Не доверяй тому, кто не умеет пить виски». Так что садись, Жуткий Билли, и пей до дна. Разлив виски по двум кружкам, Бласковиц схватил одну и залпом выпил все содержимое. Эдвард, выпив следом за ним, увидел, как Бласковиц смотрел на него с уже опьянёнными глазами. — Ох, твою мать, — откашливаясь, сказал Бласковиц. — А теперь слушай, Жуткий Билли, я уважаю твой порыв. Но ничего уже не попишешь. Весь мир утонул в толчке, и нам лишь остаётся пить виски и смотреть, как его засасывает в воронку, — мотая перед лицом руками, говорил уже слегка опьянённый Эдвард. — Не ожидал, что ты окажешься таким трусом, — расслабившись, насмешливо сказал Бласковиц. Не выдержав насмешки, Эдвард, ударив руками по столу, встал напротив Бласковица, который продолжал спокойно сидеть и смотреть на окружающих. — Мы боролись с военной империалистической машиной Соединённых штатов Омнии и алчными буржуями с Кингс Роу! Они спешили отправить детей пролетариев на смерть в чужие земли и нажиться на этом. Не их сыновья проливали кровь в боях. — чуть ли не крича, говорил Эдвард. Резко встав на ноги со стула, Бласковиц схватил недопитую кружку Эдварда и, откинув ударом ноги стул в сторону, выпил все содержимое кружки. Откинув и её в сторону, он ударил руками по столу и посмотрел в лицо Эдварда. — У меня скоро родятся дети, и я не хочу растить их в мире, где всем заправляют нацистские твари! — указывая на окно, повысил голос Бласковиц. — Всякий, кто хочет украсть у Американцев свободу, играет с огнем! А моя задача… Подлить в это пламя бензина. — Что ж. Мистер Уильям Джозеф Бласковиц, вы приняты в команду, — вычеркнув из списка роль «Убийца нацистов», сказал Эдвард. — Следующий!

***

После Бласковица в кабинет зашли два мускулистых мужчины, которые, встав у двери, смотрели на Эдварда и Джека. Сэм, увидев их, медленно отошел в сторону. — А вот и мастера качалки, — указав пальцем на одного из них, удивленно сказал Джек. — Билли Херрингтон и Ван Даркхолм, а вот все-таки кто из них настоящий мастер качалки, неизвестно. — I'm Boss of this gym[Я Босс этой качалки], — сказал Билли, посмотрев на сидящих перед ним. — No! I'm a Boss of this gym![Нет! Я Босс этой качалки!] — слегка толкнув Билли, недовольно сказал Ван. — Fuck you![Иди нахуй!] — Oh, fuck you leather man![Ох, нахуй иди ты, кожаный мужик!] — Билли толкнул Вана в ответ. Между двумя претендентами в кандидата мастера качалки началась драка неистовой силы. Упав на пол, они пытались снять с друг друга одежду, но одновременно мешали один другому это сделать. Эдвард попросил Сэма разнять их и вывести в коридор. Покончив с потасовкой, Джек, почесывая голову, читал о них информацию. — Видимо, это как раз те «Мастера качалки», берем их? — откинув от себя документы на стол и посмотрев на Эдварда, сказал Джек. — Мастера качалки, говорите? Берём. — вычеркнув из списка ролей, роль «Мастера качалки», сказал — Следующий!

***

— Лена Окстон. Курсант первого ударного отряда сил организации «Overwatch», участник многих конфликтов и восстаний. Участница катастрофы во время проведения испытания истребителя класса «Вспышка» и инвалид, имеющий «хронологическую диссоциацию». Вследствие её вы превратились в подобие живого призрака, который периодически исчезал на несколько часов, а порой и дней, — зачитав информацию, откинул от себя документы Джек. Лена смирно сидела на стуле, сложив свои руки на коленях. Оглядываясь вокруг, она была удивлена новым лицам в пабе. — Да. Все верно, дружище, — слегка захихикав, сказала она, посмотрев на Эдварда. — А, извините за нескромный вопрос, что вы умеете? — спросил Эдвард. — Ну, многое, наверное, — почесав затылок, ответила Лена. — Ну, например, вкусно готовить, наверное… Еще умею путешествовать во времени, но не надолго. Не удержавшись на ногах, Сэм от недосыпа завалился на бок и вот-вот был готов упасть. Лена, услышав громкий храп, обернулась назад и увидела, как Сэм уже падал. Время вокруг остановилось. Жир Сэма перестал бултыхаться под воздействием, мать её, гравитации. Лена героически приняла на свою спину удар от падения Сэма и вернула время в нормальное состояние. — Твою мать, Лена, что вы делаете?! — Джек, соскочив с места, смотрел то на стул, на котором Лена сидела, то на Лену, которая подпирает собою храпящего во всю Сэма. — Мне кажется, вот, кто должен был быть мастером качалки, — подойдя к Лене, Эдвард пару раз ударил Сэма по щеке, чтобы тот проснулся. — А? А? Я вовсе не сплю! Что происходит?! — дернувшись, Сэм посмотрел на Эдварда, который пытался поставить его на ноги. Выйдя из оков веса Сэма, Лена, отряхнувшись, пыталась отдышаться. Джек, подойдя к ней, поднёс бумагу с ролями. — Кем ты будешь у нас? — протягивая список оставшихся ролей, спросил Лену Джек. — …«Бегун». Да, я буду в вашей команде бегуном! — радостно воскликнула Лена. — …Сле-ду-ю-щий, — шатаясь, шепотом сказал Сэм.

***

— Я рассказывал, как мы одной ночью десантировались в болото Конго? Эх, хорошая история… — покуривая сигару, расслаблено говорил Маестро. — Адриано Мартелло, позывной «Маестро», спецназовец Итальянской группы G.I.S. в отставке. Шрам на его лице — последствие взрыва СВУ, а пошатанная психика это по причине поедания пицц в большом количестве. Итальянцы… — откинув от себя документы с информацией, закончил Джек. — Адриано, чему вы способны? — спросил Эдвард. — Ну, у меня в наличии пара камер-турелей, пачка сигар, кусок пиццы в пойке и рисунки, — перечисляя на пальцах, бодро говорил Маестро. — Рисунки? — удивлённо спросил Джек. — Да, я умею рисовать НЛО в виде пиццы! Особенно гавайскую. Уже несколько мировых войн было из-за ананасов в пицце, — слегка посмеиваясь, ответил Маестро. — Я люблю гавайскую, — пробормотал себе под нос Джек. Недолго подумав и помолчав, Эдвард пододвинул к себе список ролей и вычеркнул из него роль «Пиццерийное Око». Око — это потому что Маестро будет наблюдать за всем по камерам. — Вы приняты, Адриано, — уверенно сказал Эдвард. — Зовите меня просто, «Маестро», — уходя, повернувшись лицом к Эдварду, сказал Маестро. — Следующий! — посмотрев на спящего Сэма, крикнул Джек.

***

— Фергюс Рид. Вы — бывший командующий взводом, который участвовал во многих конфликтах. Один из лучших друзей Уильяма Бласковица. Выучился на авиатехника, но в итоге стал пилотом, спьяну проспорив друзьям, — откинув от себя документы на стол, сказал Джек. Фергюс сидел на стуле раскрепощенно, смотрел каждому в лицо, и по его взгляду можно было прочитать «Что это за дрочилы меня допрашивают?» — Фергюс, мы нуждаемся в человеке, который может заниматься ремонтом машин и пилотировать воздушные средства, — указывая на лист с ролями, сказал Эдвард. Засмеявшись, Фергюс со смеху начал бить своим протезом по своему колену. Все вокруг удивились его поведению, Эдвард с недопонимающим взглядом посмотрел то на Джека, то на Сэма, который спал на стуле. — Фергюс? — попытался остановить его вопросом Эдвард. Резко прекратив смеяться, Фергюс ударил протезом по столу и, оперевшись на него, встал со стула, смотря уже злым взглядом на Эдварда, который видел и не такое дерьмо за столь продолжительное время. — Вы хотите, чтобы я пошел подыхать за золото? — нервно спросил Фергюс, смотря на уже уставшего от всего дела Эдварда. — Вас позвали сюда, чтобы вы дали согласие на это. И это под силу лишь вам, подыхать или не подыхать, — разведя в стороны руками, насмехаясь, ответил Джек. — А. Ладно. Хуй с ним, — махнув рукой и усевшись обратно на кресло, спокойно сказал Фергюс. — «Хуй с ним»? О, во, это ваш рецепт на все случаи жизни! — вычеркивая из списка ролей, роль «Шотландца механика», хохоча, говорил Эдвард. — Следующий! — крикнул в свою кружку с чаем Джек.

***

— Ну и хрен ли к нам никто не заходит, — опустив документы, возмущенно сказал Джек — Иди, блять, что ли, проверь, живы ли там еще все?! — кинув в дремлющего Эдварда свой ботинок, крикнул Джек. — У-у-у, сука! — дернувшись с места от полученного удара ботинком по лбу, бодро вскрикнул Эдвард. Потянувшись и зевнув, Эдвард встал со стула, кинул ботинок Джека ему обратно и, подойдя к двери, он со всей силы дёрнул ручку на себя. — Та-а! Да-а-ам! — крикнул Эдвард, смотря на большую коробку от холодильника перед ним. — Ну хотя бы не мусорным баком открыл дверь, — посмотрев на спящего Сэма, шепотом сказал Джек. Эдвард с удивлением начал осматривать коробку и, достав список ролей, посмотрел на оставшиеся роли. — «Человек, который продал мир», — задумчиво посмотрев на роль, Эдвард вновь посмотрел на коробку, что стояла за дверью. — Не знаю для кого этот «мир» — коробка, но вот от нового холодильника я не откажусь. Эдвард стукнул ладонью по коробке, чтобы понять, пустая она или нет. Почувствовав рукой, что внутри что-то есть, Эдвард хотел уже открыть коробку, как вдруг она открывается, и последнее, что увидел Эдвард, то это одноглазого мужика в бронекостюме и с пистолетом в руках. — Записываться пришли? — удивлённо спросил Эдвард, смотря на дуло пистолета. Не успев услышать ответ, мужик из коробки выстрелил ему в лоб из пистолета с транквилизатором. Не удержавшись на ногах, Эдвард упал на спину и пустил слюну изо рта. — Ну чувак! Ну нахера ты его уложил спать своим обсосанным пестиком?! — швырнув в Снейка документы с информацией о нём, недовольно и обиженно сказал Джек. — Хочешь с нами работать? Снейк посмотрел на Джека своим пустым взглядом, и Джек это воспринял, как согласие. Подойдя к спящему Эдварду, Джек вытащил из его рук список ролей и вычеркнул оттуда роль «Человек, который продал мир». — А теперь, блять, вернись туда, откуда пришел! — заведя Снейка обратно в коробку, недовольно говорил Джек. Закрыв коробку, Джек увидел, как из дна вылезли две ноги. Коробка, встав на ноги и развернувшись, пошла назад в зал паба. Джек, закрыв дверь за Снейком, сел на корточки к Эдварду и вытащил из его лба дротик с транквилизатором. Откинув его в сторону, он ударил пару раз по щеке Эдварда. — Проснитесь, Лейтенант! — с неистовой силой несколько раз ударив по щеке, крикнул Джек. — Это я, Джек! — О, черт тебя подери… Джек, — взявшись за щеку, приподнявшись, сказал Эдвард. — Спасибо, что хоть не ботинком в этот раз. — Надо было тебя мусорным баком огреть, — встав в полный рост, сказал Джек. — Следующий! — поднимая Эдварда на ноги, крикнул в дверь Джек.

***

— Grove street — home, — осматривая кабинет, спокойно сидя на стуле, сказал Сиджей. — Карл Джонсон. Нам о вас мало известно, что вы можете сказать о себе? — мотая руками перед Сиджеем, с непониманием спросил его Джек. — Cabron [исп. Ублюдок] — посмотрев в лицо Джека, сказал Сиджей. Возмутившись, Джек облокотился на спинку кресла и с непонимающим взглядом смотрел на Сиджея, который продолжал спокойно сидеть и оглядываться вокруг. — Каброн… Карбон, — резко проснувшийся Сэм посмотрел на Сиджея. — Это же углепластик. Сонным и уставшим голосом, указав пальцем на Сиджея, сказал Сэм. Сиджей продолжал невозмутимо сидеть и оглядываться. — Судя по информации, ваша мускулатура стоит чуть ли не на минимуме, — листая документ, задумчиво сказал Джек. — JYSDSOD — выкрикнул Сиджей. В один момент мышечная масса Сиджея возросла до таких размеров, что даже профессиональные атлеты ему позавидуют. На лице Джека зависла гримаса шока от увиденного. Сэм продолжая тереть глаза, пытался развидеть изменившегося за секунду Сиджея. — …А привлекательность на максимум, — шокированным голосом пробормотал Джек. Пока Сэм и Джек офигевали от происходящего, Эдвард, облокотившись на спинку стула, пустил слюну и мирно сопел. — Говорите, «Углепластик»? Ну, охладите трахание. Рассмотрите её пользу, — вычеркивая из списка ролей роль «Углепластик», дрожащим голосом сказал Джек. — Sya, — сказал Сиджей и повернулся спиной к Джеку и Эдварду. — ROCKETMAN За спиной у Сиджея появился джетпак за 60.000.000 долларов, который он спер у соседа. Ударившись об потолок, он полетел в сторону двери и из-за поднятого его джетпаком ветра, разбросал все документы по кабинету. Продолжая сидеть, Джек посмотрел на закопанного в бумагах Эдварда, который своей слюной заляпал бумаги. — Ну, дружище, не представляю, как тебя весь этот народ талантов обоссыт и закопает в случае неудачи, — слегка мотая головой, смотрел на Эдварда Джек.

***

Спустя восемь часов «кастинга талантов» Эдвард, Джек и Сэм вышли в главный зал паба, где сидели все выбранные участники ограбления. Увидев «Зачинщиков», все участники обратили на них внимание и ждали дальнейших указаний. — А че вы здесь все столпились? — возмущенно спросил Эдвард. — Вас ждали! — подпрыгивая за спинами группы, крикнула Лена. Все хором крикнули «Да!» и продолжали смотреть на Эварда и Джека. Джек, махнув документами, дал понять, что пора выходить на улицу и ехать в «убежище» банды. А именно в засранный мусором дом Джека.       Когда группа вышла из паба, Джек и Эдвард остались наедине с Сэмом, который сложа руки беспечно ходил по неубранному пабу. — Ну, мы поехали, Сэм, — махнув рукой, сказал Джек. — Ладно, я могу вам пожелать удачи, братки? — развернувшись, бодро сказал Сэм. — Можешь, еще как можешь, — закурив сигарету, пробормотал про себя Эдвард       Выйдя из паба, во дворе уже был поздний вечер. Эдвард и Джек, закурив по сигарете, увидели, как все дружно забрасывают коробку от холодильника на крышу машины Эдварда. — Ну, у них уже есть навык командной работы, — кивая головой и смотря за происходящим, сказал Джек. — Подождём, пока они залезут и засрут твой дом на колёсах? Безнадежно кивнув в ответ, Эдвард продолжал смотреть за поведением группы.       После удачного броска все начали ликовать и залезать в машину. Эдвард и Джек продолжали стоять на месте и думать, как в машину вместится четырнадцать человек. — Ну. Снейка, что тебе ебало прострелил транквилизатором, они отправили на крышу сидеть в своей коробке. «Мастера качалки», они явно сядут друг на друга в любом смысле этого слова, да и сядут в толкане. Четверо психов усядутся на кресла у задней двери, а двое убийц-нацистов, Окстон и Сиджей, сядут напротив них. А вот Маестро. Маестро постоит у задней двери. Вроде идеально расположил места, — откинув от себя окурок сигареты, удовлетворительно сказал Джек. — Ну, по коням? — бодро спросил Эдвард, смотря на Джека. — Вы хотите ограбить Розенберга? — послышался голос за спиной. В этот момент сзади них раздался охрипший голос, который заставил Джека вздрогнуть. Обернувшись, Джек и Эдвард увидели в ночной тени мужчину, который в руках держал заряженный пулемет. — Да. Собираемся, — докурив сигарету, сказал Эдвард, смотря на незнакомца. Незнакомец сделал шаг, и фонарный свет озарил его небритое со шрамом у глаза лицо. Куря сигару, он медленно подошел к Эдварду и указал пальцем на листок с ролями. — Возьмите и меня. Мне терять уже нечего, — сказал незнакомец, убирая за спину свой пулемет. Посмотрев друг на друга, Джек и Эдвард думали, как вписать его роль, и в итоге решили назвать его «Бородач-незнакомец». Не задав вопроса, незнакомец принял роль, и Эдвард с Джеком проводили его к своей машине. — Так куда посадим незнакомца? — вдумчиво спросил Эдвард. Джек, оглянувшись, вспомнил, что в передней части машины, у водителя, есть еще одно свободное место. — Посадим его впереди, с нами, — указав пальцем на лобовую часть машины, сказал Джек. — Ну. Тогда поехали, ковбои, — хлопнув в ладоши, воскликнул Эдвард. Усевшись в машину, Эдвард завел мотор и, еле-еле сдвинувшись с места, они поехали в «Убежище» Джека. Внутри машины все сидели смирно и спокойно, но только Билли и Ван не могли поделить титул Босса качалки, сидя на одном толчке. Стёрлинг, Курган, Вольфганг и Ривит пытались играть в карты, но из-за постоянных качек машины у них это нормально не выходило. Сиджей, сидя в статичном положении, смотрел в окно, что было за спиной Стёрлинга, который сидел перед ним. Окстон пыталась уснуть на спинке дивана, но ей мешал неразборчивый голос Кургана, который пытался говорить сквозь противогаз. — Бласко, а какие сиськи у этой Рози? — смотря на Бласковица, растёгивая штаны, спросил Фергюс. — Большие, упругие и вытянутые сиськи? Они обвисшие? Или острые, как жала у пчел? — Рози — это мужик! — крикнул Джек, смотря на Фергюса через окошко, что было за его спиной. — И не смей начинать дрочить! — Это для комфорта, Джек, после такой стрессовой ситуации, чувак. — застегнувшись и разведя руками в стороны, смотря на Джека, сказал Фергюс. — Ты МНЕ это, блять, будешь говорить? — повысил голос Джек. — Прекратите оба! — крикнул Эдвард. Развернувшись обратно, Джек закрыл окошко и посмотрел на Эдварда. — Он первый начал, — сложив руки, возмутился Джек. — Так, а как мы вместим народ у меня дома? — Оу, ну-у-у... — почесав затылок, задумался Эдвард. Продолжение следует.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.