ID работы: 709119

Тайна приюта по улице Безумия

Слэш
NC-17
Завершён
359
автор
Размер:
126 страниц, 14 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
359 Нравится 131 Отзывы 132 В сборник Скачать

Глава 1

Настройки текста
Мерлин тоскливо осмотрелся, неуклюже выбравшись из экипажа. Район, куда его привез офицер Леон, был, мягко говоря, неблагополучным. Он был одним из самых старых в Лондоне, а о Френзи-стрит ходили такие ужасы, что даже Мерлин, который жил в изоляции далеко от столицы быстро узнал о её жуткой репутации. Дома почти не отличались один от одного: стены с облупившейся краской, отваливающиеся ставни, обшарпанные двери, увитые плющом изгороди и пожухлые, чахлые деревья. Мелкий промозглый дождь только усиливал чувство безысходности, заставляя юношу сильнее кутаться в потертую куртку. Офицер Леон взял его за руку и повел за собой вниз по улице, к одному из домов. На улице почти никого не было, а случайные прохожие настороженно косились в сторону полисмена, и между делом бросали презрительные взгляды на самого Мерлина, отчего парень сильнее жался к офицеру. Мерлин обернулся на тихий писк и еще долго не спускал глаз с маленькой грязной девочки в замызганном платьице, которая гладила облезлого котенка. Ее мамаша в пыльном, местами потертом и обгоревшем платье раздраженно тянула ее подальше от глаз представителя Скотланд-Ярда. Офицер Леон остановился у одной из калиток. Забор здесь был высоким, с острыми пиками, чтобы не пропускать нежданных гостей и не выпускать тех, кого спрятали за этими тяжелыми коваными прутьями. Полисмен толкнул калитку и вошел, пропустив перед собой юношу. Мерлин осмотрелся. Этот дом был несколько больше и старше своих соседей. Парень вздрогнул, когда гнетущую тишину разорвал внезапный яростный лай собак. Юноша испуганно оглянулся, ожидая нападения. Собаки с хрипом набрасывались на прутья вольера, в котором они содержались. Их, судя по всему, выпускали на ночь, сторожить территорию. - Их недокармливают, - тихо пробормотал офицер. – Но не бойся, они тебя не достанут. - Недокармливают? – вымученно выдавил Мерлин и тут же встряхнул головой, потому что капля дождя попала ему прямо на кончик носа. - Чтобы были злее, - ответил офицер и повел к дому. Лестница под ногами неприятно скрипела, а козырек на крыльце еле спасал от дождя. Леон, не выпуская руки Мерлина, схватил медное кольцо на двери и громко постучал. Открывать им не спешили, и юноша успел рассмотреть медную табличку, висевшую на двери. «Детский Дом №4. Хозяйка Мисс Нимуэ Ред. Френзи-стрит 13» Сердце на миг сковало льдом, а кровь отхлынула от лица, как и после каждого напоминания, что Мерлин теперь совсем один в этом мире. Дверь со скрипом отворилась, являя взору визитеров молодую девушку со светлыми волосами, забранными сзади. Заметив офицера, она неосознанно поправила белый чепчик, а ее щеки окрасил милый румянец. - Офицер, какая приятная неожиданность! – приветливо улыбнулась девушка, пропуская гостей в дом. – Погода нынче ужасна, как добрались? - Добрый день, Лиз, все замечательно, - добродушно отозвался офицер, не отводя глаз от выбившейся из-под чепчика светлой прядки. – Как хозяйка сегодня? Как обычно или мила и добродушна? Мерлин непроизвольно скривился: все эти нежности смущали его. То как Лиз нервно сжимала некогда белый передник, с какой теплотой в голосе отвечал на ее вопросы офицер, Мерлин почувствовал себя брошенным. Притворяясь глухим и слепым, парень осмотрел небольшой холл. Все было бедно и старо. Дыры в обоях прятались за скромными рисунками. Вдоль стен стояли шкафчики, на дверце каждого крепилась табличка с номером. В углу примостилась подставка для верхней одежды, рядом висело заляпанное, потрескавшееся зеркало. Мерлин несмело подошел к зеркалу, внимательно оглядывая себя с ног до головы. Жалкий подросток из зазеркалья уставился на Мерлина покрасневшими глазами. Непослушные вихры темных волос намокли, с коротких прядей за шиворот капала вода. Бледное лицо осунулось от голода и безнадежности существования последних лет, потрепанная куртка на два размера больше и такие же штаны, висели на нем мешком, пальцы на ногах окоченели от холода из-за прохудившихся ботинок. - Ничтожество, - процедил сквозь зубы Мерлин, отворачиваясь от зеркала. Офицер обернулся на звук и тут же спохватился. - Лиз, мы пришли по делу, Мадам назначила на сегодня встречу. - Да, конечно, - кивнула она в сторону сироты. – Следуйте за мной. Леон снова схватил парня за руку и повел за собой. Лиз вела их по совершенно пустому коридору. Где-то раздался бой часов. После четвертого удара дом словно ожил: послышался топот ног, голоса и возня. Они поднялись на второй этаж. Деревянные ступени скрипели с каждым шагом. На втором этаже шаги приглушал съеденный молью ковер. Двери тоже были обшарпанные, с ржавыми ручками, и на каждой была табличка с номером. Гувернантка подвела их к одной из дверей без таблички в конце коридора. Осторожно постучавшись, она приоткрыла дверь, что-то тихо спросив, а затем пропустила визитеров. - Офицер, я ожидала вас только к вечеру! Проходите, садитесь, - Мерлин неуверенно замер, однако Леон подтолкнул его к столу. Эта комната являлась кабинетом хозяйки приюта. Вдоль стен стояли шкафы, маленькие столики и удобные стулья, некоторые дверцы шкафов, изрядно потрепанных временем были стеклянными, и Мерлин мог разглядеть узорную посуду. На столиках стояли разные фигурки, вазы с завядшими цветами. За дубовым столом в удобном кресле сидела женщина с дружелюбной улыбкой на лице. Она была в красном платье, а темно-русые волосы были убраны в пучок. Ярко-красные губы оттеняли синие глаза, отчего женщина казалась неземной красавицей. Хозяйка тем временем отложила бумаги и, сложив руки на столе, цепким взглядом буквально пригвоздила юношу к стулу. - Здравствуй, мальчик. Как тебя зовут? – приветливо улыбнулась она Мерлину. Мерлин чувствовал, как легкие сдавила невидимая рука, тело словно стало ватным, а голос и вовсе пропал. Он мог только смотреть в эти синие глаза, и казалось, что он не видит ничего кроме их пронзительной синевы и ярких красных губ. - Он не общителен, - отозвался офицер. – Людей остерегается, хотя боится оставаться в одиночестве. Когда мы его нашли, он не разговаривал с нами дня три-четыре. - Значит, социофоб, - кивнула женщина словам Леона. – Что ж, в этом нет ничего страшного. Гаюс – прекрасный доктор. Это не первый случай в его практике. Хозяйка поднялась со своего места и, шурша юбками, подошла к Мерлину. Пододвинув себе соседний стул, она села напротив него и взяла его за руки. Мерлин заметно вздрогнул и отвел взгляд. - Не бойся меня, - тихо произнесла женщина. – Не надо бояться, мы хотим тебе помочь. Ты один не справишься с этим, милый. Я Мисс Нимуэ Ред, но все зовут меня Мадам. Назови мне свое имя. Мерлин шумно втянул носом воздух, облизал пересохшие губы и напрягся. Из горла донесся хрип. Руки Нимуэ ласково гладили его ладони, от близости незнакомого человека в груди поднималась паника, но Мерлин еще раз глубоко вздохнул, подавляя приступ. - Мерлин, - дрогнувшим голосом выдавил он. - Умница, - похвалила его женщина, похлопав по руке. – А фамилия? Мерлин опустил голову и покачал головой. Он чувствовал себя ужасно уставшим. Он смог произнести только имя, только свое чертово имя. Этого мало, так мало, чтобы общаться с людьми, так он никогда не сможет стать нормальным. - Говорит, что не помнит своей фамилии, - снова подал голос офицер. – Он ничего не знает ни о матери, ни об отце. Он даже не может назвать, где он жил. Вспоминает свою тетку, а иногда брата. Нимуэ поднялась со стула и подошла к одному из шкафов. Она сняла с пояса связку ключей и отперла дверцу. Женщина достала папку с какими-то бумагами, затем вернулась за стол и принялась что-то записывать. Мерлин смотрел в окно, пытаясь различить хоть что-нибудь за пеленой дождя. Мерный стук капель за стеклом и скрип пера убаюкивал его. Одежда немного высохла в тепле, и юноша почувствовал себя гораздо лучше. Последние несколько дней его жизнь мчалась как поезд. Столько событий произошло за такой короткий промежуток времени, что он даже и не знал, что обо всем этом думать и как ему себя теперь вести. Вдалеке раздался свисток машиниста, поезд набирал скорость. Где-то поблизости должна была быть станция. - Пожалуй, это все, - оторвавшись от бумаг, громко известила Мадам, поднимаясь. – Изольда проводит вас, офицер. Мерлин, ты пойдешь со мной. Мерлин вышел вслед за Леоном, к которому тут же подбежала другая гувернантка, одетая так же, как и Лиз. Юноша с разочарованием заметил, что шум поезда стих, и его совсем неслышно, а резкими нотами в мысли пробивался высокий голос Изольды, которая расспрашивала Леона о каком-то офицере Тристане. Мерлин вздрогнул, когда его плеча коснулась рука. - Все хорошо? – участливо спросила Нимуэ. – Не переживай, тебе здесь понравится и ты найдешь себе друзей. Мерлин следовал за женщиной по уже знакомому коридору. - На втором этаже находятся спальни воспитанников и мой кабинет. Ванная комната в конце коридора. Твоя комната будет восьмой. Не забудь, под этим номером у тебя будет шкаф внизу, стул в гостиной и столовой. А вот и твоя комната, - женщина открыла одну из дверей, и отстранилась, пропуская его внутрь. Комнатка была небольшой и совсем простенькой: кровать, маленький стол в углу и деревянный стул, еще небольшой шкаф, наспех сбитый из досок, для скудных пожитков. Однако для Мерлина, у которого в жизни не было ничего подобного, она казалась огромной и светлой. Плохое настроение улетучилось, а сердце переполняла радость. У него руки чесались, чтобы все потрогать. - Мерлин, нам нужно подыскать для тебя одежду, - юноша обернулся на голос женщины и удивленно отметил присутствие Лиз. Он даже не заметил, как та вошла. – Мы же не можем допустить, чтобы ты ходил в этом. Мерлин залился краской и смущенно засунул руки в карманы. Нимуэ, понимающе улыбнулась и приблизилась к Мерлину, помогая стянуть куртку. Женщины суетились вокруг него, а Мерлин лишь мечтал провалиться сквозь землю, так стыдно ему еще никогда не было. Лиз, наконец, схватила его грязную одежду и вышла из комнаты. Нимуэ протянула Мерлину длинную белую рубаху и проводила до ванной. Мерлин долго намыливал себя куском старого мыла, которое очень сильно пахло ромашкой. Комната была такого же размера, как и его спальня, кроме самой ванны здесь была местами проржавелая раковина, над которой висело зеркало с длинной трещиной. Плеск воды эхом отражался от стен, а шум обитателей приюта не доходил до ушей юноши. Мерлина снова затапливало отчаяние, а чувство одиночества камнем лежало на сердце. Смыв пену, Мерлин выбрался из ванны и принялся тщательно себя растирать. В ванной ужасно дуло, и все его тело быстро покрылось мурашками. Надевая длинную рубаху, он снова услышал знакомый гул приближающегося поезда. Мерлин направился в свою комнату, где на кровати обнаружил старенькую, но чистую форму. Одевшись, юноша почувствовал себя несколько лучше, а завязав поверх приютской рубашки на шею свой любимый платок, даже немного повеселел. Он обязательно найдет себе друзей. Мадам пришла за ним через пару минут и отвела его к приютскому доктору, на обследование. Она рассказала юноше, что комнаты доктора Гаюса находятся на первом этаже, как и гостиная, столовая и несколько рабочих кабинетов, где занимаются все воспитанники. Мадам остановилась у одной из дверей и, постучавшись, сразу вошла. За письменным столом, среди вороха бумаг сидел старик, который тут же обратил на них свой взгляд. - Мадам? – приподнял бровь доктор. - Гаюс, познакомься с Мерлином. Изольда должна была принести тебе его карту. Ты просмотрел ее? – Нимуэ слегка подтолкнула Мерлина к столу. Юноша обеспокоенно огляделся. - Довольно интересный случай, - задумчиво кивнул Гаюс, внимательно разглядывая нового пациента. - Как его состояние? – поинтересовалась директриса. - Судя по докладу, Мерлин довольно скоро сможет пойти на поправку, - задумчиво произнес старик. Мерлин отвернулся к окну, старательно вслушиваясь в гул поезда. Юношу сильно нервировал пронзительный взгляд врача. - Общение с остальными детьми должно пойти на пользу, - добавила Нимуэ. Мерлин буквально чувствовал на спине этот изучающий взгляд. - И все же я назначу ему время сеансов со мной. - Мерлин, что это такое? – внезапно женские пальцы вцепились в его платок и попытались стянуть красную ткань. В следующий миг Мерлин, резко отскочив от окна, оттолкнул от себя женщину, а сам забился в угол, прижимая руки к платку. Нимуэ свалилась на пол, изумленно глядя на Мерлина. Гаюс поспешно поднялся со своего места. - Не подходи! - истерично выкрикнул Мерлин и, схватив вазу со столика, швырнул ее на пол. Гаюс замешкался, но, взяв себя в руки, поспешил к хозяйке. ** Мерлин сидел на стуле перед окном и слушал, как на станцию прибыл новый поезд. Ему нравилось, как паровозы свистели перед отправкой. Дождь уже прекратился, и Мерлин мог разглядеть в мутном стекле очертания заднего двора приюта. Там было пусто, все дети были в гостиной, он сам их видел, когда шел с Мадам к доктору Гаюсу. Доктор должен был поставить ему диагноз и назначить курс лечения. И он даже уже назначил ему время сеансов. Мерлин это прекрасно помнил. Они с Мадам говорили, что у Мерлина все будет хорошо, и вот он сидит здесь. Но где? Мерлин осторожно повернул голову - он все еще был в кабинете Гаюса. Сам хозяин кабинета и директриса сидели за столом и что-то тихо обсуждали. Странно, что Мерлин их не слышал. В глаза бросилось белое пятно на полу. Наверное, со стола упала бумажка. Мерлин осторожно поднялся и потянулся за белым комком. Когда Мерлин поднял его, то понял, что это вовсе не бумага, а осколок посуды. Внезапный звук разбивающегося стекла буквально оглушил Мерлина и от неожиданности он даже выронил осколок, но все оставалось на своих местах. Мерлин недоуменно перевел взгляд на Гаюса и Нимуэ. Те в свою очередь внимательно следили за ним. - Пойдем, дорогой, я познакомлю тебя с остальными ребятами, - женщина открыла дверь и вышла. Мерлин еще раз обернулся на Гаюса. Старик недоуменно приподнял бровь, отчего юноша торопливо развернулся и поспешил за хозяйкой. ** Мерлин чувствовал, что у него вспотели ладони и покалывали кончики пальцев. Тело в который раз за день налилось свинцом, а язык онемел. Кровь бешено стучала в висках, а в ушах стоял невыносимый шум. За каждым его движением следили десятка два глаз, и Мерлин мечтал провалиться сквозь землю. - Познакомьтесь, это Мерлин, - с улыбкой произнесла Нимуэ, оглядывая своих подопечных. - Не будьте к нему слишком строги, он слаб в общении, но я надеюсь, вы поможете справиться ему со страхом. Мерлину здесь не нравилось, ему здесь никто не нравился. Ребята были под стать месту. Тишина была напряженной, а настороженные взгляды действовали угнетающе. Эти подростки пугали Мерлина, если бы он мог, то давно бы зажмурился, закрыл уши руками и убежал прочь. - Раньше он никогда не был в приюте, так что вы должны будете помочь ему освоиться. Мерлин уже видел подобные выражения на лицах. Непроницаемые, вкупе с холодным взглядом, так на него смотрела тетушка. Урод, ничтожество. - Привет, - очень тихо, еле-еле смог выдавить из себя Мерлин. Воспитанники сидели на стульях в два ряда. Их было не слишком много. Сжав кулаки, подросток глубоко вздохнул, пытаясь подавить нарастающий ужас. Не хватало еще свалиться в обморок перед всеми. Дымка перед глазами рассеялась, позволяя лучше сосредоточиться. Мерлин насчитал всего девять человек: пятеро парней и четыре девчонки. Одна из них прижимала к груди плюшевого зайца. Две девочки в первом ряду сидели рядом и держались за руки. У всех была одинаковая форма. Девочки ходили в черных платьях с белым передником, волосы заплетены в две косички. Черные чулки были совсем простые и однотонные, не то, что у девушек, которых он видел на улице. А парни были одеты, как и он сам: штаны из шерсти, застиранная рубашка и ветхая куртка. - Привет, Мерлин, - неровным хором ответили воспитанники. Когда с церемонией было покончено, Мадам удалилась к себе в кабинет. По ее словам, скоро должен был быть ужин. Гостиная была просторная, там даже был камин, в котором весело потрескивал огонь. На стенах висели рисунки в простых деревянных рамках и фотографии подростков, которых он легко узнавал. Все присутствующие разбились на небольшие группки. Все занимались привычными делами, но то и дело каждый косился в его сторону и тут же отворачивался. Мерлин сел у окна, силясь рассмотреть пейзаж за окном сквозь сгустившиеся сумерки. Но спустя пару минут обернулся и внимательнее оглядел ребят. Два парня сидели за какой-то странной игрой. Как Мерлин смог рассмотреть, у них была клетчатая доска и много черно-белых фигурок. У одного из парней была обоженна половина лица. У Мерлина от жалости похолодело в животе. Его оппонент был приятен на внешность, только несколько небольших шрамов украшали его левую щеку. Две девчонки, те самые, которые держались за руки, что-то увлеченно вышивали. Они были похожи друг на друга: холодным взглядом и острым вздернутым подбородком, вот только у одной были волосы темные, а у второй светлые. Еще одна девушка устроилась на полу с кипой листов и увлеченно рисовала. У нее была смуглая кожа, мягкие черты лица и легкая добродушная улыбка. Однако ее глаза часто опасливо оглядывали Мерлина. И еще три подростка устроились особняком ото всех. Они сидели перед камином и о чем-то шумно спорили. Двое из них были похожи: у обоих были карие глаза и темные волосы. А вот третий был блондином с голубыми глазами. Все ребята были довольно крепкого телосложения, но только светловолосый не упускал возможности пихнуть то одного, то другого. Остальные вели себя вполне мирно. Недалеко от Мерлина устроилась та самая девочка с зайцем. Она неотрывно следила за ним и периодически прятала лицо в плюше игрушки. Может она хотела познакомиться? Очевидно, ее не принимали ни в одну из этих маленьких группок. Даже смуглая девушка, иногда отрывалась от своих рисунков, чтобы переброситься парой слов с другими девчонками. Сам Мерлин впадал в ступор от одной только мысли, чтобы заговорить с ней. Может у нее та же проблема? Юноша устроил голову на подоконнике и неожиданно для себя задремал, заслушавшись потрескиванием дров в камине и стуком колес поезда… ** Мерлин сидел на скамейке на заднем дворе приюта и перелистывал страницы книги. Доктор Гаюс предложил ему сказки. «Сказки народов мира» - толстая книга и к каждой сказке шли красивые иллюстрации, которые Мерлин с удовольствием рассматривал. Доктор сказал, что это должно помочь ему принимать активное участие в беседе. Мерлин очень хотел научиться всем качествам, которыми обладали герои из книги: смелость, рассудительность, и даже хитрость. Погода сегодня была просто замечательной, дождь не лил уже несколько дней, а на свежем воздухе читалось лучше и спокойнее. Мерлин осмотрел двор. Он был большой, и места хватало всем. Девчонки прыгали через скакалку, девушка с игрушкой сидела недалеко от них под деревом, а парни играли в мяч. Изольда и Лиз сидели на террасе и болтали о чем-то своем женском и, наверное, очень глупом, но при этом взгляд каждой из них внимательно скользил по двору, наблюдая за подростками. Мерлин чувствовал невероятное удовлетворение и спокойствие, которое наполняло его под конец этой страшной недели. Внутри все еще присутствовали неловкость и страх, когда он оставался с кем-то один на один, у него парализовало тело и улетучивались все мысли из головы, когда кто-нибудь к нему обращался. С остальными сиротами он, правда, ни разу не разговаривал, те предпочитали обходить его стороной, но Гаюс был приятным и понимающим собеседником. Старик был готов ждать целый день, пока Мерлин все же сможет преодолеть панику и выдавить из себя хотя бы слово. Сквозь плотный туман мыслей до ушей Мерлина донесся стук колес. Неосознанно подросток улыбнулся ему и по корешку книги стал тихонько набивать пальцами ритм в такт тяжелым ударам о рельсы. Мерлин нахмурился, когда заметил, что странная девушка с игрушкой неотрывно следит за ним. Кровь отхлынула от лица, а Мерлин все никак не мог отвести взгляда от ее пронзительных глаз. Беспокойство накатило новой волной, заставляя его руки заметно трястись. Внезапно двор наполнился гневными выкриками. Все обернулись на шум, девчонки побросали скакалки, Мерлин закрыл книгу. Опять что-то не поделив, дрались Ценред и Артур. Их имена он запомнил еще в первый вечер, когда они устроили драку. А дрались эти два бунтаря постоянно, порой по несколько раз на день. Даже Мадам давно перестала обращать на них внимание, только Гаюс засиживался с ними допоздна. Драки начинал Артур, Мерлин быстро узнал, что у него прескверный характер, и эти его агрессивные вспышки – привычное явление. Он пихал даже девчонок, дружески пинался с братьями Лансом и Гавейном. А до драки дело доходило только с Ценредом и иногда с парнем, у которого была обожжена половина лица. Лиз и Изольда тут же бросились их разнимать, остальные парни уже пытались растащить в стороны дерущихся. Сердце снова бешено заколотилось, когда он увидел, как кулак Артура врезается в челюсть Ценреда, а тот ударил ему ногой в живот. Светловолосый с рычанием вцепился в противника, а в следующий момент этих двоих окружили, так что Мерлин ничего не смог разглядеть. Когда же толпа расступилась, то увидел, как более-менее успокоенного Артура с разбитым носом уводят обратно в дом, к Гаюсу. Мерлин знал, что сейчас доктор разберется сначала с одним, потом ему приведут другого. А затем их закроют в изоляторе до обеда. Когда Артура уводили, парень внимательно посмотрел Мерлину в глаза и усмехнулся окровавленными губами. Смутьян еще долго удерживал зрительный контакт, а Мерлин судорожно вцепился в книгу, пытаясь заставить себя вздохнуть. Кровь в висках громко стучала. В такие моменты он ненавидел это место. ** Мерлин безучастно ковырял ложкой в тарелке. Есть не хотелось совсем. Первые дня три он вообще не ел, пугался присутствия за одним столом остальных воспитанников, но на четвертый день голод дал о себе знать и пересилил все страхи. Ценреда и Артура рассадили, чтобы, чего доброго, не перевернули обеденный стол, и теперь Мерлин вынужден был мириться с соседством вспыльчивого парня. Артур, правда, за всю эту неделю даже ни разу не посмотрел на него, не говоря о том, чтобы ударить, но после сегодняшней драки сирота боялся даже дышать в его присутствии. Первыми из-за стола выбрались девчонки и, взявшись за руки, направились к выходу. Однако у самых дверей их остановила Лиз. Мерлин без интереса смотрел, как та заставляет блондинку показать руки, подвернуть рукава, ощупывала платье и ноги. - У меня ничего нет, - холодно произнесла девушка. Но Лиз, отстранившись от блондинки, принялась за брюнетку. Все за столом напряженно замерли, неотрывно следя за происходящим действием. Найдет или нет? - Так-так, а что у нас здесь такое? – пропела Лиз. Изящным движением она извлекла нож из складок платья, прикрытых передником, и строго посмотрела на блондинку. – Моргауза, сколько раз повторять, не смей трогать приборы. И не заставляй Моргану выносить их для тебя! Блондинка гневно взглянула в лицо гувернантки. Затем схватила брюнетку за руку и потащила за собой. Мерлин встал из-за стола следом за смуглой девушкой. Он беспрепятственно пронес вилку в рукаве своей куртки, ведь Моргауза уже попалась.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.