ID работы: 7093121

Игра на миллион

Слэш
R
Завершён
141
автор
Dr. Schnapps бета
Tan2222 бета
Размер:
224 страницы, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 54 Отзывы 58 В сборник Скачать

26. Турнир по квиддичу возобновляется

Настройки текста
      Игроки в квиддич уже не могли дождаться возобновления полетов, которые начинались только в марте. Времени на подготовку оставалось не так много. Многие после рождественских праздников выпали из формы, а погода не баловала. Зима, как всегда неожиданно, подкралась в феврале и обрушилась на Хогвартс обильными снегопадами, так что о тренировках пока и речи быть не могло.       Вуд негодовал. Гарри подарили новую метлу, да еще и Молнию, а Макгонагл ее отобрала, чтобы провести исследование на содержание в ней темномагических чар. Оливер чуть не накричал на нее, вызвав недоумение у своих однокашников.       Второй занозой, которая бередила душу гриффиндорского вратаря, был Элвин Шолто. Парень ходил хвостом то за Вудом, то за Макгонагл и капал им на мозги, что они поступили с ним несправедливо, что декан не имела права назначать ему отработки и что сделано это было только ради того, чтобы вернуть Оливера Вуда в команду.       — Да вы знаете, кто мой отец? — надрывался Шолто. — Мой отец — большой человек в квиддиче. Я ему все рассказал, и он пообещал мне переговорить с самим министром волшебного спорта! Он этого так не оставит! Он вам всем еще покажет! Да-да, профессор, я поспособствую тому, чтобы вас сняли с должности декана.       Особенно веселили вопли Шолто близнецов. Не то, чтобы они помирились с Вудом и радовались его возвращению, но кучерявый нытик их тоже бесил неслабо.       — Кто же его отец, как ты думаешь, братец Фред?       — Как это кто, братец Джордж? Это большой человек в мире квиддича! У него крупный бизнес по продаже канифоли для метел!       Одно из столкновений Шолто и Вуда произошло в Хогсмиде в середине февраля. Оливер и Кэти Белл приятно коротали время в Трех метлах за сливочным пивом. За соседним столиком устроила шумные посиделки компания старшекурсников. Там были и Дэвис, и Диггори с Дули, и Дик Дрэгонфлай. Но громче всех выступал Элвин Шолто. Этот паренек вообще любил покрасоваться перед публикой. Вот и на этот раз он начал бахвалиться, да так разошелся, что не заметил, как перешел на крик. И вот, в тот самый момент, когда Оливер склонился к Кэти, чтобы прошептать ей на ухо что-то нежное, Элвин вскочил со своего места, громко звякнув бокалами, и указал пальцем в сторону Вуда:       — Ничего ты не понимаешь, Джек! Это из-за него меня исключили из команды! Деканша ему потакает, поэтому назначила отработку. Да все знают, что я — лучший вратарь, чем Вуд! Он засыпался на отборочных, а знаете, почему? Да потому что всю ночь пьянствовал со слизеринцами! Говорят, он вообще с ними спелся! Да знаете, кто он вообще после этого? Предатель факультета, вот кто! А Макгонагалл — вообще дура!       Вуд медленно отодвинулся от Кэти. Его шея моментально покраснела, как было всегда, когда он начинал злиться.       — Эй, Шолто, — тихо начал Вуд, — а оскорблять своего декана — это не предательство?       — А твоего мнения никто и не спрашивал, — нахохлился Шолто.       — Что-то ты больно грозный, да все как-то на словах, да на словах. — Оливер медленно встал со своего места и сложил руки на груди. — Ходишь и ноешь вот уже третий месяц, говоришь, что нажалуешься министру. Что, все никак? Или твой папочка, большо-ой человек в квиддиче, больше не такой уж большой?       — Не трогай моего отца, — сжал кулаки Шолто и двинулся на Вуда.       — Давай-давай, еще ножками потопай для солидности, — усмехнулся Оливер, — канифольный принц.       В этот момент в таверну ввалились засыпанные снегом близнецы и Алисия. Они остановились в дверях, наблюдая за разыгравшейся сценой.       — А ты — слизеринская шестерка!       — Я, может, и общаюсь со слизнями, но у меня хотя бы нет привычки в отличии от тебя, истинного благородного гриффиндорца, чуть что, бежать под крыло к любимому декану, а потом, когда это перестает быть выгодным, стучать на нее же своему отцу.       — Я требую сатисфакции! — взвизгнул Шолто.       — Откуда ты слов-то таких набрался, — усмехнулся Оливер.       Элвин замахнулся, чтобы влепить своему противнику пощечину, но Вуд поймал его руку за запястье и с силой сдавил.       — Оливер, — привстала со своего места Кэти, — пожалуйста, держи себя в руках.       — А ты и девушку, я смотрю, завел для прикрытия, да? — ядовито прошипел Элвин.       — Ты, петух ощипанный, — стал наступать на него Оливер, — для того, чтобы быть таким дерзким, надо хоть что-то из себя представлять. А ты как был сопляком на первом курсе, таким остался и на седьмом.       — Ты мне ответишь, — трясясь от ярости, шипел кучерявый.       — Давай, ну? Бей сюда, — Оливер повернул к нему щеку, — а, хочешь, — сюда, — он повернул другую. — Ну? Ну? — и толкнул Шолто грудью так, что тот потерял равновесие и шмякнулся на задницу.       — Ах, ты… Знаешь, кто ты? Знаешь? Ты — грязная слизеринская подстилка!       — Сказать, в чем твоя проблема, Шолто? У тебя экзема в заднем проходе. Но я дам тебе совет, как от нее избавиться. Скорее беги к папочке и попроси у него побольше канифоли. Густо намажь ей метлу и вставь себе в задницу, а потом проверни несколько раз. Должно полегчать.       — Говоришь со знанием дела, педик!       — Во-первых, встань. Мне неудобно вести диалог, глядя под ноги. Во-вторых, переход на оскорбления означает, что ты сдулся. Нечем больше прихвастнуть, да? Праздничные гастроли в честь триумфального попадания в команду по квиддичу давно закончились, отмечать стало нечего. Во всем у тебя так, все на публику. В учебе чего-то добился, только потому что умеешь пускать пыль в глаза преподавателям. С девушками тоже герой только на словах. Но придет время, и твое бахвальство выйдет тебе же боком. Запомни, Элвин, не все люди ценят красноречивых блядей.       Элвин вскочил с пола и толкнул Оливера. Тот поднял руки, не желая отвечать. Тогда Шолто замахнулся кулаком. Вуд слегка уклонился в сторону, и его противник неловко полетел вперед, заваливаясь на стол. Под негромкий смех присутствующих он повернул к Вуду раскрасневшееся лицо. В его глазах блеснули слезы обиды.       — Я тебе отомщу, Вуд. Отомщу так, что ты пожалеешь о каждом слове, сказанном сегодня в мой адрес.       — А, ну, пошел отсюда, и не смей больше мне угрожать! — грозно рыкнул Оливер.       — Это что еще здесь происходит? — прогремел где-то под потолком голос Макгонагл.       Она стояла в дверях, отряхивая от снега пушистый полосатый воротник.       Элвин бросил на нее короткий взгляд, потом развернулся, схватил уличную мантию, и вышел из таверны, толкнув плечом близнецов и громко хлопнув дверью.       — Что, профессор? — нахмурился Вуд, — какие ко мне претензии? Вот они, руки, — он поднял ладони вверх. — Палочку я даже не доставал, полный зал свидетелей. Только немного почитал Шолто мораль, и все. А он, видимо, так разволновался, что не устоял на ногах и повалился на стол.       Он медленно обошел декана и напоролся на удивленные взгляды близнецов.       — Ну, а вы что уставились? — наехал Вуд на рыжих братьев. — Думаете, вы такие герои битами махать вне квиддичного поля? Запомните, Уизли, зубы надо выбивать сопернику во время игры, а не после. А, впрочем, хреновые из вас стоматологи.       — Мистер Вуд! — возмутилась Макгонагалл, — какая пикси вас укусила! Чтобы я больше не слышала от вас подобных речей!       — Не переживайте, профессор. С этого момента — только дела. Речи оставьте Шолто.       — Кэти, — обратился Джордж к скромно стоящей возле столика Белл. — Что ты такое сделала с кэпом?       Кэти слегка порозовела и улыбнулась в ответ улыбающимся во весь рот близнецам. ***       «Трубите в трубы! Бейте в барабаны, дорогие любители спорта! Вы спросите, почему? Мы ответим: пришла весна, и что же это означает? А это означает только одно: турнир по квиддичу возобновляется! Делайте ставки на свою любимую команду, гоните галеоны и покупайте специальный набор болельщика от братьев Уизли! И не забудьте прийти в предстоящую субботу на матч когтевран — гриффиндор! P.S.: Хочешь поддержать факультетскую команду? Тогда оставь пожертвование в эту красивую копилку-льва. Но будь осторожен: если засунешь льву в пасть фантики или любой другой хлам вместо денег, он тут же откусит тебе руку! P.P.S.: Желаем победы нашей команде и поздравляем всех с первым днем весны!».       Минерва Макгонагалл дочитала объявление, размещенное в гриффиндорской гостиной, и гневно его сорвала.       — Что это еще такое? — строго спросила она у студентов, находившихся в гостиной, тщетно пытаясь высмотреть среди них авторов плаката. — Они что, решили устроить здесь базарную площадь? Уизли! — окликнула декан старосту. — Немедленно найдите мне этих недоделанных коммерсантов.       Перси привстал, поправляя очки, и покосился на льва копилку. Тот грозно рыкнул, вторя негодованию декана.       — Профессор, это я отправил Фреда и Джорджа тренироваться.       Вуд, облаченный в квиддичную форму, с метлой на плече, вышел из своей спальни и подошел к декану. Следом показались и другие участники команды.       — Я подготовил несколько схем для предстоящей игры, и нам необходимо как можно быстрее их отработать на практике, — сказал он.       — Что ж, тогда конечно, — не стала спорить Макгонагалл. — Идите, Вуд, делайте, как задумали. С Уизли я побеседую потом.       — Мистер Вуд, — добавила она с плохо скрываемым волнением в голосе, — с возвращением.

***

      — Нам необходимо хорошенько продумать предстоящую игру, — сказал Оливер, когда команда в полном составе собралась на квиддичном поле. — Схемы мы прогоним чуть позже. Я хочу обсудить психологию игроков. Девушки, какие слабые места есть у наших противников?       — Почему сразу «девушки»? — возмутилась Алисия.       — Потому что вы обычно хорошо чувствуете других людей.       — Это дискриминация, Вуд, — нахмурилась Спиннет и сложила руки на груди.       — У Дэвиса психология хитрозадой мартышки, — брякнул Джордж. — Такой же вертлявый и все время что-то затевает.       — А Чанг любит во время игры целоваться, — вставил Фред.       — Да, но она целуется теперь только с Диггори, — заметил Джордж.       — Это все не то, — прервал близнецов Вуд. — Какие у вас конкретные соображения? Что может быть нам на руку?       — Эндрю Бикипер — джентльмен. Он старается не играть против девушек, — подсказала Кэти.       — Я заметил, — сказал Гарри, — что когтевранцы могут играть даже без капитана. В прошлом году, когда Дэвиса сбили с метлы на первых минутах матча, они спокойно играли дальше, как будто заранее продумали все ходы.       — Возможно, у них есть серый кардинал, — предположил Дик Дрэгонфлай.       — Хорошо. Кто это может быть? — спросил Вуд.       — Или Близзард, или Метерлинк, — уверенно сказала Алисия.       — Метерлинк — заучка, конечно, но он самый слабый в команде. Может играть только с левого фланга, — отмел идею Фред, который учился с ним на одном курсе. — К тому же, ему не хватает лидерских качеств.       — Близард — подходящая кандидатура, но в том матче, который упомянул Гарри, он не играл. Он тогда валялся в больничном крыле целый месяц, — вспомнил Джордж.       — Что если серый кардинал — Чжоу Чанг? — предположил Гарри.       — Исключено, — усмехнулись близнецы. — Тем более, что в матче со слизерином ее заменили на Розенблата.       — Вы — чертовы сексисты, — фыркнула Спиннет. — Считаете, что только мужики могут управлять командой.       — А почему мы так уверены, что командой когтеврана обязательно кто-то управляет? — сказала Кэти. — Они же могут импровизировать по ходу игры.       — Импровизация — это к пуффендую, — отрезал Вуд. — Тем более, у Дэвиса есть схемы. Я это знаю наверняка. Ладно, возможно, Кэти права. Попробуем зайти с другой стороны.       — Дэвис — страшный бабник, — вспомнила Алисия.       — Насчет «страшный» не соглашусь, остальное — да, — тихо сказала Кэти.       — Эй, — возмутился Оливер, глядя на улыбающуюся девушку. — Кстати, хорошая идея. Дамы, это работенка для вас. Попытайтесь его отвлечь.       — Парни, вы совсем сегодня обалдели, да? — вспыхнула Алисия. — Если тебе так надо, Вуд, сам его и отвлекай. Лично я — пас. К тому же, не думаю, что он настолько глупый, чтобы засматриваться на девчонок во время игры.       — А тебе не кажется, что все это как-то не спортивно, Ол? — прищурился Фред.       — Точно, Вуди, — добавил Джордж, — по-моему, ты переобщался со слизеринцами.       — Я просто ищу новые подходы, — не обиделся Вуд. — Психология игры, — он постучал большим пальцем по толстой книге, которую держал подмышкой. — Всем рекомендую почитать на досуге. Много полезного узнаете. Ладно, хватит разговоров. Все по метлам. Уизли, останьтесь-ка на секунду.       Оливер дождался, когда остальные поднимутся в воздух, и спросил:       — Есть новости от Анджелины?       — Завтра ее забирают домой, — сказал Фред. — Надеюсь, скоро она появится в школе. Она пока не может ходить, но врачи уверяют, что шансы есть, если регулярно делать упражнения.       — Без нее нам будет сложновато, — пожевал губу Оливер.       — Без нее команда — не команда, — серьезно сказал Джордж. ***       Наступил день игры. Погода стояла просто великолепная: солнечно и дует легкий ветерок, к тому же, температура воздуха для начала марта была очень теплая — около десяти градусов выше нуля. Единственным, что несколько портило впечатление, был странный запах, как будто от протухшего мяса.       У игроков в квиддич еще в начале недели началась предыгровая лихорадка. Летать хотелось до смерти, поэтому на поле выбирались в любое время и в любую погоду. И вот, наконец, субботним утром бодрая толпа зрителей ринулась сразу после завтрака на стадион.       Красных шарфов было столько, что, казалось, вся школа пришла болеть за гриффиндор. Спортивная комиссия, как всегда, заняла места в нижних рядах. Мадам Оранж зажгла курительную палочку, кашляя от удушья. Бэгмен и Кавана разместились повыше, так, чтобы хорошо видеть матч.       На поле вышел судья — на этот раз это был некий индус в чалме, по словам комиссии, очень компетентный.       Ли Джордан на этот раз организовал целый комментаторский штаб, состоящий из его однокашников. Сам он восседал во главе, облаченный в деловой костюм, и важно поправлял мегафон, прикрывая нос носовым платочком в тщетной попытке спастись от вони.       — Раз. Раз. Доброе утро, дорогие друзья и уважаемые любители волшебного спорта. С вами — хогвартский голос квиддича Ли Джордан, и я вас поздравляю с началом весенней сессии игр, которая снова будет проходить здесь, на этом самом стадионе, в Хогвартсе. Надеюсь, что никто из игроков не умер от радости, хотя, судя по запаху, жертвы все-таки есть.       Макгонагалл покосилась на своего студента. Ее уже начинали раздражать его шуточки и излишний пафос.       — Напоминаю вам, друзья, что фаворитами турнира являются команды когтевран и пуффендуй. Результаты матча между гриффиндором и слизерином, состоявшегося зимой, пока еще не засчитаны, и, возможно, будет переигровка. В случае, если команда когтевран одержит сегодня победу, то она автоматически выходит в финал чемпионата.       — Итак, игроки вышли на поле. Составы команд — прежние за исключением того, что вместо Анджелины Джонсон будет играть Дик Дрэгонфлай. Вратарь и капитан команды гриффиндор — Оливер Вуд, который, снова заменяет временно отсутствующего Элвина Шолто.       Индус в чалме дунул в мелодичный свисток, и игроки поднялись в воздух. Мячом тут же завладел Роджер Дэвис и устремился к кольцам Вуда. Он на пробу ударил по воротам, но Оливер легко поймал квоффл. Дэвис едва заметно подмигнул ему, давая понять, что это была только разминка, а мяч уже перехватила Алисия Спиннет, игравшая по центру.       — Спиннет, словно фурия, устремляется к воротам соперника и бьет по кольцам. Далековато, Алисия, далековато. Дельмар легко ловит мяч и передает пас на Метерлинка и… Гол! Счет открывает команда когтеврана.       Вуд досадливо закусил перчатку. Левая восьмерка — это его ахиллесова пята, и Дэвис об этом прекрасно знает. Оливер дал отмашку Фреду.       — Фред Уизли уверенно пробивает по Метерлинку. Тот вынужден уйти в центр. Его позицию тут же занимает Джереми Близзард. Но посмотрите! С левого фланга к воротам вылетает Алисия Спиннет. Удар. Гол! Молодец, девчонка!       Вуд опасался, что его тактика слишком очевидна, поэтому не спешил доставать разом все козыри из рукава. Всю неделю он внимательно наблюдал за игроками соперников и обратил внимание, что Трой Метерлинк всегда держит вилку в левой руке. Он и играл только с левого фланга, потому что был левшой. Удар у него с этой позиции был превосходный, это надо признать. Метерлинк целил точнехонько в восьмерку, и для Вуда это было равносильно смерти. Однако, из центра или из правого фланга Трой играл весьма посредственно, следовательно, его необходимо было выпихнуть с любимой позиции любым способом, что с успехом проделал Фред Уизли.       — Мяч у Кэти Белл. Ее пытается блокировать Эндрю Бикипер, но она легко огибает загонщика и передает пас на Спиннет и… Еще один гол!       Как и предсказывала Кэти, Бикипер стеснялся бить по девушкам. Этим было продиктовано решение поставить Алисию в центр, чтобы обезопасить ее как форварда, а Кэти — с краю, где как раз играл Бикипер. Дик Дрэгонфлай с другого фланга отводил на себя бладжер Рея Сильвера.       — В штрафную гриффиндора врывается Близзард. Джордж Уизли целится в него бладжером, но охотник когтеврана неуловим. Пас на Дэвиса. Удар. Вуд надежно стоит на воротах. Передача на Белл. Но посмотрите, откуда взялся Дэвис? Он, словно смерч, снова врывается в штрафную, бьет по воротам и… Гол!       Синяя часть стадиона запела, а красная раздосадованно засвистела.       — Мяч у Спиннет. Похоже загонщик команды когтевран Рей Сильвер открыл на эту девушку настоящую охоту. Она едва успевает уворачиваться от бладжера. Но на Сильвера самого, кажется, охотится бладжер. Ой-ой-ой, опасно!       Бладжер проехался по краешку метлы Рея, раскрошив его в щепки. Парень выругался, вынужденно притормозив метлу, Алисия свободно пролетела в штрафную и забила гол.       — Эта девушка сегодня — просто ураган! — восторгался Джордан.       Так, обмениваясь обоюдоострыми ударами, соперники забили друг другу еще по несколько мячей, приведя игру к счету 80 — 100 с небольшим опережением когтеврана. Оно бы так и продолжалось, но в какой-то момент Дрэгонфлай, отчаянно прикрывавший собой Алисию от бладжера, попал под мощный удар Бикипера и слетел с метлы. Вуд чертыхнулся и сжал кулаки. Больше у него нет права пропускать мячи.       Тем временем, команды попросили небольшой перерыв. Вуд собрал своих игроков на совещание. Какая-то старушка вышла на поле торговать водой. Она сунула бутылку Вуду, и тот машинально взял ее. Очень хотелось пить. После того, как он утолил жажду, совершенно бездумно убрал бутылку за пояс.       Раздался свисток. Игроки снова поднялись в воздух и заняли свои позиции. Без Дика играть стало сложнее. Загонщики все время блокировали Алисию, та вынуждено передавала пас на Кэти, но Близзард и Дэвис легко отбирали у охотницы мяч.       Близзард был, пожалуй, самым быстрым игроком школы. Даже Гарри и Диггори, хоть они и ловцы, а по скорости ему уступали. Поэтому Фред целился в кого-то из загонщиков. Самой легкой мишенью был крупногабаритный Бикипер. Близнецы буквально загнали его в угол и, наконец, сшибли с метлы.       Оливер проводил падающего загонщика раздосадованным взглядом. Лучше бы они сбили Сильвера.       Он вытащил из заднего кармана бутылку с водой и вдруг обнаружил, что держит в руках волшебную палочку. Он изумленно уставился на нее и тут же услышал оглушительный свисток судьи. Вуд в недоумении поднял на него глаза. Тот вытащил из кармана красную карточку и безапелляционно предъявил ее капитану гриффиндорцев.       — Что происходит? — воскликнул Джордан. — Судья показал Оливеру Вуду красную карточку. Неужели его удаляют с поля? Что же произошло? Смотрим повтор.       Комментаторский штаб наколдовал в воздухе проекцию омута памяти, где тут же стали прокручиваться последние события. В замедленном видео было хорошо видно, как Оливер вытягивает из-за пояса волшебную палочку и смотрит на нее так, как будто собирается колдовать.       — Да. Судья подтверждает свое решение. Использование волшебства во время игры — это грубейшее нарушение, и Вуд покидает поле.       Это был конец. Оливер резко спикировал вниз, не глядя на своих игроков. Ему до смерти не хотелось видеть их растерянные лица, особенно, разочарование на лице Кэти Белл. Он вдруг заметил краем глаза светлую кудрявую макушку на нижней трибуне. Ее обладатель спешно продирался сквозь толпу. Макгонагалл заметила это и бросилась догонять беглеца.       Шолто на секунду остановился и посмотрел на Оливера, сощурив глаза. В расчете, подумал Вуд. Из всех разнообразных способов мести этот пакостный скунс избрал именно тот, который навредил всей команде. Наверняка, по его задумке игроки должны теперь еще сильнее возненавидеть своего капитана. О том, что от его мести страдает весь факультет, мальчишка не задумывался.       Вуд занял место на трибуне, скрестив пальцы, и привычно закинулся таблетками. Теперь вся надежда на то, что Гарри быстро поймает снитч, иначе их ждет разгромное поражение.       Так и случилось. Дэвис с Близардом накидали голов десять в пустые гриффиндорские кольца и могли бы накидать больше, если бы не отчаянное сопротивление девчонок.       Была у Вуда в запасе одна схема, которую он обычно приберегал «на случай пипец», как выражалась Алисия. Схема по своей сути была достаточно хрестоматийная, но она так удачно вписывалась в формат гриффиндорской сборной, что Вуд гордился ей, как своим собственным изобретением. Начиналась она с того, что две охотницы одновременно перехватывали мяч, причем таким образом, что было непонятно, у кого из них он находится. Потом девушки резко уходили в пике, практически в свободное падение (особенно хорошо это удавалось Алисии). Это давало им преимущество в несколько секунд, чтобы оторваться от преследователей.       Вот и на этот раз Белл и Спиннет разделились практически над самой землей. Кэти преследовал Дэвис, а Алисию — Близзард. Девушки одновременно достигли колец соперника, и Спиннет сделала обманное движение. Так как все, включая вратаря, были уверены, что мяч именно у нее, бедняга Дельмар повелся на эту обманку и прыгнул за несуществующим квоффлом, а Кэти в этот момент ловко забила гол в другой угол, причем, сделала это так чистенько, что любо-дорого было смотреть. Роджер Дэвис бросил на нее взгляд, полный уважения.       В этом была вся Кэти. Возможно, она уступала Анджелине и Алисии в скорости и темпераменте, зато в критической ситуации ее хладнокровие и рассудительность часто спасали положение.       Вуд вскочил со своего места под радостные вопли болельщиков, крича и размахивая шарфом.       — Какая красивая комбинация! — восторгался Джордан. — Но, посмотрите, кажется, Гарри Поттер заметил снитч!       Гарри резко взмыл в воздух. За ним уже привычно увязалась Чжоу Чанг. Оливер зажмурился, боясь открыть глаза. Они достаточно потянули время, но надеяться, что их уловка снова сработает, слишком наивно.       — Физкульт-привет хренову стратегу! — прозвучало слева от него, и скамейка слегка прогнулась под тяжестью чьей-то задницы.       Оливер нехотя открыл глаза и обнаружил по обе стороны от себя Деррека с Боулом.       — Ну че-о, опять сли-ился, неуда-ачник? — протянул Люциан.       — Парни, если вы пришли поздравить нас с поражением, то еще рано, — вздохнул Вуд.       — Не, не только, — заулыбался Деррек. — Никуда не уходи, гриффик, ибо скоро начнется шоу.       Оливер изумленно посмотрел на мальчика.       — Да, и вот еще что: передай телочке Спиннет, что она сегодня шикарно летала.       Вдали, над самой кромкой Запретного леса, красиво летела группа каких-то животных. Сперва Вуду показалось, что это крупные птицы, но, приглядевшись, он понял, что это никакие не птицы. Целая стая гиппогрифов уверенно направлялась к стадиону.       — Так это вы разложили вокруг поля тухлое мясо? — догадался Оливер. — А я-то думал, что миссис Норрис, наконец-то, сбежала от Филча и сдохла от счастья где-то под трибунами.       — Это все фигня, — сказал Деррек. — Гиппогрифы обожрались пирожков со слабительным.       Между тем, зверюги достигли квиддичного поля и принялись кружить над ним, выискивая добычу. Профессор Хагрид с непередаваемым выражением лица вскочил со своего места и стал размахивать руками, пытаясь таким способом прогнать животных обратно в лес. Но те не понимали или делали вид, что не понимают подаваемых им знаков.       Игра приостановилась. Игроки замерли на метлах, задрав головы вверх.       Оливер вскочил со своего места, подавая Гарри знаки, чтобы тот скорее искал снитч. Гарри заметил капитана и кивнул ему. А дальше началось такое, что описывать было бы верхом неприличия. Отметим только, что пострадали практически все. Пока Хагрид бегал по полю, приманивая яблоками и угрожая дубинкой, а директор Дамблдор лениво возводил над стадионом защитный купол, зрители стали в панике разбегаться. Кто-то открыл зонтики. Кавана и Бэгмен наколдовали над собой небольшой купол и нервно закурили.       Мадам Оранж пострадала больше других. Она попыталась спастись одной из первых, расталкивая всех на своем пути, но расплата в виде большой лепешки настигла ее уже на выходе со стадиона. Другая такая лепешка накрыла блондинистую кучерявую голову Элвина Шолто, что вызвало прямо-таки неприличный восторг у профессора Макгонагл.       Достойнее всех держались игроки. Они, по возможности, пытались играть, хоть это было непросто.       Вуд нервно расхаживал по своему месту, впившись взглядом в крошечную фигурку Гарри, парившую над стадионом, где-то среди гиппогрифов. Бедная Чжоу, пострадавшая не меньше, чем другие игроки, справедливо рассудила, что победа не стоит того, чтобы быть обгаженной с ног до головы, и прекратила погоню за снитчем.       Вуд нервно кусал губы. Если Поттер поймает снитч, у них будет шанс закончить игру вничью. Возможно, он не зря не спал всю ночь, вырисовывая на листочке различные схемы, ведь кое-что сегодня им пригодилось. Там, в лазурно-голубых небесах, среди стаи серебристых гиппогрифов, ослепительно сверкал на солнце крохотный золотой мячик, поимка которого сулила шанс выиграть огромные деньги.       — Гарри Поттер поймал снитч! — закричал в мегафон Джордан.       Они всем комментаторским штабом ютились под гигантским зонтом, который для них трансфигурировала Макгонагл.       — Это просто какое-то чудо! Обильные осадки для Англии не являются чем-то новым, но чтобы вот так! Простите, профессор. Счет триста — триста. Команды сыграли вничью. А это значит, что у гриффиндора еще есть шанс на победу.       На что готовы пойти игроки, чтобы заполучить главный приз? Стоит ли он того, чтобы оказаться по уши в дерьме? Кто-то, кажется, римский император Веспасиан, сказал, что деньги не пахнут, когда предложил обложить налогом общественные уборные. Что ж, возможно, он был прав. Что лучше: оказаться по уши в какашках или ударить человека, навсегда лишив его возможности ходить? Или лучше отступить, как сделали мудрые когтевранцы? Оливер не знал. Главный приз был слишком эфемерен, чтобы возводить его в статус мечты. Однако, за стремлением его выиграть всегда скрывается что-то большее. Кто-то борется за свободу, кто-то за любовь, а кто-то — за жизнь своих близких. Каждый решает для себя сам, что для него — игра на миллион.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.