ID работы: 7093121

Игра на миллион

Слэш
R
Завершён
141
автор
Dr. Schnapps бета
Tan2222 бета
Размер:
224 страницы, 37 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
141 Нравится 54 Отзывы 58 В сборник Скачать

37. После всего

Настройки текста
      Дурацкая строгая мантия жала и тянула во всех местах. К тому же, началось лето, и в ней было через-чур жарко. Маркус попытался закатать рукава, но те были слишком узкими. Он плюнул и сел на место.       Дни до суда он коротал в доме у тетки, где уже окончательно обосновалась миссис Флинт.       Они сидели в гостиной и ждали половины девятого утра, чтобы отправиться на слушание. На диване похрапывал участковый Палпи. Рядом с ним что-то строчил Макгрю. Он заметно посерьезнел и возмужал за прошедший год. На его груди гордо красовался значок за участие в особо опасной операции.       Маркус взглянул на часы. Стрелки ползли ужасно медленно, а ему хотелось поскорее пережить все это, и будь что будет. Бежать ему все равно некуда. Азкабан — так Азкабан. Но часы упрямились. Он бережно погладил пальцем циферблат. Его пересекала толстая трещина. Стекло практически отошло. Маркус снял часы и попытался вставить стекло на место. Вдруг откуда-то из задней стенки часов ему на ладонь выпал микроскопический свиток. Флинт завороженно уставился на него.       — Я в туалет, — бросил он Макгрю.       Тот кивнул, не поднимая головы.       Маркус поднялся в уборную, запер дверь и увеличил свиток. Это была карта, совсем простенькая, начертанная от руки. На ней была изображена координатная сетка с одним единственным крестиком посередине. Из свитка выпала записка. Маркус развернул ее и прочел: «Братишка, поздравляю с восемнадцатилетием. Дж.». Слова были написаны корявым скачущим почерком, похожим на его собственный. Почему-то, именно эта коротенькая записка окончательно убедила его в том, что Джерри больше нет.       Брат прислал ему часы в прошлом году в день его рождения, а через два дня пришло известие о его гибели. Маркус внимательно посмотрел на карту, заучивая наизусть координаты. Потом он еще раз прочитал записку, вытер рукавом мантии слезы, чиркнул спичкой и сжег обе бумаги. Он как раз успел закинуть пепел в унитаз, когда внизу послышался дверной звонок.       — Маркус! — крикнула тетка. — Тут твои друзья пришли.       Флинт поспешил вниз по лестнице, но на полпути остановился и вдруг расхохотался.       — Ну и видок! — сквозь смех выдавил он.       У Деррека на глазу была черная повязка. Боул опирался на какой-то хитрый протез. Монтегю вообще был в деловом костюме с папочкой подмышкой. Один только Блетчли выглядел как всегда.       Палпи покосился на гостей сонным взглядом и продолжил дремать.       — Мы теперь, типа, как настоящие пираты, — прокомментировал Боул. — Не хватает только попугая. Вот бы еще накопить на нормальный протез…       — Вставь себе палку. Так будет достовернее, — предложил Майлз.       — А с тобой-то что? — спросил Флинт Монтегю.       Грэхем замялся и помрачнел.       — Отец заставил. Говорит, что я в любом случае после школы пойду в адвокатуру, и опыта надо набираться уже сейчас. А по мне — так лучше уж без глаза остаться или без ноги, чем заниматься этой гнилой профессией.       — А я бы лучше в адвокатуру пошел, — вздохнул Деррек. — Кому я теперь нужен, одноглазый?       — Это ты зря, — сказал Блетчли. — Говорят, Спиннет всю дорогу до Кингс-Кросс рыдала в своем купе.       Деррек смущенно покраснел, но заметно приободрился.       — Стойте, а где Уоррингтон? — спохватился Флинт.       — Он передал, что немного опоздает и приедет сразу на слушание. У них там какие-то заморочки с подготовкой к свадьбе.       В гостиной снова раздался дверной звонок.       — О, это, наверно, он, — поспешил к двери Маркус.       Он распахнул дверь и обнаружил за ней Снейпа, как обычно, запечатанного во все черное.       — Профессор? — удивился он.       — Так и будете держать меня в дверях? — проворчал тот.       Флинт отступил на шаг, пропуская декана в гостиную. Снейп внимательно оглядел присутствующих, смерил презрительным взглядом участкового Палпи и сложил руки на груди. Макгрю, увидев зельевара, встал со своего места и приветственно сказал:       — Здравствуйте, сэр! Рад видеть вас, сэр!       Профессор лениво пожал ему руку и обратился к Маркусу:       — Ну-с, вы готовы, Флинт?       В этот момент в гостиную вошла мама. Она тоже была одета во все черное. Бледная, но решительная, и сегодня какая-то особенно красивая, миссис Флинт вдруг бросилась навстречу Снейпу и крепко обняла его, а потом пожала своими горячими руками его холодные ладони.       — Спасибо! Спасибо вам, мистер Снейп! Профессор мягко улыбнулся, слегка отстранив от себя женщину.       — Благодарите их, — кивнул он на застывших в удивлении мальчишек. — Это они чуть не погибли, спасая вашего сына.       Миссис Флинт тепло улыбнулась, глядя на ребят, и потрепала стоявшего рядом с ней Блетчли по кудрявой шевелюре.       — Их я обязательно отблагодарю. И накормлю, — сказала она, глядя на Деррека с Боулом.       Снейп покосился на настенные часы.       — Думаю, у нас есть еще минут десять. Вы не возражаете, господин аврор, если я ненадолго уединюсь с мистером Флинтом и его друзьями?       Палпи лениво приоткрыл один глаз.       — Не возражаю. Макгрю, проследи, чтобы они не сбежали.       Они поднялись в спальню Флинта. Снейп запер дверь, взмахнул палочкой и сказал:       — Оглохни.       Блетчли удивленно присвистнул.       — Да вы крутой — так с представителями закона. Не боитесь?       — Кого? — удивился Снейп. — Толстого участкового? Все, кого следовало бояться, мистер Блетчли, уже мертвы или сидят в Азкабане. Итак, к делу. Мне нужно решить с вами один имущественный вопрос.       Декан вытащил из кармана мантии знакомый пухлый кисет.       — Насколько я помню, это принадлежит вам, мистер Боул.       Он протянул ему кисет, но отдавать не торопился, пристально глядя ему в глаза. Боул тоже не двигался, выжидающе смотря на декана.       — Думаю, вам не стоит разгуливать с таким ценным грузом под носом у мракоборцев. Предлагаю вам следующий выход: я переведу содержимое этого мешочка в денежный эквивалент и положу на ваш банковский счет.       — У меня нет банковского счета, — сказал Люциан.       — Тогда вам его придется завести. Но прежде, чем мы это сделаем, я хотел у вас спросить, чисто из любопытства, как ваш старый знакомый и бывший преподаватель: как вы собираетесь распорядиться этими деньгами?       Боул несколько секунд разглядывал кисет, а потом перевел взгляд на Флинта.       — Пусть этими деньгами распорядится наш капитан.       Флинт удивленно посмотрел на Боула.       — Не дури. Тебе они тоже нужны.       — Я, типа, так, решил. Все, — упрямо заявил Боул.       — Ну, что же, мистер Флинт, мистер Боул решил переложить ответственность на ваши плечи. В таком случае, я задам вам тот же вопрос.       Флинт опустил глаза.       — Пусть эти деньги пойдут на лечение Анджелины Джонсон.       Снейп прищурился, вглядываясь в мысли своего бывшего ученика, и грустно улыбнулся.       — Знаете, как бывает с профессиональными зельеварами? — начал он. — Вроде, ошибешься с компонентом, добавишь в раствор что-то не то, а на выходе все равно получаешь не бурду, а качественное зелье, хоть и иного назначения. Похоже, в какой-то момент я что-то перепутал и вырастил из вас гриффиндорцев. Мистер Флинт, ваш брат не рассказывал вам о чудодейственности сильфия? Эта трава способна исцелить вашу подругу, если грамотно приготовить отвар, и для этого потребуется всего несколько ее грамм. Я взял на себя смелость и позаимствовал щепотку сильфия из этого кисета. Думаю, к концу июня зелье для мисс Джонсон будет готово, и она быстро пойдет на поправку. Но в вашем распоряжении остается еще практически целый мешок. По предварительной оценке, здесь около пяти тысяч галлеонов.       — В таком случае, я поделю эти деньги между всеми, кто выступал вместо меня в «Кварте».       — Это очень благородно, Флинт, — сказал Майлз, — но мы с Монтегю в деньгах особенно не нуждаемся. Вуду, думаю, тоже важнее другое. Уоррингтон сейчас не в самом лучшем финансовом положении, но, насколько я его знаю, он тоже скорее всего откажется. Раздели деньги с Дерреком и Боулом, а на оставшееся восстанови дом.       — Что скажете, Флинт? — спросил Снейп. — По моему, мистер Блетчли рассудил очень мудро.       — Я согласен, — кивнул Маркус. — Пусть будет так. И еще, парни, когда я освобожусь, я обязательно вас разыщу, если вы все еще захотите называть меня капитаном.       — Профессор Снейп, — вдруг спросил Монтегю, — почему вы продолжаете нами заниматься? Вы же уволились?       — Уволился? Не дождетесь, Монтегю. Вам еще придется терпеть меня на высших зельях.       — Но… Уоррингтон же видел, как вы заявление отдавали Дамблдору. Вы же сами говорили тогда, что уволитесь. Что мы вас доконали, и все такое.       — Я подавал ему заявление на отпуск, болван. Не все летом отдыхают, как вы, Монтегю. Нет, вы, конечно, мне здорово нервы попортили в этом году, но увольняться из-за вас… Вы слишком высокого о себе мнения. Ну, думаю, нам пора, — прервал сам себя Снейп.       Маркус прислушался к своим ощущениям. Он слегка волновался перед предстоящим слушанием, но на душе было легко, как будто все самое плохое и страшное осталось там, в разрушенных стенах клуба «Кварта». Он словно выздоровел после долгой продолжительной болезни и теперь мог дышать легко и глубоко. Его больше не пугал Азкабан. Он был уверен: его душе больше ничто не угрожает.        Они направились к выходу. Надо было еще успеть разбудить Палпи, успокоить взволнованную маму и вежливо отказаться от угощения тети. ***       В холле Министерства магии было ужасно душно. Похоже, июньская жара пробралась даже под землю.       Вуд с трудом высидел слушание. За все четыре часа он ни разу не осмелился посмотреть в глаза Маркусу. Как только Визенгамот удалился для вынесения приговора, Оливер сбежал в холл и сидел там, считая входящих и выходящих из Министерства волшебников.       Он думал о том, как повезло, что им удалось выбраться живыми из «Кварты». Мракоборцы успели вовремя. Вуд не знал, что произошло, почему стены вдруг начали обваливаться, и, если бы не мастерство Снейпа и Кингсли, которые участвовали в операции, было бы много жертв.       Малфой, конечно, выкрутился и даже не испортил свою репутацию. Вместо него отсидят другие люди: Лукас Моравски, по которому давно плачет Азкабан, одинокая и глубоко несчастная мадам Оранж и отец троих несовершеннолетних детей Астор Розенблат.       Руки Оливера почти зажили, но он все еще носил специальные перчатки с мазью. Врач сказал, что он скоро снова сможет играть. Дерреку с Боулом повезло меньше. Один остался без глаза, другой — без ноги, да еще их исключили из школы за угон поезда. Близнецы хотели разделить с ними вину, но те отказались, заявив, что обещали отдать им долг. А еще они сказали, что будут ждать возвращения Флинта. Оливер был уверен, что Маркус планирует набрать команду и продолжить дело брата, а команда у него уже есть такая, что лучше желать просто совестно.       За день до суда произошло внеплановое собрание всех участников чемпионата по квиддичу в Министерстве. В Англию приехал настоящий Ян Христов. Это был высокий худой человек с пробивающейся в волосах сединой. Он хорошо говорил по английски и показался Оливеру очень приятным. Христов пригласил в Болгарию всех отличившихся по мнению школы студентов, предложив взять часть расходов на себя. Это он, конечно, напрасно. У Министерства деньги были. Но тут произошло непредвиденное. На внеплановом собрании выступил Люциус Малфой. Он вдруг заявил, что в Болгарию могут поехать все желающие, и что для Министерства это вообще не проблема.       После собрания к Вуду подошел Кейси Кавана. Он сказал, что некий доброжелатель прислал ему сову с воспоминаниями, в которых был запечатлен финальный прыжок Оливера.       — Это порт-ключ, мистер Вуд. Когда у вас будет свободное время, воспользуйтесь им, и вы попадете на тренировку Паддлмир Юнайтед. Я правильно помню, что это — мечта вашего детства? Посмотрите, попробуйтесь в общем порядке, конечно. Думаю, шансы у вас неплохие.       Он подмигнул Оливеру и ушел.       Но Вуд уже и сам не знал, чего хочет. На днях, будучи в Министерстве на собрании, он неожиданно для самого себя разыскал Кингсли и спросил, есть ли шансы у человека с его аттестатом поступить в мракоборцы. Кингсли почесал лысый затылок и сказал, что они формируют в этом году оперативную группу, и туда как раз нужны спортсмены.       В холле появилась Анджелина. Она увидела Вуда и бодро улыбнулась ему, несмотря на усталость.       — Выпей воды, Оливер, тебе нужно, — протянула она ему бутылку.       Оливер сделал глоток и уставился перед собой невидящим взглядом.       — Они просто обязаны смягчить ему наказание, — сказала девушка, — особенно, после речи Снейпа. Да и не только его. Сегодня многие вступились за него.       — Я знаю, он не заслуживает всего этого. Флинт часто вел себя, как подонок, но ему должны подарить этот шанс.       — Можно задать тебе вопрос? — поджала губы Джонсон. — Ты все еще ненавидишь меня за тот поцелуй?       — Вовсе нет, — помотал головой Вуд. — Я никогда тебя не ненавидел.       Он вдруг заинтересовался своими ногтями.       — Возможно, ему нужен кто-то вроде тебя. Ну, ты девчонка, и все такое. Ты красивая, спокойная и не чокнутая, в отличие от меня.       — Ты не чокнутый. Просто, чересчур эмоциональный. И ты не прав. Ему нужен как раз такой, как ты.       — Все равно у нас ничего не выйдет. Мы разные, да и этот суд… Я знаю, что достал его своей опекой.       — Он любит тебя, не смей сомневаться в этом! — воскликнула Анджелина.       — С чего ты взяла? — поднял на нее глаза Вуд.       — Слушай, я должна была рассказать тебе об этом давным-давно, но мне было плохо, и я тогда думала только о себе. Знаешь, за что я получила от Маркуса проклятье? После того, как он не забил гол в твои ворота, я шепнула ему на ухо, что он влюбился в тебя и поэтому не может ударить в полную силу. Клянусь, я даже видела, как он покраснел. Как ты думаешь, стал бы он размахивать ногами, ляпни я эту чушь о ком-нибудь другом? Он так разозлился, потому что это была чистая правда. Я попала в яблочко, за что и поплатилась.       Вуд удивленно разглядывал Анджелину, чувствуя, как на лицо наползает идиотская улыбка.       В этот момент в холле показались мракоборцы. Они вели под руки Флинта. Лицо его было измученным, но спокойным. Рядом с ним шел Снейп.       Оливер вскочил со своего места и подбежал к ним, остановившись напротив.       — Профессор Снейп, — обратился он, — пожалуйста, скажите…       — Успокойтесь, мистер Вуд. Господа, у нас есть пару минут? — спросил он мракоборцев.       — У вас есть ровно одна минута.       — Мистеру Флинту назначили отбывать наказание на Шетландских островах. Не беспокойтесь, мистер Вуд, там много работы, и ему не придется скучать. Если он хорошо себя зарекомендует, то освободится даже раньше, чем через два года.       Оливер решительно поднял глаза на Маркуса. Тот смотрел на него слегка насмешливо, но без злобы. В его взгляде было еще что-то, что Вуд до ужаса боялся принять за нежность. В глубину маркусовых глаз было всматриваться опасно для здоровья.       — Прощай, Вуд, — сказал Флинт, дернув краем рта.       — Нет. До встречи, Флинт, — твердо сказал Оливер. — До встречи.       В глубине глаз цвета северного моря плескалась теплая ласковая волна, согретая лучами утреннего солнца, и было невероятно трудно сдерживать себя, чтобы не нырнуть в эту теплую негу с головой.       — Пора, — сказал аврор, подталкивая Флинта к выходу.       Вуд какое-то время смотрел ему вслед, дожидаясь, пока они скроются из глаз, а потом сам направился к выходу. Он нащупал в кармане порт-ключ, который дал ему Кавана. Он знал, что нужно делать.       Сегодня по случаю поездки в Болгарию в Министерстве толпилась добрая половина Хогвартса. Он выискал в толпе Дэвиса и окликнул его:       — Эй, Роджер, не хочешь попробоваться в Паддлмир Юнайтед?       Дэвис удивленно уставился на протянутый ему порт-ключ.       Вуд махнул ему рукой и нащупал в кармане визитку Кингсли. Если все сложится удачно, то ему предстоят сложные экзамены, готовиться к которым он начнет прямо сегодня.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.