ID работы: 7105663

Ангел и Птаха.

Джен
R
В процессе
33
автор
Размер:
планируется Миди, написано 16 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
33 Нравится 20 Отзывы 16 В сборник Скачать

Часть первая.

Настройки текста
С самого утра день выдался довольно жарким, даже по меркам карибского бассейна, и даже лёгкий морской бриз мало спасал от зноя. И тем не менее работники порта, рыбаки и моряки самоотверженно приступили к своим обязанностям, благо, воздух в доках был куда прохладнее, чем в городе. Погружение в свои повседневные заботы, никто не обратил внимания на небольшую лодку, приближающуюся к порту. А зря: прибытие её пассажиров предвещало весьма необычные события…

***

Один из пассажиров суденышка, молодой мужчина, в немного потрепанный морскими ветром и солью одежде, с длинными темно-каштановыми волосами и глазами цвета горького шоколада внимательно вглядывался в расположенный впереди портовый город. Порт-Ройял. Военный форт был расположен на вершине утеса, оставляя город плохо защищенным от нападения, если враг подойдёт слишком близко. Глаза мужчины сузились, когда он подсчитал расстояние между ними и доками. Затем взгляд пирата остановился на двух кораблях Королевского флота, один из которых был пришвартован в пристани, а другой стоял в бухте на якоре. — Джек! — девичий голос, и последовавшее за ним тревожно подвывание, прорезал его мысли. Посмотрев вниз, он увидел, как его спутница — девушка лет 20, одетая в широкий плащ, с подстриженными в объёмное каре красными, цвета свежей крови, волосами пытается сгребать воду за борт, которой уже было почти половина лодки. На корме суденышка, беспокойно верят головой и ища чем бы помочь, пристроился последний — более того, четверолапый пассажир. Это был весьма крупный волк, необычного окраса — пшенично-золотого. Глаза зверя были голубого оттенка, а лобастую голову опоясывала красная бандана. Наконец, образ завершает ошейник с драгоценными камнем, но выглядевшим так, точно от него откололи довольно большой фрагмент. Джек соскользнул по одной из веревок и сам оказался по колено в воде. — Последний рывок и мы на месте, — девушка кивать, волк же сердито зарычал, увидев нечто слишком нелицеприятное позади хозяев. Подняв глаза, девушка побледнела, а её прекрасные карие глаза расширились от ужаса. Взглянув через плечо, Джек увидел, что вызвало такую реакцию у его спутников: на горной породе, вместе со знаком предостережения для пиратов, висели три жуткого вида скелета. Джек снял шляпу и слегка поклонился, в знак почтения к злосчастным собратьям-пиратам. — Это ужасно… — тихо прошептала девушка. Поступок этот акт вандализма над усопшими — пусть и пиратами — вызвал у неё омерзения больше, чем вид самих мертвецов. — Они называют это правосудием, дорогуша, — печально ухмыльнулся Джек, затем он снова посмотрел на доки, прикидывая расстояние. — Думаю… Нам всем стоит забраться повыше.

***

Да… Пожалуй, такое зрелище не каждый день увидишь — лодка, мерно погружающаяся под воду, но на чистом упрямстве продолжавшая приближаться к причалу, в то время как двое пассажиров располжились на реке, а их питомец — в небольшом Вороньем Гнезде, которое ему явно было маловато. Прибыв к месту назначения, мужчина изящно перешагнул на причал на причал и помог перебраться девушке, которая в свободной руке сжимала зонтик от солнца. Самое примечательное в нем была соединяющая рукоять и основной стержень спиралевидная оправа, поддерживающая кристально сферу жемчужно-розового цвета. Волк же спрыгнул сам и принялся недовольно тявкать на хозяев, точно высказываю им за все хорошее. — Да ладно, Влад. Успокойся, — потрепала рыжая питомца за холку, в то время как Джек примирительно поднял руки. — Извините меня! — три головы повернулась к подошедшему к ним портовому клерку. — Но стоянка судна стоит шиллинг. Спутница Джека едва удержалась от смеха, а Влад прикрыл морду лапой, когда тот неуверенно взглянул на их затонувшее суденышко. — И мне нужно знать ваши имена. И ещё по поводу вашего… питомца, — продолжал мужчина, глядя на свои записи, но при с опаской поглядывая на весьма крупного волка. Джек закатил глаза, но полез в карман и, вытащил не коль монет, поместил их в книгу мужчине: — Как насчет трех шиллингов, и мы забудем про имена? Мужчина изучил Джека несколько мгновений, прежде чем кивнуть: — Добро пожаловать в Порт-Ройял, мистер Смит и... — Миссис Смит. А это, — Джек махнул рукой в сторону золотистого волка. — Влад, наш пёсик. Порода… Шотландский Волколак, их там недавно вывели.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.