ID работы: 7105670

Семейные узы

Джен
NC-17
Заморожен
2246
автор
Размер:
45 страниц, 12 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2246 Нравится 472 Отзывы 752 В сборник Скачать

Глава 11

Настройки текста
---Решил, что буду добавлять главы по мере написания, а не в 7:00--- После вкусного обеда был урок защиты от темных искусств, который, по мнению большинства, как и урок призрака Бинса тоже не впечатлял. Как только дети вошли в класс, то сразу почуяли, что что-то не так, а на эту мысль их натолкнул стойкий запах чеснока в кабинете и целые ожерелья с ним же, развешенные под потолком и возле окон. А дальше начался урок, во время которого подозрения подтвердились. Урок вел Квиринус Квиррелл, бывший профессор магловедения. Он заикался, все время путал слова, постоянно подглядывал в книжку. В общем, вел он себя скорее как временная замена, а не настоящий преподаватель. Тут даже богатое воображение Гарри не спасло, и ему пришлось признать, что этот урок мало того что скучный, так и информацию, что выдает этот псевдо-профессор, проще получить из книг. И вот настало время трансфигурации. Чтобы добраться до нужного класса, детям пришлось пройти по местному аттракциону — передвижным лестницам с живыми картинами в придачу. Хорошо, что у равенкловцев был ответственный староста, и, прежде чем ступить на них, он решил провести небольшую лекцию. — Как вы можете видеть, лестниц очень много, и они могут привести вас на любой этаж замка. В этом их плюс. А минус в том, что обычно они передвигаются совсем не вовремя, и частенько ведут не туда, куда нужно. Поэтому нужно заучивать, куда какая лестница ведет. Подробнее вам расскажет наш декан сегодня вечером. А еще бывает так, что ступенька под тобой пропадает, так что лучше ходить минимум по два человека, чтобы второй смог вас подстраховать. — Дурдом… — тихо сказал Гарри. — И зачем было делать такие лестницы? Они что, совсем не ценят своих учеников? Староста между тем, продолжал: — А также вы можете заметить живые портреты, — вообще-то не заметить их было сложно. Они украшали практически все стены этой огромного помещения. — Если у вас есть время и желание, то можете поговорить с ними. Иногда они рассказывают очень интересные вещи. Стоящая рядом с Гарри Гермиона подметила выражение его лица, на котором разгоралась любопытство. — А вот это уже может быть полезным… — так же тихо сказал он. — Когда соберешься сюда идти, возьмешь меня с собой, — неожиданно сказала Гвен. — Зачем? — А вдруг ты упадешь? — Но… — он хотел спросить, чем она тогда сможет помочь, но вспомнил возможности своей сестры и мысленно согласился с ней. — Ладно. Обещаю. После этого им пришлось еще некоторое время просто стоять, ожидая нужной лестницы, и лишь после того, как та подъехала, они смогли переправиться на требуемый этаж. Кабинет трансфигурации почти ничем не отличался от ранее виденных. Такой же светлый, большой и с партами. Хотя… вот кошки в других кабинетах не было. Дети молча расселись на места и стали ждать начала урока, потихоньку переговариваясь. — Интересно, чья она? — в никуда спросила Гвен — Наверное, это кошка профессора Трансфигурации, — предположил Гарри, и Гермиона неожиданно хихикнула. — Да, Гарри, ты несомненно прав, — и снова смешок. Покосившись на нее, Гарри продолжил ждать начало урока. Вскоре, почти прямо перед самим началом, в класс зашли хаффлпаффцы и быстро расселись по местам. А еще через минуту случилась демонстрация возможностей такого раздела магии как трансфигурация: Кошка, что сидела на трибуне, спрыгнула с нее и в полете превратилась в зрелую женщину в очках, мантии и шляпе. От неожиданности многие вскрикнули, но тут же были успокоены грозным «Тишина!» со стороны профессора. Как только дети замолчали, МакГонагалл начала говорить: — Трансфигурация — это дисциплина, изучающая магические способы превращения одних предметов в другие, неживых предметов в живые и наоборот, а также одни живые объекты в другие, — она обвела смотрящих на нее учеников строгим взглядом, и продолжила лекцию, при этом демонстрируя некоторые возможности своего предмета. В классе была тишина, никто не решался задавать вопросов, кроме, естественно, Гарри. Его интересовало все: Что будет, если съесть трансфигурированную свинью? Нельзя? А если перед этим ее слегка пожарить? Тоже нельзя? А если ножом ударить, кровь потечет? Нет? А если жареную картошку превратить в конфеты, какого они будут вкуса? И многие другие, на которые профессор старалась отвечать подробно, но у всего есть предел терпения. И у МакГонагалл оно вскоре лопнуло. Со своей извечной строгостью на лице, она осадила Гарри и посоветовала ему книгу, где на большинство популярных вопросов были ответы. «Как же тяжело с равенкловцами… Да и Гарри молодец, жаль, конечно, что они с сестрой не на моем факультете. Но, должна отметить, ему самое место на Равенкло», — думала она, разглядывая брата и сестру. При взгляде на них у женщины возникало чувство ностальгии. Ведь если Гвен сильно напоминала Лили в молодости, то Гарри был почти точной копией Джеймса. Некоторое время просто молча простояв, женщина тихо вздохнула и приступила к практическому заданию. Она раздала детям спички и, выдав словесную формулу с инструкциями, попросила превратить ее в иголку. Сама же при этом внимательно оглядывала класс и махающих палочкой учеников. — Гвен! У тебя получилось! — ее взгляд резко метнулся к говорящему. Это был Гарри, и он с восторгом смотрел на иголку, что лежала под палочкой его сестры. Сама же Гвен выглядела удивленной. Она медленно отложила палочку, взяла иголку, которая выглядела как обычная швейная игла, повертела ее, и посмотрела на Гарри. — Да… и правда. С первого раза, — все это время за ее действиями следили и одновременно переговаривались множество учеников Равенкло и Хаффлпаффа. Ведь ранее они были свидетелем ее колдовства, когда заклинание получалось далеко не с первого раза, а тут… — Тишина, — хоть сказано это было и спокойным голосом, но все мгновенно замолчали. — Десять баллов Равенкло за великолепную трансфигурацию. Класс, продолжайте. А вы, мисс Поттер, постарайтесь закрепить результат, — девочке на стол прилетело еще несколько спичек. После окрика дети продолжили стараться выполнить заклинание, при этом иногда косясь на Гвен. Девочка пару секунд просто сидела, потом резко взяла палочку, взмахнула ей и произнесла формулу. И спичка превратилась в иголку. Класс вновь замер, не скрываясь, стал наблюдать за ней. С каждым новым взмахом и произнесенной формулой следующая спичка превращалась в иголку. И когда они закончились, МакГонагалл начислила Равенкло еще пять баллов. Остальное время Гвен просто сидела и задумчиво смотрела на идеально трансфигурированные иголки. У остальных учеников при этом ничего не выходило, разве что у Гарри и Гермионы спички чуть заострились и покрылись железным напылением. — Интересно, почему так? На заклинаниях у тебя практически ничего не получается, а на трансфигурации ты сделала все с первого раза… — проговорил Гарри, осматривая свою спичку-иголку. — Не знаю. — Может, спросить у профессора МакГонагалл? — предложила сидящая справа от Гвен Гермиона. — Думаю… это хорошая идея, я так и сделаю. Только после уроков. До конца урока время прошло быстро. У Гарри так и не получилось полностью трансфигурировать иголку, а вот Гермиона справилась на отлично и заработала Равенкло еще десять баллов. Что же касается остальных учеников, то у многих спичка лишь стала цвета стали, и все. Когда ученики покинули кабинет, Гарри и Гвен остались сидеть. Гермиона тоже ушла, сославшись на какие-то свои дела. — Мистер Поттер, мисс Поттер, вы что-то хотели? — Да, профессор, я хотела бы задать необычный вопрос. — Я вас слушаю, — на лице женщины можно было прочитать интерес. — Так получилось, что вторым уроком у нас были заклинания, где у меня Люмос, которому нас научил профессор Флитвик получается с трудом. Мы с ним провели небольшой эксперимент и выяснили, что что-то мешает мне колдовать, но что конкретно, выяснить не получилось. Так вот, почему заклинания трансфигурации получились у меня с первого раза? — Интересно… — удивилась женщина. Но не тому, что у Гвен не получается заклинания, а тому, что Флитвик научил их. Она решила, что спросит потом у него лично. — Мисс Поттер, можете ли вы продемонстрировать ваш Люмос? — Конечно, профессор, — девочка поднялась со стула, взяла палочку и сделала нужное движение, четко проговорив формулу. Но заклинание не сработало. — Интересно. Заклинание было выполнено полностью правильно, я бы даже сказала что идеально, если бы оно сработало… — женщина задумалась. Гарри и Гвен не мешали ей. — Знаете, мисс Поттер, боюсь я вам не могу помочь с вашей проблемой, но могу ответить на ваш вопрос, — она осмотрела ожидающих ответа брата и сестру. — Заклинания и трансфигурация - это совершенно разные дисциплины. Если для того, чтобы создать заклинание, вам нужна словесная формула и движения палочкой, то для трансфигурации вам нужна только палочка. — То есть… без формулы и движений? — спросила Гвен. — Да. Ведь что такое заклинание? Это особая структура магии, которая имеет определенный эффект. Трансфигурация же по сути представляет собой микровыброс магии, которой мы даем указание каким-либо образом изменить трансфигурируемый объект. — А что тогда насчет той формулы, что вы выдали нам? — полюбопытствовал Гарри. Женщина улыбнулась. — Это всего лишь костыль. Маяк для вашего воображения, чтобы вы могли сосредоточиться на желаемом. Вспомни, что я сказала перед практической частью урока: «Произнести магическую формулу с четким желанием сделать из спички иголку». По сути важна только последняя часть. Гвен секунду подумала и подвела итог: — Тогда это значит, что то, что мешает мне создавать заклинания, никак не будет мешать трансфигурации? — Да, — кивнула женщина. — Есть еще какие-нибудь вопросы? — Нет, профессор. Спасибо за консультацию, — сказала Гвен и пошла на выход. Гарри пошел за ней.* *** Задумавшись, Гермиона шла по коридору. После проверки мадам Помфри, у Гермионы были неутешительные выводы: никто ее не опоил. Почему неутешительные? Ну, это означает, что ее зарождающиеся чувства к Гвен - это именно ее чувства, и ей это не нравилось. «Сердцу не прикажешь, да?» — грустно подумала она, продолжая свой путь обратно в гостиную. С тяжелой душой она проделала около половины пути, пока не решила: ей нужно отвлечься. А теперь вопрос на миллион: где это делает человек с Системой? Ответ очевиден — в данжах. — Осталось только их найти, — прошептала она и сменила свой путь в сторону подземелья Слизерина. Ведь где, как не там, можно найти бесхозный данж?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.