ID работы: 7111071

Тайна "Ордена"

Джен
NC-17
Завершён
18
Размер:
53 страницы, 11 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 20 Отзывы 1 В сборник Скачать

Глава 7: Явление

Настройки текста
      Долгое время Уэйнрайт просидел в тёмной комнате взаперти, после чего его под дулом револьвера вывел в коридор дворецкий. В полутьме лик индейца больше походил на профиль ацтекского божества, чем на лицо простого человека. Затем показался Блэквуд, надевший тёмный плащ.       — Нам пора, детектив. Опоздаем — потом придётся ждать две недели до следующего раза. У меня нет желания держать вас в своих владениях так долго, — сказал глава «Ордена», держа в руках зонт.       — Ведите, — со вздохом ответил Фрэнсис. — Я слышал, что аэропланы и цеппелины не летают в дождь.       — Да? Корабли «людей неба» оснащены такой навигационной системой и техникой, благодаря которым даже смерч не стал бы помехой для их полёта.       Вскоре в холле путники объединились с людьми Зелёных гор. Теперь, когда они сменили традиционные наряды на современную одежду, индейцев уже нельзя было отличать от латиноамериканцев, живших в США. Парни и девушки опять посмотрели на Уэйнрайта как на чужака, но не на врага, угрожавшего их существованию. «Всё племя я точно не одолею. Их слишком много, а мне помогать некому. Нужно придумать план получше, иначе завтра моя голова опустеет. Хотя могло быть намного хуже. Без инопланетных технологий люди Блэквуда просто меня убили, а тело спрятали в фамильном склепе», — спокойно размышлял по дороге в задний двор Фрэнсис. Мысли о побеги сильно заняли его голову, из-за чего встреча с внеземными существами на время совсем перестала представлять для него интерес.       Они направились по темноте в совсем другую сторону. В центральной части забора имелась потайная дверь, которая вела в лес. Но внимание Фрэнсиса больше привлекло то обстоятельство, что дворецкий остался один на территории особняка и не пошёл со всеми. Вскоре его фигура исчезла во тьме, словно призрачное видение, однако за детективом тут же принялся присматривать невысокий индеец. В темноте Уэйнрайт не смог толком рассмотреть своего нового «конвоира», потому он не знал, что ему стоило ожидать от парня с пистолетом.       — За особняком нужно присматривать, — пояснил на ходу Блэквуд, голос которого донёсся из пустоты, напоминая шёпот покойника. — Хорошо, когда под рукой есть надёжный человек вроде Энрике.       — Когда вы меня лишите памяти, что будет дальше? — поинтересовался Уэйнрайт.       — Вы потеряете сознание на несколько часов, чего нам вполне хватит, чтобы отнести вас домой.       — Вы знаете, где я живу? — со страхом спросил Фрэнсис, вспомнив свои прежние ощущения, возникшие после похода на маяк. Тогда ему казалось, будто пришельцы могли тихо проникнуть в его дом и потом беззвучно наблюдать за ним.       «Не удивлюсь, если так оно и было. Вчера я спал, а гость из другого мира сидел перед моей кроватью и говорил со мной», — на ум детективу пришла совсем фантастическая картина того, как перед ним восседал на стуле страшный пришелец.       — После вашего прошлого визита узнал на всякий случай. Вы ведь меня убедили. Я даже поверил, что мне удалось отвести вас в сторону. А вы оказались подлым лжецом. В полиции все сотрудники обучены искусно лгать?       — Не знаю. Спросите у «людей неба». Они же видят намного больше, чем мы с вами.       — Самое смешное, что вы правы.       — Как выглядят те устройства, которые лишают человека памяти?       — Вы их не увидите. Ударит лишь яркая вспышка, после чего вы забудете об истории с Амандой Джонс. Вам уже не удастся что-либо вспомнить. У вас ещё есть шанс убежать прямо сейчас, но вы не отступите. Одних моих слов мало, а глаза сложно обмануть.       — Хотите сказать, что ваш человек не справится со мной?       Лесную тропинку окутала настолько густая тьма, что в ней от глаз противника могла бы скрыться целая армия. Один человек имел все шансы на то, чтобы буквально на пустом месте раствориться там и исчезнуть без следа. Правда, найти выход из тёмного королевства было ещё сложнее. Беглец рисковал в начале потеряться, а в конце сгинуть.       — Да. Но вы не побежите, в чём никто не стал бы сомневаться. При других обстоятельствах вас бы даже лес не остановил. Сейчас другой случай, — ответил Блэквуд.       «И ведь он прав, чёрт его бы побрал. На половине пути я уже назад не побегу. Теперь дорога ведёт только вперёд», — мысленно согласился с Блэквудом Уэйнрайт, продолжая идти вместе с индейцами.       Тишину прерывало негромкое шипение дождевой воды и стук её капель о деревья. Группа более чем из двух десятков человек вышла из леса на огромную поляну, над которой довлело почти безграничное чёрное небо. Вдали виднелась мрачная громадина заброшенного ещё в прошлом веке собора, чью территорию местные жители обходили десятой дорогой, считая это место проклятым.       Дождь усилился, и лишённый защиты деревьев Фрэнсис быстро промок, почувствовав холод. «Мрачная атмосфера. В такую погоду обычно сыщики ловят убийцу и разгадывают тайну какого-нибудь графа. Ну что ж, аристократы у нас в стране не водятся, но их место заняли бизнесмены вроде Блэквуда. Сложно поверить, что это всё происходит со мной наяву. Где заканчивается сон и начинается реальность?» — вскоре мысли о встрече с «людьми неба» вновь увлекли Фрэнсиса, и он ощутил возбуждение.       — Мы прибыли, — сказал Блэквуд, державший над собой зон. — У нас осталось две минуты, детектив. Потом вы сами всё увидите. Я думаю, вы уже не можете дождаться встречи с ними.       — Да! Перед их лицом я начал чувствовать страх, — ответил Уэйнрайт, которого охватил сверхъестественный трепет.       — Ваш страх не был бы так силён, окажись вы тут случайно. Картина собирается воедино, приобретая явные очертания.       Прошла минута, и в небе показался крылатый корабль с яркими огнями. Он двигался прямо на Уэйнрайта, начав снижение, подобно кондору. Детективу показалось, что чужеродная птица собралась схватить его и унести в далёкие края. Когда внеземная машина приближалась к людям, а страх Фрэнсиса становился только сильнее, его охватило необъяснимое чувство страха, из-за которого он и пошевелиться толком не мог. Стоя, как вкопанный, полицейский не сводил глаз с заходившего на посадку корабля пришельцев.       По мере приближения небесной машины становился слышен шум, что походил на призрачный вой. С расстояния в несколько миль его не было слышно. Теперь же Уэйнрайт оцепенел после того, как в его уши пробрался странный гул двигателей.       Потом стальная птица остановилась у леса. Фрэнсис заметил то, какие ровные очертания имел её корпус. Вдобавок ему выпал шанс увидеть лицо «зверя»: оно оказалось округлённым со всех сторон и своим видом походило на каплю, которая задней частью уходила вдаль. Пара иллюминаторов напоминала два огромных ока, просматривавших детектива насквозь. Он попытался заглянуть за стекло и увидеть то, что находилось внутри. Однако там было пусто. У Фрэнсиса возникло неприятное ощущение, будто перед ним стояли два зеркала, в каждом из которых отразился он сам.       — У вас нет слов, чтобы выразить свои эмоции. Вы впечатлены, — сзади послышался голос Блэквуда.       Издалека корабль пришельцев выглядел, как тёмная птица, но после посадки он приобрёл бежевый цвет. Его изогнутые крылья утолщались по мере приближения к корпусу, отчего рядом с ними на глаза полицейскому попались два огромных «нароста», ставших своего рода продолжением инопланетного фюзеляжа.       «Ближе она выглядит ещё страшнее и притягательнее, чем вдалеке. Можно лишь поразиться уму инженера, создавшего настолько необычное детище. Абсолютное совершенство, которое нам и не снилось. Все наши технологии ничто в сравнении с творением ума «людей неба». Мы ничтожно малы перед лицом истинного величия», — восхищённо подумал Фрэнсис, проникнувшись душевным трепетом к небесному кораблю, стоя в пяти метрах от него. Шум двигателя затих, после чего округа погрузилась в тишину. Капли дождя продолжали падать на землю при белоснежном свете огней космического корабля.       — Вы хотите подойти ближе, я не сомневаюсь, — сказал, словно библейский змей-искуситель, Блэквуд, стоя позади полицейского.       — Да, я хочу подойти ближе, — ответил детектив, которого тянуло вперёд.       — Не получится, пока вам не позволят. Ждите.       Через секунды бесшумно ударила вспышка, от чьего резкого появления глаза у Фрэнсиса не только заболели, но и на время перестали видеть, словно его специально ослепили. Не успел он перепугаться до смерти, как зрение тут же вернулось. Яркий свет сильно резал глаза, а впереди возникла стена белого сияния, закрывшая за собой корабль.       «Зачем они пустили вспышку? Не хотели, чтобы мы увидели их выход из чрева космической птицы? Покажитесь же наконец! Хватит прятаться! — неравно подумал Фрэнсис, ощущая страх от того, что его сны в очередной раз стали явью, на чём он вновь себя поймал. Перед долгожданной встречей с «людьми неба» его волнение усилилось.       Сквозь густую стену света прорвались три огромные фигуры гуманоидов с большими головами. Пришельцы медленно шли к людям, и их силуэты начали вырисовываться чётче. Фрэнсис заметил, что инопланетяне двигались с непривычным для человеческого глаза изяществом: каждое их движение были безумия плавным и аккуратным. Однако такая походка была им привычна, что о многом говорила. «Они ходят по нашей земле так же, как по дорогам своей родной планеты. На них нет ни масок, ни баллонов с воздухом, как у водолазов. Значит, люди неба чувствуют себя у нас комфортно», — Фрэнсис обратил внимание на ни чем неприкрытые головы «людей неба» и отсутствие у них какого-либо защитного снаряжения. Большеглазые инопланетяне не ожидали встретить на Земле угрозу.       Внезапно один из «людей неба» принял человеческий облик, уменьшившись прямо на глазах Фрэнсиса почти в два раза. Но куда больше детектива шокировало другое — серокожий великан перевоплотился не в случайного человека, а принял вид самого Уэйнрайта настолько виртуозно, что их двоих нельзя было отличить друг от друга. «На барельефе тот, кто стоял в центре троицы, выглядел, как мы», — невольно детективу вспомнилось изображение, высеченное на индейском изваянии.       — Почему не всех из них могут превратиться в нас? — задал вопрос Фрэнсис, не сводя глаз с трёх инопланетян.       — Такими способностями обладают лишь единицы, — коротко ответил Блэквуд, готовившийся к разговору с «людьми неба».       На телах гигантов Уэйнрайт не заметил не единого бугорка или волоска. Их кожа оказалась идеально гладкой, но какой-то неживой по людским меркам. Лампообразные лица с огромными чёрными глазами и узкими губами не выражали никаких эмоций.       — Вы сделали свой выбор и пришли сюда, дойдя до конца, — в один момент Фрэнсис услышал в голове механический голос, чьё звучание не шутку испугало его. Рты пришельцев остались без движения. — Все ваши мысли находятся у нас на виду.       — Откуда вы знаете наш язык? — мысленно спросил Уэйнрайт,       — Его было несложно освоить. Мы изучали вас очень давно. И продолжим столько же. Вы оказались здесь случайно…       — Вовсе нет. Я шёл к вам чуть ли не месяц вполне осознанно.       — И сделали свой выбор. О последствиях вас предупреждали. Но люди порой оказывается очень непредсказуемым созданиями.       Уэйнрайт понимал, что ему сейчас было жизненно важно сбежать от Блэквуда с пришельцами, чтобы сохранить в памяти тот великий миг, когда в американской провинции приземлились гости с другой планеты. Правда, Фрэнсис не мог даже об этом подумать — его мысли находились во власти «людей неба». Голова полицейского была для них полностью прозрачна, подобно чистому стеклу.       Блэквуд стоял неподвижно, на подсознательном уровне разговаривая с инопланетянами. Индейцы при виде тех, кому они веками поклонялись, пали ниц. За Фрэнсисом приглядывал всего один хилый парень в шляпе, что было только на руку пленнику. Индеец с «Кольтом» хоть и держал оружие наведённым на детектива, но его глаза скакали из одной стороны в другую. Он, испытывая трепет перед древними богами, внимал больше им, и плохо смотрел за Уэйнрайтом.       — У меня есть шансы вступить в «Орден»? Вашим поклонникам пригодится свой человек в полиции, — хитро сказал Фрэнсис, чтобы отвлечь их. Краем глаза он поглядывал на индейца с пистолетом.       — Вы лжёте, у вас нет такого желания, — в голове детектива стал слышен ответ одного из трёх пришельцев. Уэйнрайт не мог понять, кто именно из них говорил с ним. — Мы знаем, что вы честный человек, который никогда не станет покрывать преступников. У вас к нам много вопросов, и мы можем дать вам на них ответы.       — Меня лишат памяти.       — Меры предосторожности нам необходимы. Ваши властители безумны. Нам бы не хотелось воевать с ними и их армиями. Вы хотите уйти, но всё запомнить?       — Да! Я всё равно ничего не смогу доказать! Кто мне поверит?! Подумают, будто я выжил из ума.       — Мы так не считаем. Вы представляете угрозу.       — Почему вы так решили? Зачем вам вообще прятаться?       — Человечеству нужно посмотреть на себя со стороны, чтобы понять, почему мы прячемся. Вы должны были это понять если не с первого, то со второго раза точно. Ваши просветители пытались, но потом началась эпоха ужаса. Торопитесь с вопросами, мы скоро улетаем.       Индеец засмотрелся на «людей неба», и Фрэнсис без лишних мыслей набросился на него, а затем яростно ударил его по лицу. Слабые руки парня выпустили «Кольт» M1911 детектива, которым завладел противник.       — Вы не ищете лёгких путей. Подумайте, у вас ведь ещё шанс. Да, всё забудется, но зато вы сможете спокойно существовать, как прежде. Вас никто не будет тревожить, — голос «человека с небес» попытался остановить ошалевшего Фрэнсиса, но он отошёл в сторону лесу, наведя оружие на гиганта. — Зачем вам знать о нас, если вам жизнь уже никогда не станет прежней и безопасной? Вас точно не оставят в покое.       — Я работал на износ, жил в страхе и видел необъяснимое не для того, чтобы потом обо всём забыть.       — Почему вы не хотите понять, что это было бы благом для вас?       Индейцы поднялись с колен, а Уэйнрайт заметил Блэквуд.       — Ловко вы освободились, детектив.       — Не подходите ко мне, буду стрелять! — крикнул Фрэнсис, идя спиной вперёд в сторону леса.       Побитый индеец поднялся на ноги.       — Такого никто не учёл. Мы думали, вы станете на месте и предадитесь разговору с представителями «высшей расы», — высказал свои предположения Блэквуд. — Вы ведь знаете так мало!       Племя начало идти прямо на детектива, отчего он в панике выстрелил поверх голов индейцев, заставив их остановиться.       — Я знаю достаточно, чтобы унести отсюда ноги! Стоять на месте, или я стреляю на поражение! — предупредил Блэвуда и его людей полицейский, приблизившись к тёмному лесу.       — Мы уже можем заявить на вас в полицию. У меня будет около двадцати свидетелей. Остановитесь, детектив. У вас осталось шесть патронов, на каждого из нас не хватит. Впереди лес, где люди часто пропадают.       Детектив, вспомнив о пропаже брата в похожих местах, в ярости выстрелил, чуть не убив Блэквуда: пройди бы пуля пару дюймов, и глава «Ордена» бы погиб. Затем детектив потратил ещё два патрона для того, чтобы заставить индейцев залечь, и затем сбежал от них.       В чёрной чаще Фрэнсис, соображая на ходу, вспомнил дорогу, по которой его вели на место приземления корабля гостей из космоса. «Там впереди ещё чёртов дворецкий с пушкой. Разделаюсь с ним, если надо будет. Дождь смоет мои отпечатки пальцев, и у следствия не будет на меня улик. Только показания двадцати человек. Проклятье! Мне крышка! Пистолет начнут искать, а его пропажу у меня заметят», — подумал на бегу Уэйнрайт, которого впереди ждали неприятные последствия. На поход к Блэквуду полицейский взял с собой не служебный пистолет, который выдавался только в служебное время, а свой личный, пусть и ничем не отличавшийся от табельного оружия.       «А ведь они знают, где я живу, чёрт возьми! Мне теперь и домой возвращаться опасно, ведь меня там погут поджидать. Мне «почистят» память, словно проведя влажной тряпкой по пыльному столу. Куда же тогда бежать? Вряд ли кто подтвердит, что я был дома в это время», — задумался Фрэнсис.       Промокший и голодный беглец, ощутив усталость, добрался до особняка. Он не нашёл потайную дверь в заборе, поэтому ему пришлось обходить владения Блэквуда. Зато детективу удалось избежать встречи с вооружённым дворецким, схватка с которым могла стать роковой для него. Времени на осмысление встречи с пришельцами у Фрэнсиса не оставалось — дорога привела в Берлингтон, чьи улицы пустовали, словно на них вымерло всё живое.       «Убежать или остаться? Если я скроюсь, то уже автоматически запишу себя в преступники. Оставаться же опасно. Так что делать тогда?» — у Уэйнрайта не было плана на случай того, если бы его разоблачил Блэквуд. Об этом он думал в последнюю очередь. Поэтому теперь беглец оказался в настоящем тупике, оказавшись зажатым с двух сторон. Сейчас его преследовали люди Блэквуда, а уже завтра к погоне за детективом уже могли подключиться полицейские. Фрэнсис захотел убежать, для чего ему понадобился велосипед.       Дома обессиливший Уэйнрайт выпил воды и присел в кресло ненадолго отдохнуть. Зарядив пистолет, он сам того не заметил, как заснул.

***

      Утром Фрэнсиса разбудил стук в дверь. В сонном состоянии он приблизился к двери и открыл её. На крыльце его дома стояли патрульные Уиллсон и Роджерс, за спинами которых скрывалось серое небо.       — Детектив Уэйнрайт, — обратился к Фрэнсису Уиллсон. — Думаю, представляться нам не надо. Вы арестованы.       «Как? Я заснул что ли?!» — возмущённо подумал детектив, приходя в себя.       С промозглой улицы повеяло холодом, но в то же время Фрэнсиса обдало и утренней свежестью. Из-за спин офицеров показался высокий мужчина, которому на вид уже давно перевалило за сорок. Из кармана сшитого на заказ пальто он достал значок и удостоверение.       — Что случилось? — спросил Фрэнсис.       — Детектив Уорвик, отдел внутренних расследований, — представился остроносый незнакомец, чьи маленькие глаза хитро смотрели на Уэйнрата.       — В чем дело? — растерянно ответил Фрэнсис, вспомнив о том, что много раз видел Уорвика в участке. К сотрудникам из отдела внутренних расследований рядовые полицейские, в том числе и Уэйнрайт с Олсеном, относились с опаской и неприязнью, как к настоящим изгоям.       — На вас заявил мистер Блэквуд, детектив. По его словам, вы вторглись в его особняк и начали стрелять, чуть не убив его гостей. Он говорит, что вчера у него было много гостей, — перешёл к сути Уорвик, острый нос которого сразу же бросился в глаза Уэйнрайту.       В ответ Фрэнсис рассмеялся. Его мятое пальто, небрежный вид и торчавшие и торчавшие в разные стороны волосы быстро привлекли внимание полицейских. Поэтому Уэйнрайт не стал их обманывать, пытаясь хитрым образом выкрутиться из ситуации.       — У нас также ордер на обыск вашего дома, — добавил Уорвик.       «Ищут оружие. Пусть только вот найдут гильзы в траве у леса», — довольно подумал Фрэнсис, впустив патрульных.       — Но для начала мы доставим вас в участок, — сказал Уорвик, после чего Уиллсон достал наручники, а Роджерс крепко сжал дробовик M1897, заслуживший в Европе прозвище «Тренч ган».       «Их трое, я один», — сдался Уэйнрайт, подчинившийся командам детектива Уорвика. Всякая попытка сопротивления могла бы привести Фрэнсиса к трагическому финалу, чего и добивался Блэквуд. «Я должен выжить в первую очередь. К тому же, доказательств у «Ордена» не так много», — решил для себя Уэйнрайт, сев в полицейскую машину вместе с Уорвиком и патрульными.       По пути у арестованного детектива появилось время, чтобы осмыслить вчерашнее. Смертельная опасность помогла Фрэнсису быстро отойти от шока после встречи с «людьми неба», из-за чего их визит затмило бегство.        «Они действительно существуют, я сам видел пришельцев своими глазами! Каждый человек может оказаться инопланетянином, принявшим наш облик. Их слежку будет невозможно заметить! А я остался один на один с ними! Ладно, они направят против меня «Орден». Уж Блэквуд точно готов пойти на риск, вплоть до убийства в тюремной камере», — сначала Фрэнсиса охватила паника. Но потом ему в голову пришла невпопад другая мысль: «Плакала теперь моя служба! Вынеси суд обвинительный приговор, и в полиции мне больше никогда не работать. Я ведь я хорошо начал, подавал надежды. И вот так вот бесславно кончу, пусть и разгадав тайну «Оредна». Ладно, суд ещё не состоялся даже. Вот только до его конца я ещё должен дожить».       Правда, потом Уэйнрайт отошёл от эмоций и посмотрел на ситуацию по другим углом: «Что я могу доказать? Ровным счётом ничего. Никто и никогда не поверит моим словам о «людях неба». Я попал в то же положение, что и Аманда Джонс. Блэквуд не сбирается меня убивать, иначе бы он не стал заявлять на меня в полицию. Решил, видимо, избавиться от меня законным путём. Я попадаю либо за решётку, либо в психушку. Не станет же Блэквуд привлекать полицию, чтобы найти меня чужими руками, а потом убить меня? Слишком всё складно выйдет, и к нему возникнут подозрения». Тем не менее, действия главы таинственного «Ордена» не до конца были понятны Фрэнсису, оставшись для него в тумане.       Когда Уэйнрайта высадили у участка и повели его в здание, он посмотрел в сторону озера Шамплейн. На какой-то момент ему показалось, будто из воды показалась голова Шампа. Он увидел вдалеке длинную шею зелёного цвета и нечто круглое, похожее на лицо. Через секунду Шамп, если он там в самом деле был, нырнул обратно в воду. После всего того, что Фрэнсис увидел за последнее время, его уже было сложно удивить озёрным чудовищем, существование которого теперь воспринималось им с будничным равнодушием.       — Там Шамп всплыл, — серьёзно сказал он полицейским.       — Нет там его, — ответил Роджерс.       «Может, оно и к лучшему, что я ничего не могу доказать?» — подумал Фрэнсис, вступив на лестницу. Он сумел разгадать тайну «Оредна», пройдя длинный путь к разгадке, однако его будущее стало теперь ещё более туманным.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.