ID работы: 7114862

Legend of Concubines Daughter Minglan/Минлань: Легенда о дочери наложницы

Гет
Перевод
R
Завершён
1000
переводчик
Crossenti сопереводчик
Simlirr сопереводчик
hellgah сопереводчик
Mariya_Kryuchkov сопереводчик
Zvezdolet4ca сопереводчик
Dart_Mras бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 855 страниц, 411 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1000 Нравится 1682 Отзывы 607 В сборник Скачать

Глава 107: Способности пожилой госпожи, трагическое будущее наложницы Линь и целеустремлённость Молань (2)

Настройки текста
      Перевод: Hellgah       Редактор: Naides              Пожилая госпожа Шэн погладила стол и усмехнулась:       — Ты дурак! Тебя втянули в заговор. Ты думаешь, Молань ускользнула, чтобы соблазнить Лян Ханя, ни с того ни с сего? Они, должно быть, уже давно готовились к этому. Наложница Линь заманила тебя в ловушку. После того, как ты совершил этот дискредитирующий поступок, она могла использовать его, чтобы контролировать тебя!       Лоб Шэн Хуна покрылся холодной испариной. Пожилая госпожа Шэн сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться.       — Хун, ты всё ещё помнишь наш разговор после того, как наложница Вэй умерла в родах много лет назад? — медленно произнесла она.       Шен Хун был немного сбит с толку, но быстро ответил:       — Да, я помню.       — В то время я просила тебя держать наложницу Линь под строгим контролем, но ты не принял мои слова близко к сердцу, — вздохнула пожилая госпожа Шэн. — Сейчас они навлекли беду на нашу семью из-за твоего попустительства. Я говорила тебе, что твоя карьера чиновника не будет идти гладко, если нет мира и порядка в нашем доме. Теперь всё, что я говорила, сбылось...       Шен Хун почувствовал стыд и смущение. В конце мая становилось всё теплее, но его прошиб холодный пот. Он начал ненавидеть наложницу Линь. Его коллеги не стали бы указывать на него пальцем и смеяться, если бы она не создавала проблемы.       — Ты в самом деле хочешь, чтобы я разобралась с этим делом? — торжественно спросила пожилая госпожа Шэн.       — Да! — поклонившись ей, громко ответил Шэн Хун. — У меня нет ни способностей, ни добродетелей. Матушка, вы так много помогали мне в эти годы. Пожалуйста, помогите мне ещё раз.       — Если я возьму на себя эту работу, я сурово накажу наложницу Линь, — заглянув Шэн Хуну в глаза, серьёзно произнесла пожилая госпожа Шэн. — Сможешь ли ты оставаться в стороне и не пытаться ей помочь?       Шен Хун уловил предупреждение в её голосе.       — Да, я смогу, — подумав немного, стиснув зубы, ответил он.       — Даже если я убью её? — добавила пожилая госпожа Шэн.       Шен Хун подумал о том, какие будут последствия, если не разобраться с этим делом должным образом. За эти годы его любовь к наложнице Линь медленно угасала. Так что он принял решение.       — Она заслужила это! — громко сказал он. — Вей Ши умерла из-за неё. Теперь настало время ей расплатиться за свои злодеяния.       Пожилая госпожа Шэн долго смотрела на Шэн Хуна, прежде чем невыразительно кивнуть.       — Я не убью её, но... — сказала она. — Она больше не может оставаться в нашем доме.       После обеда пожилая госпожа Шэн попросила Минлань вернуться в дом Муцан. Минлань нашла предлог и оставила Данцзюй в зале Шоу’ань, чтобы та могла рассказать ей, как пожилая госпожа Шэн поступила с наложницей Линь и Молань.       Пожилая госпожа Шэн отличалась от Хай Ши. Хай Ши родилась в образованной семье, она предпочитала завоёвывать людей добродетелью и убеждать их рассуждениями. Пожилая госпожа Шэн была законной дочерью благородной фамилии, прямолинейной и решительной. Она не любила спорить с другими. С её точки зрения, если она ясно выразилась, она могла прямо наказать виновных, не убеждая их согласиться с ней.       Шен Хун и Ван Ши оставались во внутренней комнате зала Шоу’ань. Один из них сидел за столом, а другая — на кушетке у окна. Оба чувствовали себя обиженными и не смотрели друг на друга. Пожилая госпожа Шэн, в одиночестве расположившаяся в главной комнате, приказала слугам привести наложницу Линь и Молань.       Красивая служанка в ярко розовом ханьфу взяла наложницу Линь за руку и помогла ей войти в комнату. Наложница Линь, войдя, сама опустилась на колени. Пожилая госпожа Шэн пристально посмотрела на служанку, у которой были миндалевидные глаза и персиковые щеки. Её глаза излучали кокетство, а живот уже немного округлился. Пожилая госпожа Шэн усмехнулась и повернулась к Молань, которая была небрежно одета и выглядела немного подавленной. Хотя она много страдала в эти дни, она всё ещё была высокомерной и стояла прямо с поднятой головой.       — Я не собираюсь тебя воспитывать, — произнесла пожилая госпожа Шэн. — Господин, госпожа и невестка должно быть уже читали тебе нотации. Я всего лишь хочу задать один вопрос. Сейчас ты уже не можешь выйти замуж в семью Вень. Что ты собираешься делать?       Молань почувствовала, как её грудь сдавливает гнев, и фыркнула:       — Ничто не может быть хуже смерти. Я её не боюсь. Если вы пожелаете, чтобы я умерла, я последую вашему желанию.       — Ты храбрая! Старшая служанка Фан, принеси, — не раздумывая, повелела пожилая госпожа Шэн.       В следующий момент старшая служанка Фан вошла с подносом в руках. Пожилая госпожа Шэн указала на предметы на подносе:       — Здесь лента из белого шёлка и чаша отравленного чая. Ты можешь выбрать, как умереть. Таким образом, испорченная тобою репутация нашей семьи будет очищена.       Молань побледнела, выражение упрямой решимости мгновенно исчезло с её лица. Она смотрела на белый шёлк и отравленный чай на подносе, дрожа всем телом. Наложница Линь издала пронзительный печальный крик и склонилась перед пожилой госпожой Шэн, умоляя:       — Пожилая госпожа, пожалуйста, пощадите её жизнь! Молань, встань на колени и принеси извинения своей бабушке... Пожилая госпожа, Молань — наивная молодая девушка. Я знаю, она рассердила вас. Но ради господина, пожалуйста, простите её...       Пожилая госпожа Шэн с грохотом швырнула на пол чашку. Ткнув пальцем в сторону наложницы Линь, она резко сказала:       — Замолчи! Я глубоко сожалею, что я взяла тебя в поместье Шэн из сочувствия и приняла тебя как наложницу господина. За эти годы ты создала множество проблем. Сейчас я не хочу упоминать старые истории. Но если ты скажешь ещё хоть слово, я немедленно волью отравленный чай в горло твоей дочери. Ты знаешь, я — человек слова.       Наложница Линь тяжело сглотнула и послушно склонила голову, но продолжила озираться в поисках того, кто мог бы ей помочь.       — Ты ищешь господина? — усмехнулась пожилая госпожа Шэн. — Он не придёт сюда сегодня. Он отдал это дело полностью в мои руки.       Наложница Линь рухнула на пол с жалким видом и более не осмеливалась говорить. Ван Ши, которая сидела во внутренней комнате, иронично улыбнулась и повернулась посмотреть на своего мужа, и почувствовала удовлетворение от того, что Шэн Хун по-прежнему сидит без следов беспокойства на лице.       Осознав, что ситуация неблагоприятна для неё, Молань поспешно опустилась на колени и извинилась:       — Бабушка, я поняла, что была неправа. Пожалуйста, простите меня! Я никогда не поступлю так снова. Я... Я не хочу умирать.       Сказав это, она заплакала и бросила взгляд на наложницу Линь, стоящую на коленях рядом с ней. Внезапно, она вспомнила, что сделала некоторое время назад, и поспешила объясниться:       — Я не хотела опозорить имя нашей семьи. Я была заперта в моих комнатах долгое время, и мне стало скучно. Поэтому я решила пойти в храм Лунхуа и помолиться о вашем здоровье и долгой жизни, и о продвижении отца. Но я не ожидала, что что-то случится со мной так внезапно... Это была непреднамеренная ошибка... — Молань сбилась, заметив, как насмешливо смотрит на неё пожилая госпожа Шэн.       Ван Ши безумно разозлилась. Слуги во всём сознались. Как у Молань хватило наглости прибегнуть к софистике? Пожилая госпожа Шэн так же сочла аргумент Молань нелепым и медленно произнесла:       — Твоя мать хочет, чтобы ты вышла замуж в семью Лян. Она готовила этот план в течении нескольких месяцев. Она велела своему доверенному слуге подольститься к привратнику поместья Бо Юнчана. Когда слуга услышал, что молодой господин Лян Хань со своей матерью собираются возжечь благовония в храме Лунхуа в тот день, он сообщил тебе, и потом ты велела своей служанке Юньцзай изобразить тебя и лечь на кровать. Ты переоделась в одежду служанки и тайно выбралась из поместья Шэн. После этого ты нашла место, чтобы переодеться и велела Ся Сянь приготовить для тебя повозку... После порки слуги во всём признались. Если вы двое по-прежнему желаете продолжать этот спектакль, я прикажу привести этих людей и устрою вам очную ставку. Хм! Молань, как ты посмела лгать передо мной? Ты точно такая же, как твоя мать. Наложница Линь весьма искусна в смешивании правды и лжи. Ты тоже выучилась этому.       Молань побледнела. Понимая, что пожилая госпожа Шэн во всем разобралась, она почувствовала страх, склонилась, оперлась на руки и задрожала, как лист.       Во внутренней комнате Ван Ши сардонически посмотрела на Шэн Хуна, который явно был очень смущён. В главной комнате пожилая госпожа Шэн жестом попросила старшую служанку Фан отложить поднос и продолжила:       — Теперь у тебя плохая репутация. Будет трудно выдать тебя замуж в уважаемую семью. И семья Лян тебя не хочет. У тебя есть ещё варианты?       Дрожь прошла по ослабевшему телу Молань, и она закричала:       — Госпожа не пошла предложить брак. Как вы можете говорить, что семья Лян не хочет меня?       — То есть ты и твоя мать планировали оказать давление на госпожу, чтобы она посетила поместье Бо Юнчана и сделала предложение о браке, — пожилая госпожа Шэн одарила её холодным взглядом. — Но ты когда-нибудь думала, что на самом деле ты совершенно не устраиваешь семью Лян? С древних времён и по сей день всегда родители жениха делают предложение семье невесты. Даже если бывают исключения, две семьи должны достичь соглашения заранее. Если мы предложим брак, а они откажутся, твой отец потеряет лицо.       — Если госпоже Лян нравится Минлань, почему она будет недовольна мной? — утерев слёзы, продолжила защищаться Молань. — Минлань не лучше меня. Более того, моя мать гораздо лучше её матери, — её голос был полон возмущения.       — Почему она недовольна тобой? — с иронией ответила пожилая госпожа Шэн. — Я не знаю. Но с того дня Дом Бо Юнчана не сделал никаких предложений. Ваш отец прощупывал почву по поводу отношения семьи Лян, но не получил никакого ответа.       Хрипло дыша, Молань на четвереньках подползла к пожилой госпоже Шэн и схватилась за край её накидки, как утопающий хватается за соломинку.       — Бабушка, пожалуйста, помогите мне? — громко взмолилась она. — Минлань ваша внучка, но и я тоже. Вы посвятили себя тому, чтобы устроить ей хороший брак. Сейчас вам не следует оставлять меня в таком шатком положении. Я знаю, я принесла позор нашей семье, и отец теперь не любит меня. Но у меня не было другого выбора. Госпожа всей душой ненавидит меня и мою мать. Она не станет искать для меня хороший брак. Так что... я просто хочу иметь возможность выйти замуж в хорошую семью, чтобы надо мной не издевались всю оставшуюся жизнь, — крупные слёзы катились по её щекам при этих словах, её глаза покраснели, и она печально воскликнула:       — Я завидую Минлань. Она очаровательнее меня. Отец, старший брат, невестка Хай и вы любите её. Когда мы встретились с женой Бо Юнчана, ей тоже понравилась Минлань. Я не смирилась с поражением. Почему она может выйти замуж в лучшую семью, чем я? Теперь нет места сожалениям, когда дело достигло такого масштаба. Пожалейте меня, бабушка. Пожалуйста, помогите мне достичь моей цели.       Молань опустилась на четвереньки, продолжая горько рыдать.       — Что ты хочешь, чтобы я сделала? — спросила пожилая госпожа Шэн.       
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.