ID работы: 7114862

Legend of Concubines Daughter Minglan/Минлань: Легенда о дочери наложницы

Гет
Перевод
R
Завершён
1000
переводчик
Crossenti сопереводчик
Simlirr сопереводчик
hellgah сопереводчик
Mariya_Kryuchkov сопереводчик
Zvezdolet4ca сопереводчик
Dart_Mras бета
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
1 855 страниц, 411 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
1000 Нравится 1682 Отзывы 603 В сборник Скачать

Глава 248: Решение (2)

Настройки текста
             Перевод: Larsa       Редактор: Naides              На следующее утро пара отправилась в повозке в поместье Шэн.       Сначала они вошли в Зал Шоу’ань, чтобы встретиться с пожилой госпожой Шэн. Ван Ши тоже сидела там и улыбалась. Хай Ши стояла позади Ван Ши, опустив голову. Минлань и Гу Тинъе, как почётным гостям семьи Шэн, были предложены стулья сразу же после того, как они поклонились. Минлань немного смутилась, увидев стоящую Хай Ши. Затем она сказала:       — Невестка, пожалуйста, сядь, мы все одна семья.       Хай Ши, которая всегда придерживалась этикета, не собиралась садиться и лишь отвернулась, чтобы подать чай и влажные полотенца. После этого Хай Ши принесла фрукты и пирожные с османтусом и зелёной фасолью, которые прислали её родственники с юга.       — Почему ты не сообщила нам, что придёшь? — спросила пожилая госпожа с беспокойством в глазах. — Что-то случилось? Вы двое пришли сюда так внезапно.       Ван Ши побоялась, что Гу Тинъе будет недоволен, услышав это, и поспешно сказала:       — Мама, о чём вы говорите? Наша молодая госпожа и её муж могут прийти к нам в гости в любое время! — затем она повернула голову и обратилась к Гу Тинъе. — Мой зять, не принимай это близко к сердцу. Пожилая госпожа всегда так говорит.       — Не беспокойтесь, — с улыбкой ответил Гу Тинъе.       Минлань усмехнулась, взглянув на женщин из семьи Шэн.       Ван Ши совсем не изменилась с их последней встречи. С тех пор как у неё появились внук и внучка, она сильно прибавила в весе и всё больше и больше походила на жену землевладельца. Хай Ши в основном преодолела послеродовую полноту и постепенно восстанавливала свою хорошую форму. Сегодня Хай Ши была одета в небесно-голубое платье из кисеи, расшитое цветами сливы на загнутых ветвях. Нефритовый браслет на её запястье придавал ей довольно изящный вид.       «Бедняжка Хуалань даже не пополнела во время беременности», — опустив голову, подумала Минлань. — «С тех пор как она родила ребёнка, от неё остались только кожа да кости. Я должна найти в кладовой самую питательную еду и послать ей».       Пожилая госпожа Шэн была единственной, кто удивил Минлань. Минлань долгое время не видела пожилую госпожу Шэн, но та совсем не постарела. На самом деле она была полна энергии и говорила громче, чем раньше. Тогда Минлань устремила свой взгляд на Цюаня, который стоял рядом со своей кормилицей.       Этому пухлому мальчику было почти два года. Он был живым, жизнерадостным и необыкновенно очаровательным. Его круглые маленькие ручки и ножки казались очень сильными. Внезапно он стряхнул руки служанок, которые хотели ему помочь, и пошёл тяжёлыми шагами. Он совсем не боялся Гу Тинъе и элегантно поклонился последнему. Цюань смотрел на него широко раскрыв свои яркие и круглые глаза, с любопытством оценивая высокого и сильного мужчину, стоявшего перед ним.       Гу Тинъе, каким бы серьёзным он ни был, тоже смягчился. Когда он коснулся головы пухлого мальчика, Цюань схватил Гу Тинъе за запястье и улыбнулся, обнажив все свои маленькие белые зубки, а на его щеках появились ямочки. Гу Тинъе улыбнулся в ответ, а затем снял тёмно-зелёное нефритовое кольцо и отдал его Цюаню.       Женщины семьи Шэн знали, насколько драгоценным было это кольцо. Хай Ши сразу же сказала:       — Как мы можем принять его? Это слишком дорого!       Гу Тинъе ничего не сказал. Тогда Минлань усмехнулась и помогла ему ответить:       — Невестка, просто возьми это. Я слышала, что этот нефрит может принести удачу. Пусть Цюань носит его как благословение для безопасности и здоровья.       Пожилая госпожа Шэн взяла кольцо и внимательно его осмотрела. Затем она твёрдо сказала:       — Прекрасно, это здорово.       Ван Ши была очень рада, глядя на Гу Тинъе сложным взглядом. Хай Ши поклонилась и поблагодарила Гу Тинъе. Затем она попросила слугу продеть через кольцо шёлковую ленту, чтобы Цюань мог повесить его себе на шею.       Видя, что атмосфера улучшается, Минлань с улыбкой принялась рассказывать о том, что видела в поместьях в последние несколько дней. Она специально выбирала интересные вещи, чтобы рассказать им:       — ...Потом мы прожили ещё несколько дней в горах. Все овощи и фрукты, которые мы прислали сюда, были собраны в горах в эти дни. Среди них есть превосходный бамбук, который лучше всего подходит для приготовления супов и жареных блюд!       — Пожилая госпожа и госпожа теперь могут быть спокойны. Шестая сестра совсем не изменилась, всегда в приподнятом настроении, когда говорит о еде, — прикрыв рот рукой, усмехнулась Хай Ши. — С тех пор как Цюань смог произнести несколько слов, он всегда просит всевозможные вкусности. Оказывается, он такой же, как его шестая тётя!       — Невестка, просто называй меня гурманом, — слегка покраснев, пробормотала Минлань.       Гу Тинъе всё это время говорил не слишком много и только наблюдал, как женщины болтают друг с другом. Однако, видя, что Минлань немного смущена, он не смог удержаться и сказал:       — Любить есть — это хорошо.       Когда он это сказал, женщины в зале не смогли удержаться от смеха. Ван Ши протёрла глаза и сказала пожилой госпоже Шэн с сияющей улыбкой:       — Видите? Пожилая госпожа, вы видели, как заботливо мой зять относится к своей жене?       Пожилая госпожа Шэн перестала хмуриться и с улыбкой посмотрела на пару. Когда она посмотрела на Гу Тинъе, в её глазах читалась нежность.       Пока женщины продолжали общаться, Гу Тинъе всё это время внимательно наблюдал за Цюанем. Мальчик не создавал никакого шума и только ходил среди взрослых на своих коротеньких ножках. Иногда он тянул за подол Ван Ши, хватал за пальцы Хай Ши или подходил к Гу Тинъе и поднимал голову, чтобы посмотреть на него. Через некоторое время Цюань, казалось, вспомнил Минлань. Этот мальчик нашёл свою шестую тётю довольно милой и дружелюбной, поэтому он забрался к ней на колени и крепко поцеловал её в щёку. Затем он прикрыл свой рот руками и убежал, чтобы спрятаться за пожилой госпожой Шэн.       Его поведение заставило всех присутствующих в комнате разразиться смехом. Гу Тинъе тоже не смог удержаться от улыбки, многозначительно глядя на Минлань.       Минлань взяла пухлого мальчика к себе на руки и самодовольно похвалила Цюаня:       — Мой племянник такой очаровательный!       Услышав это, Гу Тинъе изобразил слегка сердитое выражение в своих чёрных глазах и отвернулся. Это выглядело так, будто он ругал Минлань за то, что ей не достаёт романтики.       После того, как они немного поговорили, Гу Тинъе встал и направился к Шэн Хуну. Когда он ушёл, женщины заговорили более свободно.       Однако Ван Ши слегка вздохнула, потому что почувствовала лёгкую зависть, видя, как Гу Тинъе, мужчина с внушительной внешностью, так хорошо обращается с Минлань.       Хай Ши была рассудительной женщиной. После того, как она увидела, что Ван Ши грустно вздыхает, глядя в сторону ушедшего Гу Тинъе, она подошла к ней и с улыбкой сказала:       — На самом деле, всем дочерям нашей семьи очень повезло. Несколько дней назад пятый шурин сопровождал Жулань домой. Эта пара выглядела так мило... О Небо, они так привязаны друг к другу!       Услышав это, Ван Ши сразу же просияла от восторга и искренне улыбнулась:       — Ваш пятый шурин — честный человек. Он очень заботится о Жулань. Они поженились не так давно, но Жулань уже сильно пополнела.       При этих словах Ван Ши взглянула на Минлань, обнаружив, что та всё такая же худая с заострённым подбородком. Ван Ши также заметила усталость на лице Минлань. Тогда она предположила, что у Минлань, должно быть, прибавилось забот, ведь на семью Гу в последнее время много всего навалилось. Думая об этом, Ван Ши почувствовала себя намного комфортнее.       Пожилая госпожа Шэн тоже посмотрела на Минлань, слегка нахмурив брови. Затем она сказала:       — Ты пришла как раз вовремя, так что нам не нужно отправлять тебе сообщение. Жулань беременна.       
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.