ID работы: 7116364

Формула существования

Гет
NC-17
Завершён
343
Размер:
122 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
343 Нравится 82 Отзывы 78 В сборник Скачать

Давно ушедшее. Часть 3 (Недалекая истина)

Настройки текста
      Утром близнецы направились в столовую завтракать. Как и говорил мальчик, раны на руках затянулись и больше дискомфорта не доставляли. На завтраке каждое утро собиралась вся семья. Когда близнецы пришли, за столом уже сидела Корделия с детьми и хищно сверлила взглядом одиноко сидящую Беатрикс. Шу и Киоко сели напротив нее и Рейджи. Через несколько минут подошли и Криста с Субару. Они тихонько присели на противоположном от близнецов углу стола.       — Сегодня он тоже не пришел, — разочарованно высказалась Корделия, — а я так готовилась к его приходу…       Киоко посмотрела на говорившую. Она была в роскошном темно-зеленом платье с глубоким декольте. Платье было без рукавов и его украшал белый рюш. Ее дети тоже были при параде. На каждом из них была белоснежная рубаха с красиво украшенным, объемным воротом и бордовые жилеты с таким же белым рюшем, как у матери. Вид у Райто и Аято был недовольный, они явно испытывали дискомфорт от этих вещей и часто чесали руки под рубахами. Канато, в отличие от них, сидел спокойно и часто поглядывал на мамашу. Вид этих четверых расстроил Киоко. У нее создавалось ощущение, что Корделия хотела выделиться на их фоне и показать мужу, как она дружна с сыновьями.       Мерзость, — подумала девочка, ковыряясь в тарелке.       — Подобные наряды не влекут за собой сплачивания детей. Это только больше разводит их по разным берегам, — сдержанно заметила Беатрикс. Криста кивнула в знак поддержки этого мнения и добавила:       — У них и так разные матери, нужно пытаться сплотить их, как одну семью, а не разделять еще больше.       — Чего это вы докапываетесь? — возмутилась Корделия, — Они всего лишь нарядно одеты, ничего большего… — она глянула на Шу и Киоко, - Ну, по крайней мере, мои дети не ходят в мятом и заляпанном. Услышав это, близнецы посмотрели на свою одежду, вспоминая что всю ночь проспали в том, в чем сейчас находились на завтраке. Киоко неловко посмотрела на мать, понимая, что сейчас они с братом позорят ее.       — Я думаю, детям нужно рассказать о сегодняшнем мероприятии, — спокойно произнесла блондинка.       — Ах, точно! — опомнилась Корделия, — дети, сегодня в поместье состоится бал в честь дня рождения вашего любимого отца! Будут приглашены большие шишки, так что ведите себя прилично! — она посмотрела на Аято, — не подведите меня…

***

      После завтрака Беатрикс позвала Киоко прогуляться с ней в саду роз.       — Я думаю, пояснять о важности бала не нужно, — начала она. Киоко кивнула, всматриваясь в красивые белоснежные розы.       Беатрикс вздохнула, и продолжила:       — Я хочу, чтобы вы с Шу вели себя прилично и соблюдали все правила хорошего тона. В первую очередь, — женщина оттянула мятый подол платья девочки, — выглядели как подобает вашему статусу. На балу, как уже говорили, будут высокопоставленные подчиненные вашего отца, поэтому здоровайся со всеми без исключения. Более того, ты, Киоко, девочка, и должна очаровывать своей привлекательностью. Старайся вызывать только положительные эмоции.       — Но всем не угодишь, — возразила она.       — Что я говорила тебе о перебивании? — женщина остановилась и грозно посмотрела на дочь. Та извинилась и разговор продолжился:       — Так или иначе, я не хочу, чтобы эта женщина имела еще хотя бы один повод принизить ваш статус первых детей. Не давайте ей его.       Девочка кивнула.       — На этом все, можешь идти переодеваться.       — Можно вопрос, — нерешительно спросила Киоко, — матушка, почему ты не замечаешь Рейджи? Он давно уже пытается…       — Довольно, я не хочу об этом говорить, — женщина резко остановилась.       — Но он страдает! — продолжала Киоко, — я беспокоюсь за него… Почему ты никогда не хвалишь его? Не читаешь нотации… Ты все время отчитываешь только нас с Шу, причем по всяким мелочам! Ему бы хватило даже простого замечания, что он делает что-то не так!       — Я сказала замолчи! — женщина грозно подошла к девочке.       — Лишь мнимое замечание в его адрес зародило бы в нем надежду, что он значим для тебя и нужен кому-то!..       В этот момент Беатрикс положила ладони на плечи девочки и та тут же оказалась в своей комнате. Киоко цыкнула, поняв что мать отправила ее подальше, чтобы не слушать сказанное. Блондинка переоделась в чистое нежно-зеленое платьице и побежала в комнату брата.       — Шу, — тихонько открыв дверь, позвала она. Мальчик сидел на письменном столе и вертел в руках смычок от скрипки, — пойдем к Эдгару, пригласим его!

***

      Пройдя через лес, близнецы оказались в деревне. Ее жители с интересом поглядывали на богато одетых гостей, и шептались о причине их прибытия. Деревня была небольшой, ограничивалась 4 улицами. Маленькие Сакамаки стали искать Эдгара среди домов.       — Но как мы найдем его здесь? — задавалась вопросом девочка. Неподалеку от проходивших близнецов началась суматоха и раздался крик взрослого мужчины:       — А ну отдай, паразит! Ты должен заплатить за них!       Несколько секунд спустя из толпы выскочил высокий русоволосый мальчик, прижимавший к груди несколько батонов. Киоко и Шу тут же узнали мальчика, а он моментально приметил их.       — Бежим! — проносясь мило друзей и символично хватая Шу за плечо, прокричал Эдгар. За ним гнался тот самый мужчина. Это был продавец хлеба. Близнецы тут же спохватились и помчались следом за другом. Догнать кареглазого мальчика им было сложно, он очень быстро бегал и направлялся в чащобу леса. Компания бежала в глубь темного хвойного леса и остановилась лишь тогда, когда полностью выдохлась.       — Это вы вовремя заскочили, — смеясь и часто дыша, заметил Эдгар.       — Зачем ты украл это? — спросил у него Шу, громко вдыхая воздух.       — Затем, что это жизнь, — он отломил от одной буханки большой кусок и прикусив его, поделился хлебом с друзьями. Шу брезгливо посмотрел на ворованный хлеб и не протянул руки, чтобы взять его.       — Да брось, — пережевывая выпечку, проговорил кареглазый.       — Теперь тот мужчина должен будет отдать свои деньги за украденный хлеб, - произнесла свои мысли вслух Киоко.       — Тц, — шикнул парень, — тот мужик сам в этом виноват. Он глупец, — засмеялся Эдгар, — из-за того, что погнался за мной его лавка осталась без присмотра. Думаю, его сильнее обворовали бедные жители деревни, нежели я, — парень заметил, что близнецы вслушались в его слова, но их взгляд так и не стал мягче, — слушайте, это жизнь. В ней всегда побеждает тот, кто сильнее, быстрее или умнее. Даже среди животных. Когда волк охотится на кроликов, самый слабый и больной погибает первым, потому что был недостаточно силен, чтобы поспевать за собратьями. В деревне об этой истине жизни знают все.       Парень дожевывал кусок батона и вновь предложил его близнецам. На этот раз те нерешительно и грустно отломили себе по кусочку и стали жевать.       — Остальное я отнесу родителям, — весело сообщил мальчик, пряча хлеб за пазухой. Компания стала медленно возвращаться в деревню, но другой дорогой, обходя ту улицу, где только что побывали.       — О, кстати, — мальчик зарылся в карманах своих брюк, ища что-то, — я рассказал родителям, что познакомился с вами, и мама сказала мне в следующий раз отдать тебе это, — мальчик протянул Киоко ладонь, в котором лежало большое серебряное кольцо с ярко-оранжевым камнем. Оно было большого размера и красиво переливалось на солнце. Глаза девочки засверкали. Эдгар вложил кольцо в ее руку и, рассмеявшись, добавил, — правда, носить его сейчас ты не сможешь… слишком оно велико....Но, может, лет через 10...       Боюсь, десяти будет мало. Мы растем медленнее, чем люди, но...       — Большое спасибо, — девочка принялась вблизи рассматривать драгоценность.       — Мама что-то говорила о названии камня... как же его там… А, цитрин, кажется! — вспомнил он.       Компания пришла в небольшой деревянный домик с хозяйством. Эдгар показал гостям их дом, с гордостью рассказывая о выращенных им растениях и хвастаясь их коровой и козой.       Дети весь день провели в гостях у друга, играя и бегая по деревне, а вечером пришли родители Эдгара. Мальчик попросил гостей подождать его на улице и уверил их, что он присоединится к ним через пару минут и они пойдут на речку.       — Милый дом, правда? — восхищался хозяйством Шу. Киоко сидела на корточках и палочкой вырисовывала на песке неподалеку от дома лица. Она нарисовала смеющихся ее, брата и Эдгара.       — Ага, — согласно закивала девочка.       — И это все?..- донесся до близнецов женский голос из дома Эдгара.       — Чем ты занимался целый день, что успел украсть только один батон? — негодовал следом низкий, мужской голос. Послышался хлопок и грохот падения тела.       — Бесполезный неуч, — грозно завопила женщина, — как тебе только духу хватило принести всего один батон! Сейчас же отправляйся и принеси еще еды!       — Пошел! — дверь в дом открылась и оттуда вылетел Эдгар. Мальчика буквально выпнули из дома и от свалился на песок.       — Эдгар! — воскликнули близнецы, подлетая к другу. На лице мальчика была большая кровоточащая гематома в районе губы.       Кареглазый мальчуган поднялся и отряхнувшись, смущенно засмеялся.       — Простите, я не хотел, чтобы вы видели…       — Почему они… — начал Шу, но договорить ему не хватало духу.       — Они работают и очень устают вечерами… — ответил мальчик, — они так загружены, что не хватает времени на приготовление еды, поэтому мне приходиться воровать ее для семьи… Не подумайте, они не плохие люди, просто…       — И теперь… Ты снова пойдешь на базар? — спростила девочка, — но ведь лавочки уже закрыты и никто не продает в такое время.       На улице садилось солнце, окрашивая улицы в розовато-красный.       — Ты можешь пойти к нам! — воскликнул Шу, — у нас сегодня бал в поместье, там наверняка будет полно еды! Можешь набрать сколько сможешь унести!       — Мы можем помочь тащить еду тебе домой! — поддержала Киоко, — это и воровством-то не будет! Мы же сами отдали ее тебе!       Парень потупился, смотря на воодушевленных близнецов и помявшись, промямлил:       — Но у меня нет подходящей одежды… Это же бал богатеев.       — Я одолжу тебе свою одежду, — хватая друга за руку, воскликнул Шу, — идем же! Идем!
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.