ID работы: 7126987

Твои шрамы - мои шрамы

Гет
Перевод
NC-21
В процессе
57
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Миди, написано 25 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
57 Нравится 14 Отзывы 24 В сборник Скачать

Глава 1 (Старая версия)

Настройки текста
Я только начала самостоятельную жизнь и мне отчаянно нужна была работа, чтобы не потерять жильё. Тогда я услышала о лечебнице в Лэйк-Каунти, Маунт-Мессив. Я позвонила им и спросила о работе психотерапевта. Они немедленно вызвали меня к себе. Тогда я отправилась. Я думала, что это был мой шанс доказать семье, что она ошибалась во мне, в моей работе. А получить работу в 26 лет - действительно шанс. Они думали, что это слишком опасно, разговаривать с душевнобольными. Они думали, что эта работа убьёт меня. Но я не придавала этому значения. Либо семья, либо работа. Так-что я осталась работать в Маунт-Мессив. И вот я сижу перед этим человеком по имени Джереми Блэр. Он смотрел мои документы, то и дело поглядывая на меня. Наконец, он выпрямился и впервые заговорил со мной: — Ну, Мисс Арчер. Полагаю, мы можем позволить вам работать здесь. Но здесь свои правила, — сказал он. Его голос был низким и скрипучим, словно он угрожал мне. — Во-первых, вы больше не сможете общаться вне стен Маунт-Мессив. Во-вторых, однажды начав работать здесь, вы не сможете уволиться. И в-третьих, что бы ни произошло, вы не говорите НИКОМУ о том, что здесь происходит. Если я узнаю, что вы это сделали, кое-что произойдёт. — он улыбнулся. Я знала, что что-то было не так, что-то было не в порядке с этим человеком. Со всей лечебницей что-то было не в порядке, но я тогда так не думала. Я думала об этом довольно спокойно. Раз это место достигает таких размеров, значит, там много пространства для ходьбы, так? Такое пространство, что люди могут дышать свободно. — Да, Мистер Блэр. Я понимаю. — он дал мне документы и показал мне на мой кабинет. — Что ж, Мисс Арчер, я должен предупредить вас: там больные, и они могут быть немного суровыми. Так что будьте осторожны, ладно? — Да, сэр. Я села в ожидании первого пациента. Я порылась в документах и узнала его имя - Эдди Глускин. Он придёт в 4 часа. Сейчас 3:30. Я начала читать его документы: Дело № 196 Пациент: ЭДДИ ГЛУСКИН Дата консультации: 06.09.2013 Первичное обращение: 14.02.2013 Возраст: 46 Пол: М Лечащий врач: Гарретт Сноу Состояние: Образы сновидений остаются все такими же туманными. Глускин утверждает, что он близок к полному контролю над своими сновидениями. Сильное нарушение ритма быстрого и медленного сна. Активность морфогенетического двигателя выравнивается при 90 ударах пульса в минуту. Симптомы: сильные бронхиальные образования. Сыпь связанная с гормональной терапией исчезла, так как мы перестали использовать латексную трубку. Заметки: Глускин очень раздражителен при беседе с ним; все еще пытается сказать нам то, что, по его мнению, мы хотим услышать, намеренно избегая долю правды. Его детство является очевидным вымыслом. По его рассказам семья, в которой он вырос, изображена, как типичная, идеальная семья часто изображаемая в мыльных операх, несмотря на жестокий насильственный сексуальный опыт, основанный на записях из общественных и медицинских архивов. Когда я показал ему фотографии, сделанные его отцом и дядей, его реакцией была смесь смеха и злости. Он отказался обсуждать свои жертвы. Когда я показал ему убитых женщин, он не признавал, что они были мертвы и изувечены. Он утверждает, что есть продвижение в программе морфогенетического кондиционирования, которого он просто еще не достиг. Говорит, что может ясно слышать голос Вальридера, закрыв глаза. Очевидно, он все еще пытается снискать благосклонность своих врачей. Не буду строить догадки о том, что он ожидает получить от этого. В конце документов я нашла массу фотографий его жертв. В своём документе он уродует этих женщин и ведёт себя так, словно они его предали. Но его трудно винить. Он был изнасилован своим отцом и дядей. ТУК-ТУК! Дверь открылась, и в кабинет вошёл человек в наручниках с двумя санитарами. Санитары приковали его к столу и молча вышли. — Насколько мне известно, ты честно слышишь Вальридера? — спросила я. Я не помню, чтобы когда-нибудь слышала об этой программе Морфогенетического Двигателя. Просто спросила по-своему. — Если честно, тебе нельзя здесь долго находиться, — огрызнулся он. — Похоже. Мне не стоит здесь долго быть. На самом деле я только сегодня начала, — спокойно ответила я. Он выглядел раздражённым, чем-то рассерженным. — Тогда ты ничего не знаешь о Вальридере или о том, что творится в этой богом забытой тюрьме, — проворчал он. Кажется, с ним что-то начало происходить, но я не стала усиливать это. Я протянула к нему руки. Он выглядел таким напуганным. — Эдди... Всё нормально. Это я. Меня зовут Пэйдж Арчер. Я здесь, чтобы помочь. Но ты должен довериться мне, — кажется, он начал успокаиваться. — Я... Я был не очень добр к тебе сначала. Извини, что так встретил тебя. Ты просто не представляешь, через что нам здесь приходится проходить. — Он начал трястись. Эти 20 секунд он переживал каждое малейшее понижение температуры в кабинете. Он выглядел затрясанным. Он сжимал мои руки, словно падал и лишь я могла его удержать, подобно цели жизни. Может, так и было, а может, я просто размечталась. Но что-то с Маунт-Мессив было не так. И я доберусь до его недр.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.