ID работы: 7127549

Мне нет никого ближе тебя

Гет
NC-17
Завершён
73
Fuaro бета
Размер:
60 страниц, 7 частей
Описание:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
73 Нравится 25 Отзывы 23 В сборник Скачать

2. Снова в школу.

Настройки текста
      Ремонт в комнате Лили всё-таки удалось закончить до начала учебного года, так как Гарри повезло: за два следующих похода по магазинам он нашёл всё, чего ему недоставало: краску, диван, клей для паркета и малярные валики. За следующие три дня после совместного сна Джеймса и Лили глава семьи, непрерывно работая, полностью закончил отделку комнаты дочери, а почти вся мужская часть семьи — Джеймс, Альбус и Хьюго — ему помогали. Несмотря на то, что Хьюго был сыном не Гарри, а Рона, Поттеры к нему относились как к родному. Все четверо — Гарри, Рон, Гермиона и Джинни — были фактически одной семьёй, потому что знали друг друга с первых лет в Хогвартсе и многое пережили вместе. Рон в ремонте не участвовал, так как всю последнюю неделю был в Венгрии — он добился исполнения своей детской мечты и стал играть в составе любимой квиддичной команды — «Пушки Педдл», уехавшей на очередные выездные соревнования. И наконец настал счастливый момент, когда вся компания, в том числе и Лили, собралась в отремонтированной и заново обставленной комнате. Гарри первым открыл дверь и приглашающим жестом указал дочери на проём. Взвизгнув от восторга, девочка забежала внутрь и стала любоваться обстановкой. Пол был покрыт берёзовым паркетом, потолок выкрашен в оранжевый цвет, стены покрыты обоями с изображением персонажей диснеевских мультиков. Широкая двуспальная кровать стояла в дальнем левом углу, у окна, а всю правую сторону занимали шкаф для одежды и комод. Диван, который так хотела Лили, стоял вдоль левой стены, впритык к кровати. Пространство в середине комнаты было полностью свободным — девочка не любила тесноту. Подбежав к шкафу и комоду, Лили убедилась, что все её вещи уже были сложены там. Повернувшись к зашедшим вслед за ней отцу и парням, она по очереди бросилась к ним на шею и расцеловала их. — Спасибо! — закричала она, — это самый лучший подарок на день рождения в моей жизни!       Затем она побежала на кухню и притащила за руку Джинни. Показывая пальцем на диван и кровать, она сказала: — Мама, смотри, как красиво! — Как хорошо! — ответила Джинни, — наконец-то тебе есть, где спать, да и новый диван очень подходит к обстановке!       Высказавшись, она поцеловала дочь и вернулась на кухню. Хьюго побежал вслед за ней и ушёл через камин домой. — Эй, куда ты?! — воскликнул ему вдогонку Джеймс, — ты же обещал, что мы будем играть в квиддич!       Но Хьюго и не думал нарушать своё слово. Он вернулся очень быстро, а вслед за ним шли Роза и Гермиона. По-видимому, мальчик решил показать сестре и маме плоды своих трудов по помощи в ремонте. Гермиона, рассмотрев новую обстановку, спросила с видимым восхищением в голосе: — Вы это всё делали сами? Без волшебства? — Да, тётя Миона! — отозвался Джеймс, зардевшись от гордости. В подтверждение своих слов он показал руки, перепачканные в краске. — Только мебель уже готовая была, мы только заказали доставку, — прибавил Гарри. — Супер! — похвалила Гермиона остальных. — Хьюго, вымой руки! — велела она, — и все остальные тоже! Без магии! — прибавила она, увидев, что Джеймс потянулся за палочкой в карман своей мантии.       Рассмеявшись, Гарри повёл всех остальных, за исключением девочек и самой Гермионы, в ванную. Когда они вернулись оттуда, в окно постучалась серая почтовая сова с письмом, привязанным за верёвку к лапе. Поспешно открыв створку, Лили впустила сову внутрь, Альбус сходил в свою комнату за кормом. Пока ребята кормили крылатую вестницу, Гермиона вытащила конверт. — Это для тебя, Гарри! — удивлённо воскликнула она и подала другу конверт. Гарри увидел своё имя на конверте и печать Хогвартса. — Тебя что, снова зовут учиться? — пошутила она и хихикнула.       Но вскрыв конверт, Гарри удивился ещё больше Гермионы. Письмо гласило: «Дорогой Гарри Поттер! Я пишу Вам, спеша озвучить предложение, которое не должно оставить Вас равнодушным. Я приглашаю Вас преподавать в Хогвартсе Защиту от Тёмных Искусств. У Вас для этого идеальные качества — Вы внимательны к людям, храбры и имеете реальный опыт боевых действий, чем многие педагоги по этому предмету, к их сожалению, не могли похвастаться в то время, когда у нас учились Вы сами. Преподавательский состав школы гарантирует Вам всю возможную поддержку. Вдобавок к предыдущему предложению я прибавляю ещё одно — место декана факультета Гриффиндор. Жду от Вас ответа. С уважением и признательностью Директор Школы Чародейства и Волшебства Хогвартс Минерва Макгонагалл» — Ух ты! — вскричал Гарри. — Папа, что там такое? — спросил Джеймс, прыгая на месте и пытаясь разглядеть текст. — Меня приглашают в Хогвартс, но не учиться, а работать, преподавать защиту от тёмных искусств, — ответил Гарри. — Соглашайся, Гарри! — стала уговаривать его Гермиона. — Я помогу тебе освоиться там! У тебя ведь такой опыт, просто грех не передать его следующим поколениям!       Сама Гермиона, как только смогла, прошла педагогические курсы в департаменте образования Министерства Магии и устроилась в Хогвартс преподавать трансфигурацию и нумерологию. Сам Гарри был внештатным сотрудником департамента магического правопорядка, его обязанностями были консультирование мракоборцев и выезды на срочные вызовы, когда на них нельзя было отправить кого-то ещё. Основным источником существования были сбережения Поттеров в Гринготтсе. Такой образ жизни выбрал сам Гарри, потому что хотел отдохнуть после тяжёлых испытаний, выпавших на его долю в юности. Предложение Макгонагалл ему понравилось — оно открывало возможность активной полезной деятельности, при этом предлагаемая работа не была чрезмерно утомительной или опасной для здоровья. Альбус прибавил: — Пап, я прослежу, чтобы все тебя уважали, не волнуйся!       Альбус Северус при распределении попал на Слизерин, но это нисколько не мешало ему общаться с Джеймсом, Лили, Розой и Хьюго, оказавшимися на Гриффиндоре. Прочие слизеринцы относились к нему настороженно, но боялись обижать. Мальчик с ними почти не общался, всё внимание уделяя либо учёбе, либо Джеймсу, Лили, Розе и Хьюго.       Гарри решил, что сначала напишет в Министерство Магии: нельзя же просто так уйти с должности. На следующее утро он получил ответ: «Уважаемый мистер Поттер! Несомненно, предложение директора Хогвартса заслуживает Вашего внимания. С учётом того, что у Вас за плечами пять лет как штатной, так и внештатной работы в нашем департаменте и большой опыт, я считаю, что Вы отлично подходите на кандидатуру преподавателя защиты от тёмных искусств. Я всячески приветствую инициативу уважаемой Минервы Макгонагалл. Передача знаний о том, как защищаться от тёмных сил, студентам Хогвартса — очень полезное и нужное дело, не менее важное, чем работа у нас. Если Вы примете предложение руководства школы, я буду только рад этому, потому что именно Вы, мистер Поттер, как никто другой умеете ладить с людьми. Со своей стороны я гарантирую Вам всяческую поддержку. Если Вам во время работы понадобятся наглядные пособия или специальная литература, можете обратиться к нам в любой момент, мы Вам поможем. Желаю удачи на новом месте. С уважением Руководитель департамента магического правопорядка Стэнли Грэйсбоуд» — Вот видишь, даже в Министерстве считают, что тебе лучше быть в Хогвартсе! — воскликнула Лили, подсмотрев через плечо отца текст письма, когда Гарри читал его за обеденным столом. Джеймс тоже вертелся рядом: ему хотелось поймать момент, когда папа примет решение. — Лили, смотреть чужую почту нехорошо! — окрикнула девочку Джинни, наливая рыбный суп в тарелки. Весь вчерашний вечер младшее поколение посвятило тому, чтобы уговорить Гарри согласиться занять должность профессора Защиты от Тёмных Искусств. Сам Гарри отлично понимал детей: им хотелось, чтобы любимый папа и дядюшка всегда был рядом, даже если ему придётся быть очень строгим и наказывать учеников. Он сам в детстве и юности мечтал о том, что бы было, если бы его родители выжили. Джинни тоже поддержала детей: — Дорогой, прими предложение директрисы. Дети неделями тебя не видят, когда они в школе. А так вы постоянно будете вместе, это ведь намного безопаснее, чем находиться порознь, правда?       Конечно, Хогвартс считался самым безопасным местом в Европе, но замечание Джинни было вполне резонным. Даже несмотря на то, что Дамблдор был одним из лучших директоров, в школе неоднократно случались опасные происшествия. Гарри ответил: — Да, я согласен.       Радостные крики едва не оглушили родителей. С трудом призвав их к порядку, Гарри велел им начать есть суп и предупредил: — Не рассчитывайте на то, что я буду вас баловать. Я как учитель обязан относиться ко всем одинаково. — Хорошо, папа, — Альбус, Джеймс и Лили кивнули. Несмотря на любовь к приключениям и шалостям, они были вполне здравомыслящими ребятами.

***

      В Хогвартс вся компания отправилась, как обычно, первого сентября, сев на «Хогвартс-Экспресс» в одиннадцать часов утра. Поттеры с отцом и Уизли с матерью заняли одно купе. Гарри, выслушав от Гермионы довольно длинную лекцию о том, как организована преподавательская работа, сказал детям: — Давайте договоримся сразу о важных вещах. Учиться у меня вы будете так же, как и у остальных профессоров. Из-за того, что вы мои дети и дети Гермионы Уизли, никаких поблажек не будет. Но со своей стороны я обещаю, что не буду вам докучать с работой во внеучебное время. — А как ты будешь принимать экзамены? — спросила Лили. — Не заподозрят ли тебя в пристрастном отношении к нам?       Гарри помнил, что его дочери предстоит сдавать С.О.В., и объяснил: — К С.О.В. и Ж.А.Б.А. я не имею никакого отношения, эти экзамены принимают сотрудники Министерства и профессора из других школ. Но я со своей стороны, разумеется, буду помогать всем к ним готовиться. А курсовые экзамены я буду принимать так же, как и преподаватели других предметов.       В самой школе Гарри встретили овацией как ученики, так и преподаватели. Директриса, представив нового педагога на праздничном пиру, спросила, улыбаясь: — Профессор Поттер, не хотите ли что-нибудь сказать учащимся в качестве приветствия?       Встав из-за стола, Гарри стал переминаться с ноги на ногу от смущения. Но увидев, что неразлучная четвёрка ободряюще махает ему руками, он взял себя в руки и стал говорить: — Друзья! Я очень рад вернуться в Хогвартс и видеть вас всех вновь! Здесь прошли лучшие годы моей юности. В качестве приветствия я прошу вас: будьте добры и доверчивы друг к другу. Защита от тёмных искусств имеет довольно много средств, но самые главные из них — это любовь и поддержка родных и близких. Берегите друг друга, ведь наличие дорогих сердцу людей — самое большое счастье на свете.       Сев обратно на своё место, Гарри снова едва не оглох от аплодисментов. У Гермионы, профессора Стебль и самой директрисы на глазах проступили слёзы. Когда распределение первокурсников, которым руководила сама Минерва Макгонагалл, и пиршество кончились, директриса вызвала Гарри к себе в кабинет. Она хотела помочь новому педагогу сделать первые шаги в качестве учителя. — Дорогой мистер Поттер, я очень благодарна вам, ваша поддержка будет неоценимой для школы и её учеников, — начала она. — У меня к вам вопрос. Вы не против, если я первое время буду ассистировать вам на уроках? — Спасибо, профессор Макгонагалл, — отозвался Гарри. — Завтра у вас первый урок, вы проведёте его у пятого курса Гриффиндора и Когтеврана. Вы уже решили, о чём будете говорить с учениками? — Ещё нет, — признался Гарри, — мне кажется, что будет лучше, если первая неделя будет ознакомительной. Ученики познакомятся поближе со мной, а я освоюсь на новом месте. — Думаю, что ваша идея вполне рациональна, — согласилась Минерва. — И ещё у меня к вам важная просьба. Можете ли вы взять на себя общее обеспечение безопасности в школе? Мне кажется, это вполне подходящая роль для преподавателя вашего предмета.       Гарри задумался, видя это, Минерва добавила: — Я не требую от вас немедленного ответа и прекрасно понимаю, что это невозможно. Вообще, это на самом деле одна из традиций, но во время вашего обучения её соблюсти не удалось по причинам, которые вам известны едва ли не лучше меня. Локонс оказался шарлатаном и дилетантом, а Квиррелл и Грюм были не теми, за кого себя выдавали. Пока вас тут не было, предмет вели теоретики, ни разу не сражавшиеся с Тёмным Лордом и его приспешниками. Вы, мистер Поттер, первый настоящий профессор защиты за двадцать с лишним лет. Не подумайте, что я вас уговариваю, но доверить защиту школы некому, кроме вас. Хотя если вы сочтёте предлагаемую нагрузку чрезмерной и откажетесь, я пойму это. — Хорошо, профессор Макгонагалл, — согласился Гарри.

***

      Джеймс, Лили, Роза и Хьюго с весёлым смехом ворвались в гостиную Гриффиндора через портрет Полной Дамы вместе с остальными учениками. Старосты принялись помогать первокурсникам осваиваться на новом месте. Кто-то нечаянно наступил Лили на мантию, она споткнулась и полетела на пол. Джеймс и Альбус, решивший пойти с братом и сестрой, немедленно подхватили её и поставили на ноги. Чмокнув братьев в щёки, девочка устроилась на диване. К Альбусу подошла маленькая девочка-первокурсница и спросила, обратив внимание на зелёные детали его школьной мантии и значок со змеёй на груди: — Ты с другого факультета, да? — Я из Слизерина, — подтвердил Альбус. — Ой, Ал ещё не забыл, где учится! — пошутил Джеймс. — Может быть, перекрасишь мантию? — предложил он. — А почему ты не подошёл к Распределяющей Шляпе и не попросил её перевести тебя к нам? — стал вторить ему Хьюго.       Первокурсники стали с интересом разглядывать Альбуса, а старшие ученики, уже знавшие, кто он такой, пожали плечами и занялись своими делами. Альбус, чтобы развлечь новичков, стал рассказывать им о своём факультете, а остальные принялись болтать друг с другом, радуясь долгожданной встрече после каникул, играть и планировать завтрашний день. Через полчаса в гостиную вошёл Гарри. Увидев Альбуса с гриффиндорцами, он усмехнулся. — Ты здесь?! Мне следовало догадаться об этом. А профессор Арранти тебя уже обыскался, — сообщил он. — Я помню, где учусь, — ответил Альбус. — Что-то по твоему поведению этого не видно, — отметил Гарри. — Отбой через полчаса, если ты опоздаешь в свою гостиную, то тебя придётся наказать, — предупредил он, сделав строгое выражение лица.       Закончив очередной рассказ, Альбус убежал в подземелья. Гарри объявил: — Я не только преподаватель, но и ваш новый декан. Прошу вас вести себя прилично. Ссориться и драться запрещено, применять магию вне уроков можно только под присмотром старшекурсников и старост. Вот ваше учебное расписание, — с этими словами Гарри раздал листки с расписаниями подопечным. — Ой, у нас урок защиты завтра с утра?! — радостно воскликнула Лили. — Да, — подтвердил Гарри. — А вы будете учить нас защищаться от дементоров, профессор Поттер? — спросил другой пятикурсник. — Обо всём поговорим завтра, — ответил Гарри. — А сейчас ложитесь спать, — попросил он, — спокойной ночи.       Попросив старост уложить первокурсников в постели и показать им с утра дорогу в кабинеты преподавателей, Гарри ушёл к себе в кабинет. Остальные тоже разошлись по спальням, в гостиной остались только Джеймс и Лили, устроившись на диване, придвинутом поближе к камину. — Я люблю тебя, — сказал Джеймс сестре, обняв её. — Я тебя тоже, — ответила девочка, положив голову брату на грудь. — А если папа вернётся и увидит нас тут? — спросил Джеймс. Лили вместо словесного ответа вытащила из своей сумки учебник по защите от тёмных искусств и открыла на первом попавшемся месте. Это оказался раздел о привидениях. Прочтя пару параграфов, ребята отложили книгу в сторону, прижались друг к другу и принялись целоваться. — А что будет, если целовать прямо в губы, касаясь языками? — спросил парень. — Одна подруга с седьмого курса сказала, что это прикольно, — ответила Лили, — а откуда ты знаешь, что так можно? — Подглядел в прошлом году, — признался Джеймс. — Озорник! — Лили рассмеялась и впилась губами в рот Джеймса. От неожиданности парень стукнулся носом о щеку сестры. — Так не пойдёт, — сказал он, — помедленнее.       Губы Лили при более внимательном знакомстве оказались тёплыми и приятными на ощупь. Сначала ребята постоянно стукались зубами, но примерно через десять минут освоились со ртами друг друга. Увлёкшись друг другом, они едва не пропустили момент, когда со стороны портрета Полной Дамы послышались шаги. Испуганно оторвавшись друг от друга, они уставились на источник шума. В гостиную вошёл новый декан. «Ух, чуть не попались», — подумал Джеймс. Ему стало весело, ведь он только что пережил приятное приключение, которое, по его мнению, не могло обойтись без риска. Лили чувствовала то же самое. — Эй, вы ещё не спите? — задал Гарри риторический вопрос. — А Альбус у себя, надеюсь? — Да, папа, — подтвердил Джеймс. — Решила взяться за мой предмет, милая? — сказал Гарри дочери, увидев учебник. — А ты, Джеймс, взялся за повторение пройденного? Я тебя не узнаю! — воскликнул он. — Я не хочу тебя огорчать, папа, — соврал Джеймс, — кто знает, вдруг ты будешь спрашивать о том, что было раньше. — Завтра точно не буду, — ответил Гарри. — Советую всё-таки пойти спать. Если заснёте у меня за партой, пеняйте на себя.       Окончательно покинув гостиную, Гарри отправился спать. Лили сказала: — Папа прав. Пойдём спать. Впереди у нас ещё много времени для того, чтобы быть вместе.       Обнявшись, брат и сестра разошлись по своим спальням.

***

      С утра, торопливо позавтракав, Лили отправилась в кабинет защиты от тёмных искусств. Привыкнув к тому, что у прошлых преподавателей всегда было много наглядных пособий, девочка удивилась, увидев помещение практически пустым: там стояли только парты, стол преподавателя и классная доска. Преподаватель сидел за столом и что-то искал в чемодане, который поставил на столешницу. — Доброе утро, папа, — поздоровалась Лили. — Доброе, дорогая, — ответил Гарри, подняв голову от чемодана. — А почему тут ничего нет? — спросила Лили. — У профессора Остина были мумии, у профессора Пауэрса чучела морских животных. — Я буду всё показывать по мере необходимости, — ответил Гарри, — чтобы учащиеся не отвлекались. Выбирай место, пока тут свободно, — пригласил он дочь.       Лили уселась за первую парту и вытащила из сумки учебник, желая показать отцу прилежность. Гарри остановил её: — Книги пока не понадобятся, первый урок ознакомительный. — Я же на пятом курсе, а не на первом, — возразила Лили. — Ты не поняла, — Гарри улыбнулся. — Твои однокурсники наверняка хотят познакомиться со мной.       Лили убрала учебник, и в этот момент в кабинет вошли другие ученики с двух факультетов: Гриффиндора и Когтеврана. Их сопровождала профессор Макгонагалл. — О, мисс Лили Полумна Поттер успела первой, — отметила она. — Очко Гриффиндору.       Поставив стул у боковой стены, прямо напротив стола Гарри, директриса заняла его и стала наблюдать за ходом занятия. Рядом с Лили села пухлая белокурая когтевранка с длинным острым носом и серыми глазами. Её ресницы были выкрашены в разные цвета, синий и зелёный, резинка для волос переливалась разными цветами, а к ушам были пристёгнуты серёжки в виде тыкв. — Привет, Сирини! — воскликнула Лили. — Поболтаете после уроков, — остановила девочек Макгонагалл.       Студенты во все глаза уставились на преподавателя, будто на сошедшего с небес ангела. Поразглядывав педагога, они стали заваливать его вопросами: — А это правда, что вы лично убили Того-Кого-Нельзя-Называть? — Вы и в самом деле умеете разговаривать со змеями? — Кто такие дементоры? — Вы научите нас с ними сражаться? — Эти ужасные создания по-прежнему охраняют Азкабан? — А какой у вас Патронус? Для чего он нужен? — Тишина! — прикрикнула на перевозбуждённых студентов Минерва. Они тут же стихли. Гарри решил ответить на самый последний вопрос: — Патронус необходим для защиты от дементоров и других тёмных сущностей. Сейчас я вам его покажу.       С этими словами он встал из-за стола и воздел вверх палочку, вызывая в памяти самое счастливое воспоминание. — Экспекто Патронум! — скомандовал педагог. Из палочки вырвался серебряный олень. Прогарцевав по классу, он прыгнул назад в палочку. Студенты захлопали в ладоши. — А вы нас научите этому, профессор? — спросила Сирини. — Конечно научу, — согласился Гарри, — но предупреждаю сразу, что несмотря на кажущуюся лёгкость, дело это далеко не простое. Нужно не только произнести нужные слова, но и выработать в себе соответствующий настрой. Источником Патронуса является не само заклинание, которое только выпускает его из палочки, а счастливое воспоминание, которое мы вызываем в памяти. — То есть, нужно подумать о чём-то очень хорошем? — спросил один из когтевранцев. — Не просто подумать, а вспомнить о чём-нибудь счастливом, что было с вами раньше, — поправил его Гарри. — Мы хотим попробовать! — закричали сразу несколько студентов с задних рядов. — Что ж, выходите к моему столу по одному и пробуйте, — согласился преподаватель. Ученики стали по по очереди пытаться вызвать Патронуса, но ни у кого из них ничего не получилось, лишь у Лили и ещё пары человек из палочек вырвались струйки серебристого дымка, который быстро рассеялся. — Ничего страшного, я сам тренировался очень долго, — стал утешать педагог загрустивших студентов. — Вызов Патронуса — одно из самых сложных действий в защите от тёмных искусств, очень немногие хорошо им владеют. Но если мы будем регулярно упражняться, то к Рождеству у многих из вас будут самые настоящие телесные Патронусы!       Всё время до конца урока Гарри рассказывал о Патронусах и дементорах. Студенты слушали преподавателя предельно внимательно, некоторые даже записывали излагаемые им сведения. После окончания занятия, когда все ученики ушли к другим преподавателям, Минерва похвалила Гарри: — Вы просто блистали! Несомненно, ученики вас очень хорошо приняли! Вы очень правильно поступили, показав им по-настоящему серьёзные вещи!

***

      Джеймс и Лили в первые дни в Хогвартсе отрывались на полную катушку. Учились они вполне прилично, но чуть ли не каждый день выдумывали разные проделки: то стулья мелом измажут, то покрасят воду для протирки доски, то поменяют корешки учебников. Ещё они любили разные игры и походы в Хогсмид за сладостями. Но больше всего им нравилось обниматься и целоваться, пока никто не видит. Они находили после уроков какой-нибудь пустой класс и весело проводили там время, пробуя разные способы объятий и поцелуев. Джеймс, будучи спортивным и подтянутым парнем, часто брал Лили на руки, и ей очень нравилось состояние надёжности и защищённости, которое она испытывала в такие моменты. Но помимо классов пара пробовала для романтических встреч и другие малолюдные и безлюдные места: дальние коридоры замка, Визжащую Хижину в Хогсмиде, опушку Запретного леса, берег Чёрного озера, закутки подземелий. Однажды Лили захотела устроить свидание в туалете Плаксы Миртл, но Джеймс отговорил её, сказав, что привидение растрезвонит об их истинных отношениях на весь Хогвартс.       Однажды Лили после очередного учебного дня шла по замку, ища место для свидания с Джеймсом. Сам Джеймс шёл поодаль на случай, если их увидит кто-то посторонний. Свернув за очередной угол коридора, Лили наткнулась на двоих рослых и мускулистых слизеринцев. Джеймс затаился, осторожно выглянув вперёд, и приготовил палочку. — Простите, — проговорила девочка, заметив, что толкнула одного из парней. Она попыталась было обойти их, но один из слизеринцев грубо толкнул её к стене, а другой отнял палочку обезоруживающим заклинанием. — Что, рыженькая, попалась? — злорадно пробасил тот из них, который оттолкнул Лили, — интересно, насколько пухлая у тебя грудка? А что у тебя под мантией? Волосики под животиком тоже рыженькие?       Поняв, что сейчас произойдёт нечто очень нехорошее, Джеймс плюнул на все школьные правила и выкрикнул, вскинув палочку: — Риктусемпра!       Слизеринец, отнявший палочку, упал на пол, разбив лоб, и потерял сознание. Второй, уже притиснувший Лили к стене и готовящийся сорвать с неё мантию, обернулся, но попал под другое заклятие: — Остолбеней!       Рухнув на пол без чувств, как и первый, он уже не подавал признаков бодрствования. Джеймс решил довершить месть и уничтожил их сумки вместе со всем содержимым: — Вспыхни!       Почувствовав дым, в коридор торопливо прошла Гермиона, наводившая в это время порядок в одном из соседних кабинетов. Увидев дрожащую девочку и её брата с выражением лица, искажённым яростью, она всплеснула руками и стала кричать: — Джеймс Сириус Поттер! Что, ради Мерлина, тут происходит?! Что ты натворил?! Признавайся! — Эти ублюдки обидели мою сестрёнку! — закричал Джеймс, показывая на оглушённых слизеринцев. — Что за выражения, Джеймс?! — Гермиона рассердилась ещё больше и покраснела. — Да, Джеймс прав, — пролепетала Лили, всхлипывая. — Эти два мордоворота… прижали меня к стене и хотели, чтобы я разделась… а потом… я не знаю, что бы они ещё сделали, если бы Джеймс не вмешался…       Вздохнув, Гермиона вызвала школьных эльфов с носилками, они эвакуировали неудавшихся насильников в больничное крыло. А на следующий день прошло разбирательство с участием деканов обоих факультетов и директрисы. Слизеринцев исключили, а с Гриффиндора сняли тридцать очков. Гарри сказал сыну: — Я понимаю, что ты хотел защитить Лили, но нельзя это делать такими жестокими способами. Было бы вполне достаточно, если бы ты их просто связал. — А что бы ты сделал, если бы кто-то так же напал на маму?! — воскликнул Джеймс. Спохватившись, что чуть не выдал себя, он испуганно замолчал. Но Гарри не понял двусмысленности сказанного и лишь вздохнул вместо ответа.       Вечером того же дня, снова после отбоя, Джеймс и Лили снова сидели на диване в гостиной. Прижавшись к брату всем телом, девочка прошептала: — Джеймс, любимый… Мне нет никого ближе тебя… — А мне — тебя, — ответил Джеймс и потянулся ртом к лицу сестры. И их нынешний поцелуй получился едва ли не лучше всех предыдущих, вместе взятых.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.