ID работы: 7136934

Не бросай меня никогда

Слэш
NC-17
Завершён
343
автор
Размер:
122 страницы, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
343 Нравится 286 Отзывы 149 В сборник Скачать

Глава третья

Настройки текста
      Юнец от неожиданности обернулся, всматриваясь в темноте в своего преследователя, и тут же попал под копыта лошади, заворачивающей на эту улицу. Всадник еле удержал животное, взбрыкнувшее от испуга, но она, по всей видимости, все же успела задеть парнишку, и он рухнул на землю как подкошенный. Пролетев несколько метров, юноша упал на мостовую, скрытый в тени здания, расположенного в конце улицы.       Алек к тому моменту уже подбежал к месту действия и тут же упал на колени рядом с парнишкой, под головой которого расплывалось кровавое пятно, а на груди, куда и пришелся удар копытом, уже росла почти черная гематома. Мужчина дотронулся до его запястья, с облегчением отмечая, что под кожей еще бьется пульс.       — Алек? — послышался за спиной знакомый голос. — Ты что здесь делаешь?       — Джейс! — Лайтвуд так обрадовался брату, что не сразу понял, как эта ситуация могла выглядеть со стороны.Но увидев ошарашенный вид брата, понял, что Джейс сейчас пытается придумать какое-то оправдание тому, что он бегает ночью за полуголыми юношами посреди Сохо. — Давай потом это обсудим? Ему помощь нужна.       — Черт! — выругался Джонатан. — Только не говори, что он из «Дома Джонни»… Черт! — парень стукнул себя по лбу, когда брат кивнул. — Вам нужно срочно уходить. И никто не должен знать, что ты был здесь, понял? — он выглянул из-за угла и еще раз чертыхнулся. Видимо, кто-то из борделя уже отправился на поиски беглеца.       — Dios mio! Что у вас случилось? — рядом появились еще два гвардейца, быстро спешились и подбежали к ним. — Добрый вечер, мистер Лайтвуд, — кивнул один Алеку. — Унтер-офицер Вэйланд, помощь нужна?       Алек посмотрел на них и сразу узнал — это были те двое, что ругались днем, когда он встретил брата. Они и сейчас стояли на максимальном расстоянии друг от друга, будто пытаясь сделать вид, что не несут службу вместе, а случайно оказались рядом. Подумать о том, что могло служить причиной такой нелюбви парней друг к другу, у Александра времени не было.       Он перевел взгляд на брата, ожидая, что тот может сейчас рассуждать более трезво, чем он сам, и даст подсказку, что же делать дальше. Алек был сейчас будто сам не свой от нервов. Джейс на секунду прикрыл лицо руками, соображая, как лучше выкрутиться из этой ситуации, а потом скомандовал.       — Рядовые Сантьяго, Льюис, заберите мистера Лайтвуда и этого пацана и отвезите к нему в особняк. Только постарайтесь, чтобы вас никто не видел.       — Ему нужен врач! — возмутился Александр. Он вдруг понял, что парень в его руках до сих пор не пришел в себя, что не могло служить хорошим знаком. Видимо, он сильно ударился головой о мостовую. — Мы в госпиталь едем для начала.       — Его не примут там, — резонно заметил брат, указывая на внешний вид юноши. С этим невозможно было не согласиться. Либо этого оборванца откажутся принимать совсем, либо выкинут на улицу, как только он придет в себя, а ему явно требовался уход. — Я пришлю доктора. И доложу обо всем офицеру Гэрроуэю. Он и решит, что делать дальше.       — Кажется, с поимкой лорда Моргенштерна придется повременить, — высказался гвардеец, что до этого молчал. Алек только в этот момент внимательно посмотрел на него. Это был ничем не примечательный парень, чуть ниже ростом, чем рядовой Сантьяго, из-под шлема у него во все стороны торчали непослушные волосы. Он щурил глаза, что говорило о проблемах со зрением, и придавало ему вид немного любопытного человека.       — Помолчите Вы, рядовой Льюис, — шикнул на него второй. — Dios mio, за что мне достался такой напарник? — после этого послышались какие-то фразы на испанском, больше всего напоминавшие ругательства. А сам гвардеец уже направился к лошади, чтобы подвести ее поближе и усадить туда же пострадавшего юношу.       Александр переглянулся с братом, одним взглядом прося его быть осторожным. Тот лишь кивнул, вскакивая на лошадь и оставляя мужчину с почти бездыханным телом, двумя ругающимися гвардейцами и мыслями о том, чем же он все это заслужил.       Через час в его дом прибыла девушка, которую Лайтвуд уже однажды видел в компании Джонатана. Это была мисс Бранвелл — помощница лекаря, откомандированного в Королевскую конную гвардию. Лидия, так звали ее, была красива — светлые волосы, голубые глаза, стройная фигура, угадывающаяся под когда-то белым, но уже чуть пожелтевшим от времени, балахоном, который она носила поверх платья.       Но интерес к ней Александра был чисто академическим, как к женщине, добившейся успеха и хоть малейшего признания в профессии, до сих пор считавшейся мужской. Лидия была сильной духом и очень приятной в общении. Она не боялась откровенных насмешек в ее сторону, а шла к цели, которой хотела достичь, и в итоге стала той, кому удалось разрушить барьеры. А сейчас она осматривала того самого паренька, которого Алеку пришлось притащить в свой дом.       Сам мужчина сидел на софе возле дверей гостевой спальни на втором этаже особняка, куда и определил этого голодранца, смотрел на картину, висящую на стене, и думал, что, скорее всего, еще не раз пожалеет о своем решении. Естественно, он не мог не помочь, но чувствовал, что не все так просто в этой истории. Не случайно Джейс с сослуживцами оказались в том переулке. Вот только ответов на вопрос у Алека пока не было.       Внизу в гостиной находились рядовые Льюис и Сантьяго. Они ожидали дальнейших указаний от командиров, но больше спорили друг с другом, из-за чего хозяин дома и не остался в их компании. Эти двое успели переругаться еще тогда, когда везли на своих лошадях Александра и пострадавшего юношу в особняк Лайтвуда. И слушать, как они продолжают брызгать слюной, мужчине совсем не хотелось.       А в соседней гостевой спальне находилась Кларисса, и по тому, что из-под двери был виден подрагивающий свет от свечей, мужчина догадывался, что она не спит. Появление в особняке этим вечером нескольких незнакомых представителей правопорядка, да еще и этого юноши, истекающего кровью, переполошило весь дом. И Клэри явно ждала, когда ее кузен расскажет новости о произошедшем.       Прошло около получаса, когда дверь в спальню отворилась, заставив его вздрогнуть от неожиданности, и на пороге показалась уставшая, но довольная собой Лидия. Она стащила с головы чепец, по всей видимости не намереваясь больше отправляться на службу. Скорее всего, у нее и без того был не самый простой день. И в этот момент Александру стало неудобно, хоть и не было его вины в том, что ей пришлось работать допоздна. Но тревога за нежданного гостя пересиливала любые другие чувства.       — С ним все в порядке, мисс Бранвелл? — мужчина и сам не ожидал такого волнения в голосе и даже чуть смутился.       — Да, мистер Лайтвуд, я наложила швы и повязку. Рана на голове не серьезная, так что завтра можно будет от бинтов избавиться. Но ему нужно поспать, — девушка улыбнулась. Она явно чувствовала себя более уверенной, чем Алек. — Прикажите приготовить ему на завтрак некрепкий куриный бульон и заставьте пить больше жидкости. Он совсем иссох. К вечеру можно будет отменить этот рацион, если не будет тошноты.       — Не уверен, что это моя забота, — пробормотал Александр, провожая врача к двери. Он все еще надеялся, что в скором времени явится офицер Гэрроуэй и заберет этого юношу под свою ответственность. В няньки Алек точно не записывался.       — В таком случае, просто передайте ему мои указания, — ничуть не смутилась Лидия. — И еще. Кто-то должен дежурить возле него этой ночью. Его может тошнить.       — Спасибо Вам, мисс Бранвелл.       — Это моя работа, мистер Лайтвуд.       В тот же момент, когда лекарь покидала особняк, садясь в ожидавший ее экипаж, в ворота въехали двое всадников, в одном из которых Лайтвуд узнал младшего брата, а во втором — его командира, офицера Люциана Гэрроуэя, одетого, как и положено его рангу, в черный мундир и фуражку. Судя по тому, какими мрачными были их лица, мужчины везли ему не самые приятные новости.       Следующий час они впятером, включая Саймона и Рафаэля — двух рядовых гвардейцев, провели за обсуждением дальнейших действий. И, как оказалось, интуиция не подвела Алека, новости действительно были для него неприятными. Мало того, что он оказался невольным участником и свидетелем торговли людьми, так еще и должен был предоставить кров этому юнцу, которого, как оказалось, зовут Магнус Бейн, без права рассказать правду о случившемся.       Все, что узнал Александр о лорде Моргенштерне, приводило в легкий ужас. Прикрываясь торговлей со странами Азии, он незаконно ввозил в страну рабов. А если те не устраивали никого на черном рынке как рабочая сила, то их оставляли в «Доме Джонни», том самом заведении, куда нелегкая занесла в этот день Алека.       Вдобавок ко всему, через те же каналы в страну ввозились сильнодействующие порошки и яды под видом лекарств. Лорд Моргенштерн же при этом всегда оставался в тени, не распространяясь об источниках своего дохода, а доказать откуда именно привезли такой товар было практически невозможно, не поймав его с поличным. Или тех, кто работал на него.       И нужно же было Алеку именно в тот момент, когда полиция и гвардия пытались накрыть эту сеть, появиться на сцене. Он уже тысячу раз пожалел, что вообще отправился в этот дом. Но, кажется, выбора ему не оставляли.       — Старший офицер Гэрроуэй, Вы понимаете, насколько дико звучит Ваша просьба? — обратился он к Люциану. — Я не могу держать взаперти юношу!       — Это временно, — в тысячный раз попытался успокоить его мужчина. — Он в опасности. Его разыскивает один из самых опасных и влиятельных преступников в городе, понимаете, мистер Лайтвуд? У лорда Моргенштерна хорошие связи и большое влияние в высших кругах общества. Но нам удалось выяснить, что именно он является основателем этого закрытого клуба, перевозящего рабов в Лондон. И не только это. Еще и публичный дом, в который попадают совсем не по своей воле.       — Но Вы сказали, мистера Бейна ищут, — Александр никак не мог поверить, что парнишка, которому он сначала не дал и шестнадцати, уже восемнадцатилетний взрослый юноша. Может быть, сказывалось то, что Алек был в шоке. — Не лучше ли отвезти его к сестре?       — Мисс Лосс будет оповещена, что с ним все в порядке. Но мы не можем подвергать ее такому риску, — Джейс сжал руку брата, ища в глазах поддержки, при этом даже такое происшествие не умерило его аппетита, и весь вечер он поглощал груши, орехи и курагу, стоявшие в вазонах на столе. — Они наверняка будут искать его там, Алек. А о том, что мистер Бейн находится здесь, знают лишь несколько человек.       — Но почему просто не взять лорда Моргенштерна под арест? — все не унимался хозяин дома, хотя уже чувствовал, что проигрывает в споре.       — Полиция во главе с офицером Маркусом готовилась провести задержание в том притоне, — Люк украдкой бросил взгляд на Александра, будто проверял, не обидело ли его такое высказывание. — Потому мы и выполняли патрулирование несколько дней подряд в этом районе. Полиция знала, что мистер Бейн попал туда. И это было единственным доказанным на данный момент похищением. А теперь доказать это будет невозможно. Им придется затаиться и начать все заново, иначе лорд Моргенштерн успеет замести любые следы.       — Погодите-ка, — Алек даже поднялся из-за стола. — То есть мистера Бейна могли спасти уже давно?! Как же вы позволили ему находиться там? Его чуть не лишили невинности насильно! А может быть, это уже произошло! — мужчина гневно сверкал глазами на всех присутствующих. — Как вы могли допустить подобное?       — Тише, Алек, — прошипел Джейс, но тот уже и сам понял свою оплошность, услышав резкий вздох — за его спиной, прижимая побелевшие ладони ко рту, стояла Кларисса.       — Ты не можешь выкинуть его на улицу, Алек, — прошептала Клэри. Ее лицо побледнело, но голос оставался твердым. Она не была воспитана в столице, ее не успело избаловать общество, а потому трудности вряд ли смогли бы напугать. Но вот за гостя девушка волновалась.       — Мисс Фрэй, Вам не стоит слушать этот разговор, — Вэйланд смотрел только на нее, при этом пытаясь незаметно вытереть липкие руки.       — Я уже услышала, Джонатан, — вмиг собралась Кларисса. — Александр, я посижу с мистером Бейном пока ты не освободишься, — и, сделав легкий поклон и не оставив кузену выбора, она удалилась.       — Рядовые Сантьяго и Льюис останутся здесь на дежурство, — тут же воспользовался ситуацией Люциан. — А завтра я пришлю еще несколько гвардейцев для охраны. Никто не будет знать, что мистер Бейн находится у вас в доме, мистер Лайтвуд. Мы проследим за тем, чтобы охрана ничем не выделялась среди ваших слуг, чтобы не привлекать лишнего внимания. Они будут одеваться соответствующе, — он почти умоляюще посмотрел на хозяина дома, понимая, что от него зависит очень многое. — Можете привлечь их к домашней работе. Заодно не будут расслабляться, пока освобождены от пребывания в казармах.       — Но что мне сказать ему, если правду говорить нельзя? — схватился за голову Александр. — Он наверняка будет задавать вопросы.       — Скажите, что я объясню ему все сам через несколько дней, — Люк пожал хозяину дома руку. — Когда мы будем уверены, что лорд Моргенштерн ни о чем не догадался, я нанесу Вам визит.       Когда Джонатан со старшим офицером покинули особняк, Лайтвуд несколько минут стоял и смотрел на аллею возле парадного входа, скрытую в ночной тени, видя лишь очертания скульптур и деревьев. Его мысли были где-то далеко. Там, где был человек, способный одним прикосновением снять всю боль и тяжесть с сердца. Если бы матушка была жива, она точно дала бы сыну совет, что делать дальше.       Но сейчас оставалось только взять себя в руки и отправиться в гостевую комнату. Кларисса хоть и обещала посидеть с их гостем, но все же ей нужны были отдых и сон. А сам Александр теперь не был уверен, что сможет уснуть.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.