Толковые партнёры — Северус Снейп, femГарри
7 июня 2019 г., 21:39
— Дайте мне левую руку. Левую, Поттер! — раздраженно шипит профессор и дергает ее на себя, разжимает побледневшие пальцы и кладет влажную от волнения ладошку на обтянутое темной и приятной на ощупь мантией плечо. Обхватывает правой рукой ее талию и слегка прижимает к себе — она закрывает глаза, дышит, пытаясь восстановить дыхание. От него, от профессора, пахнет мятой и чем-то холодным.
От нее, от мисс Поттер, пахнет спелой черешней и горьким миндалем. Она слишком близко. Она вытягивает свободную руку и вкладывает свою ладонь в его. «Без доверия ничего не выйдет», — говорила ему мать, и она же учила его танцевать, и он доверял ей безотказно. Но не может же он требовать доверия от этой девочки? Не может. Конечно, не может. Не теперь.
— Расслабьтесь. Согните локоть, — профессор пальцами обхватывает ее предплечье и делает это легко и совсем не грубо. — Мягче.
Мисс Поттер смотрит ему прямо в глаза; с темным зрачком и такой же радужкой, практически бездонные, сливающиеся. Затягивающие, как воронка, и неожиданно не злые. Профессор хмурится, и наваждение пропадает; она смотрит в пол.
— Как только заиграет музыка, ваш партнер сделает шаг вперед. Вы же начнете свой ход с шага назад. Потом уже вы сделаете шаг вперед, развернетесь и начнете сначала. Всего в танце, который вы будете танцевать на балу, десять кругов. Можете считать, чтобы не сбиться. Это понятно?
— Да, сэр.
Музыка пренеприятная; в его время была намного лучше. Профессор морщится — она ошибается сразу же, но тотчас исправляется и позволяет ему вести. У нее получается сносно, и он с усмешкой замечает, как двигаются ее губы, — она беззвучно повторяет «раз-два-три» и старается следить за каждым его движением.
— Это было на «выше ожидаемого», Поттер.
Когда Минерва попросила его научить ее студентку не только варить зелья, но и танцевать, он ожидал худшего.
— Я советую вам выбрать толкового партнера.
ххх
— Я приглашаю вас на танец, директор.
Мисс Поттер давно не шестнадцать; она больше не утопающая в голубом шелке нескладная девочка, она — женщина, которая расцвела словно цветок на пепелище. Победительница — победителей не судят, поэтому он только обводит ее взглядом с ног до головы и берет за руку.
— Этой своей прихотью вы только что породили среди студентов отличную сплетню.
— Думаете?
— Предполагаю.
Она тихо смеется. Она танцует намного лучше с их прошлого раза и выглядит гораздо счастливее.
— Я рад, что вы стали именно такой, какой заслуживали стать.
Поттер благодарно сжимает его ладонь.
— Спасибо, профессор.