ID работы: 7150062

Ты мне не отец!

Слэш
NC-17
Завершён
594
Размер:
27 страниц, 5 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
594 Нравится 46 Отзывы 177 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
— О, опять тебе твой «старинный друг» письмо прислал, — скривился Гарри, недовольно глядя на малфоевского филина, — иди скорее забирай, пока эта ужасная птица снова обивку не поцарапала. На эту реплику Снейп только фыркнул и подошёл к филину, чтобы взять у того письмо Малфоя. Вторая же сова его протянутую руку проигнорировала, поэтому он раздражённо позвал Гарри: — Иди-ка и ты сюда — этот рыжий обтрёпыш явно тебе почту принёс. Но невзрачная, особенно на фоне ухоженного малфоевского филина, тёмно-рыжая сова уже сама подлетела к Гарри и отдала ему конверт. Снейп и Поттер, каждый с недовольством на лице, погрузились в чтение своих писем. Северус быстро прочёл манерное послание лорда Малфоя, в котором тот приглашал его на ставшую уже традиционной пятничную вечеринку «только для джентльменов», и скривился над неофициальной припиской в конце — Малфой был в своём репертуаре. По поводу близких друзей у них шли постоянные баталии, потому что Гарри ненавидел Малфоев, а Северус с трудом терпел семейство Уизли и многочисленных друзей-гриффиндорцев Поттера, и ответная нелюбовь с обеих сторон была вполне взаимна. Быстро закончив читать своё письмо, Гарри чарами приманил письмо из рук Снейпа и, пробежав взглядом по тексту, злобно процитировал последнюю строчку оттуда вслух: «И любовничка своего прихвати. Может нахождение в кругу приличных людей улучшит манеры твоего недоделанного лорда». — Вот ведь сссука! — зло прошипел Гарри. — Ненавижу этого козла, Сев! И всю эту поганую семейку. Не понимаю, как ты можешь с ними дружить?! — Я тоже многого не понимаю, Поттер! — разозлился на его бесцеремонность Снейп. — Например, кто дал тебе право читать мои письма? — Он уселся на диван и, демонстративно сложив руки на груди, ехидно задал вопрос: — Ну, чья это сова? Неужели мистер Рональд Уизли наконец наскрёб денег, чтобы сменить одну свою захудалую посланницу на другую такую же? — Нет, это сова Билла Уизли, — решив не заострять конфликт, миролюбиво ответил более отходчивый Гарри. — Зовёт на крестины своей дочки, говорит, что Ремус Люпин сейчас гостит у них и его жена Нимфадора согласилась стать крёстной матерью девочки. — Как это ми-и-ило, — язвительно протянул Снейп, отвернувшись от Поттера и всем своим видом давая понять, что на самом деле ему противно. Тут Гарри осознал, что если он не попытается спасти положение, то так прекрасно начавшийся вечер будет безвозвратно испорчен. Он шкодливо улыбнулся, подошёл к дивану, на котором сидел разобидевшийся Снейп, и улёгся на спину, положив голову Северусу на колени. Делая умильный взгляд и просяще заглядывая любимому в глаза, Гарри боднул его лбом под локоть, прекрасно зная, что Снейп не сможет устоять и обязательно запустит пальцы в «эти спутанные лохмы». В ответ на такое откровенное вымогательство ласки слегка оттаявший Северус только понимающе хмыкнул, но всё же начал перебирать шелковистые волосы своего молодого любовника, нежно массируя ему голову. — Сев, а, Сев? — спустя пару минут ласковых поглаживаний умиротворённо промурлыкал Гарри. — Ну что мы с тобой постоянно ссоримся из-за друзей? — На этот вопрос Снейп только неопределённо пожал плечами, и Гарри решил рассказать ему то, о чём размышлял уже некоторое время: — Знаешь, я много думал над этой проблемой, и, кажется, у меня есть решение. — Неужели? — скептично усмехнулся Снейп. — Ну, поведай мне, о великий мыслитель, что же ты там надумал? Совершенно не обидевшись на эту издёвку, Гарри рассмеялся, чмокнул Северуса в нос, вскочил с дивана, чарами призвал из прихожей и накинул на себя чёрную мантию Снейпа и, важно приосанившись, стал ходить вдоль дивана на манер ведущего лекцию профессора. — Итак, студент, обрисуем проблему. Наши друзья категорически не одобряют нашу пару. И это ещё мягко сказано. Мои не хотят принимать тебя. Даже заставили меня пройти все возможные проверки на привороты и зелья. — Да, я знаю, — скривился в ответ Снейп. — Но и твои друзья, эта змеиная белобрысая семейка, меня терпеть не может. Мне надоело видеть злобу и недовольство за их светскими улыбками и выслушивать сарказм и завуалированные оскорбления. Скажешь, они не ненавидят меня? — Гарри остановился, пристально глядя на Северуса, и тот вынужден был с мрачным видом кивнуть в ответ, подтверждая сказанное. — Так зачем мы страдаем сами и заставляем страдать друг друга и близких нам людей? Ради чего тебе терпеть неприятие и ненависть от моих друзей, а мне — от твоих? Зачем превращать приятные дружеские посиделки в тяжёлые и натянутые? Ради мифического общественного мнения? Ради того, что «так принято», «так должно»? Или того стереотипа, что если вы пара, то ОБЯЗАНЫ совершать визиты к друзьям и родственникам партнёра, даже если они и вы друг друга не выносите? — Хорошо, я понял твою мысль, но что ты предлагаешь? — серьёзно посмотрел на Гарри Снейп. — Не ходить вообще, плюнуть на них, да? Но если я спокойно проживу и без «белобрысой семейки», то оставить тебя без поддержки семьи и друзей я не могу. Я знаю, как тяжело тебе пришлось в детстве, как важна для тебя их забота и дружба, так что я вполне могу перетерпеть их недружелюбие ради тебя. — Да в том-то и дело, Сев, что не надо ничего терпеть. Есть просто гениальное решение: нам нужно ходить в гости или встречаться с друзьями по отдельности, но в одно и то же время — вот и всё! То есть ты один идёшь к своим друзьям, а я в этот же час иду к своим. А потом, примерно в одно и то же время, каждый возвращается домой — и все счастливы, напитаны только положительными эмоциями, а главное, никому не обидно, что он один сидел дома, пока другой развлекался. — Хмм, — задумчиво протянул Снейп, заинтересованно разглядывая взбудораженного собственной лекцией «профессора» Поттера. — Вам понятна моя мысль, студент Снейп? — Гарри сдвинул очки на нос и важно посмотрел на Северуса поверх них. — О да-а-а, профессор Поттер, — решив поддержать его игру, нарочито томным голосом протянул Снейп. — Мне всё предельно ясно. Ваша лекция на тему дружеских коммуникаций произвела на меня неизгладимое впечатление… сэр. — Да уж, я вижу, — Гарри с видом исследователя окинул заинтересованным взглядом заметную выпуклость в ширинке Снейпа и, низко склонившись, соблазнительно прошептал в самое ухо Северуса: — Хотите своего преподавателя, студент? — Да… — простонал заведённый «студент». — Да, сэр! — выпрямившись во весь рост, гаркнул на него Гарри. — Встать! Наказание, мистер Снейп. — Слушаюсь, профессор Поттер, — охотно поднялся по команде Северус, — наказание, ммм… Сто баллов со Слизерина? — Нет! Отработка, мистер Снейп. За нарушение субординации и неподобающее поведение на уроке. — Есть, сэр! Отшлёпаете меня, профессор Поттер? А может даже свяжете? — Какие у вас извращённые фантазии, студент. Где вы только набрались этой пошлости? — Я беру пример с вас, сэр, — начиная поглаживать свой член прямо через брюки, с придыханием ответил Северус, зная, как Гарри заводит его голос. — Разве не вы, будучи ещё студентом, трахнули… своего профессора… прямо в классе… прямо на столе? — Молчать! Руки от члена убрать! — приказал Гарри и предвкушающе улыбнулся. — Прекрасно, что напомнили мне, студент. Отложим на будущее и «отшлёпать», и даже, возможно, «связать». У меня есть другая идея. ВЫ трахнете МЕНЯ, мистер Снейп! Помнится, я обещал сатисфакцию вашей заднице, поэтому вверяю вам свою — можете начинать! — и Гарри одним взмахом палочки избавил их обоих от всей одежды разом. Оставшись голым, он покрасовался перед потерявшим дар речи от такой стремительности Северусом гордо стоящим членом и улёгся грудью на широкий подлокотник дивана задницей кверху. — Гарри, ты серьёзно? — ласково проведя руками по подставленной красивой заднице, неуверенно спросил Снейп: — Мы ведь ещё ни разу… — Да, я уверен, Северус, — Гарри обернулся через плечо и, отбросив игривость, твёрдо посмотрел на Снейпа. — Я давно хотел предложить тебе… только стеснялся и не решался. — Глупый, — чуть не задохнувшись от нежности, начал невесомо целовать его обнажённую спину Северус, — желанный, сладкий мой, чего тут стесняться? — Слизеринец Северус Снейп, — с трудом возвращаясь к игре, попытался строго произнести Гарри. — Вам не кажется, что в ваших действиях слишком много нежности для профессора из Гриффиндора? Я-то надеялся на что-то пожёстче, — и Гарри провокационно повертел задницей туда-сюда. — Или вы не умеете? — Ах так! — возмутился от этого сомнения Снейп. — Ну, держись, мой гриффиндорский лев! — И он всем телом навалился на спину Гарри, сильно ухватил того за волосы на затылке, задирая его голову вверх, и впился жёстким поцелуем в охотно подставленную соблазнительную шею. А потом оторвался от неё и начал шептать, горячечно дыша прямо в ухо: — Ты такой вкусный, Гарри, искушение моё. Ты не представляешь, как давно я об этом мечтал. — Мечтал натянуть меня на свой член, профессор? Мечтал отодрать «паршивца» прямо на столе, среди котлов? Мечтал трахать меня так, чтобы я только и мог, что скулить от нетерпения? Думал о том, как вбиваешься в меня, а я прошу только «ещё», «сильнее», «глубже»? — Да я о таком ТОГДА не мог даже и помыслить! — возмутился Снейп. — Ну, а чего же ты сейчас ждёшь? Моя душа давно принадлежит тебе, Северус, так сделай и моё тело своим до конца. Глаза Снейпа загорелись предвкушающим огнём, и только он хотел перейти к более активным ласкам, как дальнейшее приятное развитие событий прервал внезапный грохот: какой-то незваный гость яростно ломился в закрытый камин, грозя полностью снести с него защиту. — Вот блять!!! — почти в один голос сказали прерванные на самом интересном месте любовники и огорчённо переглянулись. Гарри вызвал Кричера, который доложил ему, что в их камин рвётся кто-то из Норы. Все друзья знали, что Гарри и Северус предпочитают никого не принимать у себя дома без предварительной договорённости, поэтому обломавшаяся парочка поняла, что дело серьёзное и придётся идти узнавать, что случилось. Они по-быстрому оделись и отправились кто куда: Снейп — на кухню, чтобы сварить себе чашечку кофе «от нервов», а Гарри — к камину, выяснять: «какая же сука соизволит их так не вовремя посетить». Чертыхаясь себе под нос, Гарри открыл камин, из которого вывалился взъерошенный Ремус Люпин. Он, не здороваясь, принюхался к ошарашенному его поведением Гарри, потом повернулся в сторону кухни и быстрым шагом пошёл туда. Гарри пришлось практически бежать вслед за ним по коридору, раздражённо приговаривая при этом: — Ремус, я, конечно, рад, что ты вернулся в Британию и решил первым делом посетить именно меня. Но ты с ума сошёл, что ли? Чего ты ломишься в дом к порядочным людям на ночь глядя? Но Люпин, не слушая его, стремительно влетел в кухню, увидел сидящего за столом недовольного Северуса, и взволнованно закричал: — Значит, в газете написали правду! Снейп, ты не должен вступать с ним в брак! Гарри, вам нельзя жениться! — С чего бы это? — сразу злобно ощетинился Гарри. — Я совершеннолетний — могу делать что хочу и жениться на ком угодно! — На ком угодно, но только не на нём! Снейп — твой биологический отец! — Люпин, ты рехнулся?! — моментально среагировал бывший шпион Снейп, подскочив со своего стула с палочкой наизготовку, пока Гарри молча, ошалело хлопал глазами, переводя взгляд с одного на другого. — Вроде до полнолуния ещё далеко. — Нет! Я докажу свои слова. Дай мне сыворотку правды, Снейп, — непреклонным тоном сказал Ремус взбешённому Северусу, при этом сочувственно глядя на обалдело взирающего на него Гарри. — Конечно, сыворотку правды тебе, чёртов оборотень, — злобно ответил Северус, — да на таких, как ты, она почти не действует! Думаешь, я не знаю про твой ускоренный метаболизм? — Дай тройную дозу, Снейп. На минуту мне хватит — вы должны быть твёрдо уверены, что я говорю правду. Крайне недовольный Северус вызвал Кричера и приказал ему принести из хранилища сыворотку, а потом молча, напряжённо смотрел, как Люпин выпивает половину пузырька вместо положенных нескольких капель. Поморщившись от вкуса, Ремус начал очень быстро говорить: — На встрече выпускников ты, Снейп, и Лили Эванс случайно попали под очень специфическое заклятие, предназначенное не вам, в результате чего у вас случился половой акт. Джеймс Поттер, узнав об этом, находясь в состоянии сильного аффекта, стёр вам обоим память о произошедшем. Но вскоре выяснилось, что Лили забеременела, и Джеймс решил усыновить её ребёнка, введя его в род Поттеров, — тут он перевёл дух и виноватым тоном закончил: — Простите, на этом всё, я чувствую, что действие сыворотки прекратилось. — Ремус, выпей оставшуюся сыворотку — я хочу знать полную правду! — твёрдо глядя на Люпина, приказал побледневший от услышанных новостей Гарри. — Не получится, к сожалению, — тихо ответил Люпин, — повторный приём сыворотки менее чем через сутки, на меня не окажет никакого эффекта. Но я и так вам всё расскажу, мне незачем врать.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.