ID работы: 715224

Он называет тебя пташкой

Гет
R
В процессе
177
автор
Saarig бета
Размер:
планируется Миди, написано 136 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 177 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 9. Сандор Клиган

Настройки текста
      Сандор Клиган несся по коридорам Красного замка. Кто угодно шарахнулся бы в сторону, оказавшись на пути этого крупного мужчины с изуродованным лицом, искаженным от ярости. Всякая служанка, даже шаловливая и охочая до мужского общества хохотушка, взвизгнула бы и вжалась в стену, а услужливый наглый слуга, из числа тех, что воруют мелкие монеты у хозяина, поспешно юркнул бы в ближайший проход. Любой человек, встретившись с Псом в этот момент, постарался бы как можно скорее убраться с дороги, чтобы не попасть под горячую руку. На лице Клигана была написана решимость, к которой примешивалась злость. Он действительно испытывал бешенство, почти задыхался от гнева, благодаря чему намного быстрее добрался до отведенных для него покоев. Комнаты Пса находились неподалеку от спальни короля, но не из-за того что телохранителя желали почтить, а по причине удобства. В случае необходимости Сандора могли сдернуть с кровати в любой момент. А вдруг его величеству Джоффри Баратеону внезапно захочется куда-либо отправиться в предрассветный час? Роскошь в опочивальнях Красного замка пропорционально увеличивалась в зависимости от близости к покоям короля и королевы. Вот ведь ирония судьбы… Несмотря на то, что Пес терпеть не мог помпезность, он жил в богато обставленных комнатах, игнорируя изящную мебель, которой не пользовался.       Сандор ворвался в свои покои, и яростно хлопнув дверью, выругался. Продолжая приглушенно сквернословить, мужчина направился к большому сундуку, закрытому на замок. В нем хранились его личные вещи. В нем Клиган прятал оружие, доспехи, свой знаменитый шлем в форме собачьей морды и одежду. Мешочек с деньгами Пес положил под доску в полу, которую выломал собственноручно. Турнирный выигрыш - это тебе не несколько паршивых монет, его могут и украсть нечистые на руку слуги, а то и кто-то из высокородных господ, которые не чурались мелких каверз. Клиган небрежно швырял вещи на пол, не рассматривая, что берет в руки. В его сундуке не было места ненужному хламу. Зачем копить бесполезный скарб? С него хватало всего самого необходимого. Засовывая одежду, фляжку для воды, и прочие предметы первой необходимости в седельную сумку, Пес сохранял сосредоточенное выражение лица. Он должен разобраться с делом, и нечего предаваться пустой ярости.       Сандор с досадой откинул набитую сумку в сторону и широкими шагами подошел к тайнику. Резко выдрав податливую доску из пола, он достал мешочек, набитый звонкими монетами. Вот и все. Можно ехать. Пса ничего здесь не держало: ни почетная должность, ни неплохие доходы, ни все жадные до денег шлюхи Королевской Гавани. А уж тем более не сам король. Лицо Клигана перекосилось при воспоминании об острой мордочке Джоффри Баратеона. Физиономия молодого короля выражала гнев, но он был жалок, этот гнев был так же жалок, как слова мальчишки. Да, его король был мальчишкой, который любил отрывать крылышки мухам, но не справился бы даже с захудалым воином. В этом смысле покойный Роберт Баратеон был лучше своего сына. Невзирая на свое пьянство и беспутство, он умел крепко держать в руках боевой молот, а в свое время был одним из лучших бойцов Вестероса. Еще несколько минут назад, когда стоял напротив Джоффри, Клиган чувствовал, что хочет схватить своего короля за шиворот и как следует его встряхнуть. Он испытал такое желание не из-за того, что пришел к осознанию того, сколько лет потерял, пока служил такому жалкому человеку. Нет, дело было в пташке…       Пса давно беспокоили мысли о девочке. Он неотъемлемо присутствовал при короле, поэтому наперечет знал все унижения, которые ей пришлось перенести. В те мгновения, когда Джоффри изгалялся над ней, Клиган старался отрешиться. Он застывал подобно каменному изваянию с застывшим лицом, на котором не читалось никаких чувств. Не мудрено, что пташка его сторонилась. Сандор не мог противопоставить свои действия воле короля, поскольку когда-то поклялся верно служить маленькому принцу. Он и не сопротивлялся. Лишь иногда Пес старался отвести от девочки гнев, когда видел, что дело зашло слишком далеко. Слабохарактерные деспоты могут зайти слишком далеко, потому что они не чувствуют полутонов. Они хотят всего и сразу. Клиган знал, что в некоторых случаях «все и сразу» приводят людей в состояние тупого равнодушия. Они замыкаются в своем мире и не могут из него выйти. Он сам пережил нечто подобное после случая с Григором. Его способом бегства из замкнутого тесного мирка собственного сознания стала очищающая ненависть. Она горела белым пламенем, пламенем, которого Пес так боялся во внешнем мире, но наслаждался своим внутреннем огнем злобы внутри.       Сандор перекинул сумку через плечо, после чего, не оглядываясь, вышел из своих комнат. Он знал, что с Красным замком покончено раз и навсегда, и ни о чем не жалел. Пес не сможет вернуться сюда после того, как отвернулся от своего короля и покинул Королевскую Гавань без лишних слов. Клиган и не хотел. Он покидает это обиталище гадов и никогда не вернется. Не о чем жалеть. Сандор спасет пташку, вызволит из рук брата и тогда… Пес не был точно уверен в том, произойдет тогда, одно он знал точно. Санса Старк никогда не вернется сюда. Она никогда не услышит ни одного оскорбления и не почувствует на своей коже удары рыцарей из королевской гвардии. Сандор заберет ее, и они уедут… Пес увезет пташку далеко-далеко, и она забудет обо всех ужасах, которые с ней происходили. Обо всех ужасах, которые…       …с ней происходят, и он не в силах этому помешать, потому что находиться в этом проклятом дворце, в провонявшей жизнью тысяч людей столице, в то время как… Пес сделал рывок вперед, словно внезапно уверовал в то, что быстрая пробежка по коридорам тут же приведет его к Сансе Старк. Он расходовал драгоценные минуты на то, чтобы добраться до внутреннего дворика, ему нужно было время для того, чтобы оседлали коня, в то время как… Перед глазами Сандора мелькнула картина… Белоснежное нагое тело, рыжие волосы, разметавшиеся по хрупким девичьим плечам и кровь… Струйки крови, стекающие по покатым бедрам, синяки на ее прекрасном лике, кровоподтек на губе и… Брат…       Пса пронзило острое чувство безысходности. Глаза застилала пелена. Он несся вперед, задыхаясь, ощущая, что его сердце вот-вот вырвется из груди. Если бы Сандор наткнулся на Гору в этот самый момент, он бы разорвал ему глотку голыми руками. Клиган не видел ничего перед собой, и неожиданно для себя налетел на какого-то человека, который начал оседать на пол, цепляясь за Пса. Сандор пытался вырваться, жаждал освободиться от цепких пальцев, утягивающих его за собой, мешая бежать дальше. Он торопился, черт побери, спешил на встречу с судьбой и не хотел, чтобы его останавливали! Клиган был готов перегрызть глотку тому, кто хватается за его одежды, не желая смириться с тем, что он упал.       — Да отпусти же ты меня, сучий ты сын, — в отчаянии проревел Сандор, оказываясь на холодном полу. — Неужели, чтобы валяться, тебе нужна компания?       — Ну, сукой моя мать не была, — послышался весьма знакомый насмешливый голос. — Да и компания твоя, Клиган, сомнительное удовольствие. Разве только ты встанешь сам и поможешь мне подняться.       Пес резко подскочил, чувствуя, что ему уже никто не мешает и, руководствуясь непонятным чувством, грубо схватил упавшего Питера Бейлиша за протянутую руку и поставил его на ноги.       — Вот невезение… Мой новый камзол запачкался, — небрежно произнес Мизинец, отряхивая несколько пылинок с плеча. — Что же это тебе приспичило носиться по коридорам, Пес? Неужто на нашего любимого короля покушались?       — Не твоего ума дело, Бейлиш, — раздраженно сказал Клиган. — Пропусти меня, я тороплюсь.       — Впрочем… Слишком много событий для одного дня, — задумчиво продолжал Мизинец, не обращая внимания на злость собеседника, которому он загораживал путь.       — Исчезновение Сансы Старк… — глубокомысленно протянул Питер, складывая ладони вместе изящным жестом. — И как ее умудрились похитить?       — Что ты меня спрашиваешь? — взъелся Пес. — Я что ли ее похитил? — глаза бывшего телохранителя короля опасно сверкнули. — У меня нет времени с тобой болтать, пропусти, — невежливо оттеснив Мизинца в сторону, Клиган устремился вперед.       Питер Бейлиш с интересом смотрел ему вслед. В его серо-зеленых глазах блестели искорки, а на лице читалось вежливое непонимание. Когда шаги Пса затихли, Мизинец с тем же глубокомысленным видом очистил брюки от пыли и целеустремленно направился в сторону королевских покоев. Что-то говорило ему, что происходит нечто странное, а его святая обязанность появляться там, где разворачиваются события.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.