ID работы: 715224

Он называет тебя пташкой

Гет
R
В процессе
177
автор
Saarig бета
Размер:
планируется Миди, написано 136 страниц, 44 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
177 Нравится 177 Отзывы 49 В сборник Скачать

Глава 10. Санса Старк

Настройки текста
      Однажды, когда Сансе было восемь лет, отец привез ей в подарок красивое шелковое платье. Она безмерно радовалась, весь день крутилась у зеркала и допекала домашних, требуя у них комплиментов и признаний. Леди Старк очень хотелось беспрестанно слышать приятные и ласковые слова членов своей семьи, но мир несправедлив, поэтому ее светлая мечта не сбылась. К концу того дня, ее отец и старший брат Робб начали менять траекторию своего маршрута, если существовал риск пересечься с Сансой. Не по годам серьезный и не очень-то любезный сводный брат Джон был далеко не тем человеком, к которому можно обратиться для того, чтобы получить очередную порцию восторгов, а младших братьев Санса вообще не брала в расчет. Что касается матери, леди Кейтлин не принадлежала к числу личностей, способных повторять приятные слова неоднократно, и раз отдав дань восхищения бледно-голубому наряду, даже не предполагала, что на этом приятные слова не должны исчерпываться. К Арье миледи Старк даже не подходила. Ее младшая сестра была диким необузданным зверьком, не похожим на благовоспитанную маленькую леди. Арья только расхохоталась бы и спросила, куда Санса собирается ходить в таком милом платье. На самом деле, девочке и вправду было некуда в нем ходить, но ей не хотелось думать о таких пустяках. Миледи Старк надевала это платье, выходя во двор. Кто знает, быть может, в гости к отцу приедет северный лорд с пышной свитой, и новым людям придется по душе изящно одетая и безукоризненно вежливая леди? Сансе нравилось мечтать о том, как однажды ее увидит весьма высокопоставленная дама или лорд, после чего он, или она, выразит свое восхищение. На этом фантазии девочки ограничивались. Как-никак, ей было всего восемь лет.       Однажды голубая мечта Сансы сбылась. Она вышла на прогулку для того, чтобы подышать свежим воздухом в обществе септы и нескольких служанок. Как раз в это время к Лорду Старку приехал один из вассалов, которому то ли потребовались лишние руки для ремонта замка, то ли разрешение на охоту в лесу, который ему формально не принадлежал, но поскольку волки показывались на его землях, он хотел устроить охоту и убить зверей, истребляющих его овец. Миледи Старк плохо запомнила все эти подробности, зато она прекрасно помнила, как незнакомец в длинном серебристом плаще с меховым воротом улыбнулся, увидев маленькую леди в чудесном платье. Он назвал ее «прелестной малюткой» и сказал ее отцу, что когда настанет пора, у Сансы не будет отбоя от женихов. Лорд Эддард Старк мимолетно улыбнулся, принимая дань вежливости, зато девочка почувствовала себя самой прекрасной дамой Севера. А потом все пошло прахом. Упиваясь своим триумфом, миледи Старк не заметила Арью, которая пряталась за одним из деревянных строений во дворе. Когда она сделала реверанс и чинно направилась к замку, размышляя о том, смотрят ли ей вслед лорд и его свита, младшая сестра выставила на пути у Сансы ветку дерева, которую притащила неизвестно откуда. Конечно, юная леди споткнулась и упала. Но этого мало! Она чебурахнулась в грязную лужу и была готова рыдать от обиды и унижения, безуспешно стараясь очистить лицо от липкой жижи. К тому же в падении у нее задрался подол платья, от чего личико покрылось краской стыда, которой, впрочем, не было видно за грязью. Такого унижения Санса никогда ранее не испытывала. Ее даже не утешило то, что Арью поймали и посадили под замок, заставив вышивать, а отец обратился к ней необычайно ласково, стараясь утешить. Злосчастное платье порвалось и девочка не пожелала его зашивать. Оно напоминало миледи Старк о ее позоре.       Оказавшись при дворе, Санса узнала о том, что унижение может быть более терпким и горьким, нежели нелепое происшествие в детстве. Конечно, при короле Джоффри ей не ставили подножек, заставляя плюхаться носом в лужу. Для этого существовали и шуты, которые нарочно расшибали себе лбы, «случайно» входя в двери, или поскальзываясь на скользком полу для того, чтобы потешить жестокого короля. Леди Старк попирали по-другому. Иногда ее промахи выставлялись на всеобщее обозрение. Джоффри желал, чтобы над ней посмеялись за уроненную во время чаепития ложку или неудачно подобранные украшения, не гармонирующие с синяками на тонких запястьях, и придворные хохотали. Временами король с наслаждением разглагольствовал о том, как расправится с ее близкими. Если в эти моменты лицо Сансы оставалось недостаточно радостным и приветливым, Джоффри рассуждал о том, что она совершенно не умеет себя вести, и мать выбрала ему глупую супругу. Иногда леди Старк страстно желала дать королю пощечину, что расходилось с ее представлениями о поведении юной леди, но было бы красноречивым ответом на все его издевательства. Конечно, Санса знала, что спокойное и ровное поведение — доспехи истинной леди. Но временами ей так страстно хотелось поставить короля в смешное положение, чтобы он покраснел или побледнел, стараясь сохранить лицо перед окружающими и продолжать уважать самого себя! Иногда с ее губ срывались колкие слова, за которые ее наказывали. В конечном итоге, попранной оставалась она сама. Девушка начала думать, что возможно, именно в ее случае что-то не так. В конце концов, других высокородных дам не выставляли на посмешище таким образом.       Слова Григора Клигана не то чтобы стали неожиданностью: Санса подозревала, что такое может произойти, но, тем не менее, это оказалось для нее ударом. Теоретически, она понимала, что вероятно, похититель пожелает не оставлять ее без присмотра ни на минуту. Но с точки зрения практики… Неужели этот человек действительно думает, что леди Старк бросится наутек, лишь только скроется из вида? Он завез ее в лес. Густой, мрачный лес, где ей было страшно даже в обществе двух вооруженных мужчин, способных защитить от разбойников и зверей. Конечно, и с ними ей грозила опасность, но сама по себе Санса не смогла бы уйти далеко. Что могут сотворить с девицей, путешествующей по дорогам и тропам Вестероса в одиночестве? К тому же, леди Старк не знала, в какую сторону ей бежать, чтобы выйти на дорогу, а блуждая по лесам, она рисковала умереть от голода. Она не умела ловить дичь и не знала, что нужно делать, чтобы поймать рыбу. С приближением зимы, ягод стало намного меньше. В общем, Санса не справилась бы без Григора Клигана, несмотря на все желание избежать его общества. Неужели этот человек ничего не понимает? Нет, если он сумасшедший, как все говорят, то удивляться действительно нечему. И все же…       Миледи Старк почувствовала, как предательски краснеет, испытывая неловкость перед двумя мужчинами. Судорожно стиснув руки в кулачки, она застыла в неподвижности. Это просто невероятно… Бросив косой взгляд на Немого, девушка покраснела. Ей было дурно при мысли о том, что слуга направится за ней, и будет присутствовать при том как… Переплетая ножки между собой, Санса испытывала некоторое облегчение. Мысленно девушка кляла себя за то, что выпила столько горячего вина. Но ей действительно хотелось согреться! И потом, когда сир Клиган протянул миледи Старк мех с вином, она растерялась. Девушка действительно не ожидала, что Гора будет думать о том, замерзла она или нет. Она сомневалась даже в том, что этот жестокий рыцарь будет хорошо ее кормить. Конечно, Сансу удивило то, что ее похитители дают ей ту же пищу, которой питаются сами, а тем более тратят на нее вино. Она жаждала испытать живительное тепло, пробегающее по всему телу. Вероятно, это желание было не слишком приличным для благородной леди… И вот теперь миледи Старк за это расплачивалась! А ведь Григор Клиган все прекрасно понимал! Он знал, что пленница никуда не убежит и все равно вынуждал ее купаться в этом унижении! Бедная глупая пташка, которую нужно ткнуть носом в собственные нечистоты! Скудоумная маленькая птичка, с никому не нужным, забавным чувством собственного достоинства!       И все же… Это неминуемо произойдет. Гора не пойдет на попятную. Санса видела это по его лицу. Григор Клиган смотрел вдаль, не обращая на нее никакого внимания. Что ему тревожится? Он уже продиктовал свою волю и не намеревается ничего менять! Нет смысла его умолять, и невозможно убедить, и… Ей придется сделать так, как Гора сказал, как бы она ни хотела обратного! Или… Леди Старк придется терпеть, что не представляется возможным, потому что в таком случае она просто не выдержит и тело само по себе сделает за свою владелицу то, чего она старалась избежать. Если такое произойдет при Григоре Клигане… О, Санса чувствовала, как к горлу подступает комок при мысли о его реакции. Может быть, он не будет смеяться и даже ничего не скажет… Да, реакцию старшего брата Пса трудно предугадать… Но… Она снова будет чувствовать себя ничтожной и нелепой дурочкой, обмочившейся из духа противоречия… И Григор Клиган наверняка уже считает ее никчемной глупой девицей, а увидев такое…       Бросив на Гору решительный взгляд, Санса резко поднялась. Ее ноги были готовы сорваться с места, быстро неся навстречу к облегчению, но девушка пошла к ближайшим кустам медленно и степенно. Она ощущала присутствие Немого, который следовал за ней на некотором отдалении, но тщательно делала вид, что находится одна. Забираясь все глубже в лес, леди Старк не испытывала боязнь. Ею овладело лихорадочное возбуждение, сопутствующее желанию доказать самой себе и Григору Клигану, что она не просто маленькая пустышка. В конце концов, после того как похититель принудил ее к такому поступку, еще нелепей демонстрировать свой стыд. Девушка села. Немой слуга тактично повернулся к подопечной спиной, не показывая вида, что слышит характерное журчание. Поднявшись, Санса Старк ощутила небывалое облегчение. Она бы поблагодарила Немого, который сделал все для того, чтобы не усугублять ситуацию, но это было бы совсем уж неприлично.       Когда они вернулись, Григор Клиган ничего не сказал. Пленница не обнаружила на его лице ни тени удовольствия, либо насмешки, или злости. Мужчина сидел перед костром, такой же неподвижный и задумчивый, каким был до ухода Сансы Старк. Он даже не поднял на нее взгляда. Боевой настрой леди Старк дрогнул и начал медленно улетучиваться. Яркая колющая злость, обращенная на похитителя, постепенно растворялась, оставляя странное чувство. Девушка осознала, что, быть может, Горе действительно все равно. Рыцарь отправил ее в лес в обществе Немого не для того, чтобы ущемить или заставить ее почувствовать себя полным ничтожеством. Григор Клиган заставил ее пройти через это, просто потому что считал, что так будет лучше. Он не желал выпускать Сансу Старк из вида и, просто-напросто, не делал никаких исключений. Если Джоффри говорил гадости и осуществлял низкие поступки в отношении Сансы, ожидая от нее реакции, то Гора всего лишь действовал согласно четкому плану. Но тогда…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.