Часть 13
12 марта 2019 г., 23:36
Чарльз и его семья, шокированные, уставились в телевизор, когда репортер Уолтер Кронкайт сообщил, что президент Джон Фицджеральд Кеннеди был убит в Далласе, штат Техас. Было двадцать второе ноября тысяча девятьсот шестьдесят третьего года, и весь народ оплакивал великого политика.
— Почему? Папа… — Джин подавилась вздохом, прижавшись к Чарльзу и вцепившись в его свитер. — Папа… зачем кому-то делать такое?
Чарльз глубоко вздохнул, чтобы успокоиться, прежде чем ответить.
— В этом мире есть монстры, любовь моя, как бы мы ни желали иного. Они не живут в твоем шкафу или под кроватью и они не из другого мира. Это люди, которые пошли не тем путем, люди, которые приняли очень плохие решения. Я могу только предположить, что один из них ответственен за эту трагедию.
***
Мойра связалась с Чарльзом три дня спустя, сообщив ему информацию, за которую Чарльз продал бы душу.
— Пуля, убившая президента Кеннеди, — запинаясь, проговорила Мойра, — она изогнута, Чарльз. На месте происшествия были Эрик, Рейвен и Азазел. Они сбежали… но несколько агентов видели, как Эрик манипулировал пулей. Мне так жаль, Чарльз.…
Телефон выпал из рук Чарльза, стукнувшись о кухонную стойку, привлекая внимание остальных в комнате. Чарльз начал падать, но Армандо и Шон подхватили его и подвели к ближайшему стулу в столовой. Чарльз лишь смутно сознавал, что Алекс поднимает упавший телефон и требует объяснений от Мойры.
— Дядя Чарли? — спросила Хлоя, звуча очень далеко, несмотря на то, как она цеплялась за его руки.
— Уходите, Хэнк, Шон.
— Профессор?
— Что происходит?
— Профессор в шоке, Хэнк.
— Эрик убил президента.
— Мы не можем заставить Чарльза ответить.
— Профессор, — мысленного голоса Хэнка было достаточно, чтобы вернуть Чарльза к реальности, его взгляд встретились с глазами Хэнка.
— Эрик убил Кеннеди, — прошептал Чарльз, всем сердцем желая, чтобы эти слова были ложью, чтобы их вообще никогда не существовало. — Рейвен была с ним.
В глазах Хэнка отразилось горе Чарльза.
— Кеннеди убил Магнето, и Мистик была с ним, — твердо возразил Алекс. — Эрик и Рейвен, о которых мы заботились, так и не выбрались с пляжа на Кубе, папа.
После долгой паузы Чарльз кивнул, принимая слова Алекса, потому что больше ничего не мог сделать. Он закрыл лицо руками и зарыдал.
Чарльз не знал, сколько времени он просидел за обеденным столом, оплакивая потерю любимого человека и сестры, которую так любил, но он знал, что его семья так и не отошла от него.
***
Десятый день рождения Скотта, десятого декабря, помог Чарльзу восстановить силы. В конце концов, найти причину для улыбки в большом энтузиазме Скотта было нетрудно.
В последующие недели Чарльз изо всех сил старался скрыть свое горе, готовясь к Рождеству. Это было его первое Рождество с малышами, и Чарльз был полон решимости создать зимнюю страну чудес для своей семьи. Как и в прошлом году, в большой гостиной стояла огромная, элегантно украшенная Рождественская елка, но в этом Чарльз разместил почти дюжину сосен поменьше на первом этаже особняка. Чарльзу даже удалось найти миниатюрные елочки для каждой из детских спален, где он каждое утро в течение двенадцати дней, предшествовавших Рождеству, раскладывал конфеты и безделушки. Почти вся поверхность особняка была покрыта мишурой, или красивыми бантами, или искусственным сверкающим снегом. Венки висели на каждой двери, омела висела на каждом дверном проеме — Хлоя и Шон использовали это как предлог, чтобы глупо целоваться. Дни, предшествующие Рождеству, были посвящены катанию на коньках по озеру или эпическим боям в снежки, в которых Бобби всегда выигрывал. По ночам Чарльз, свернувшись калачиком, пил горячее какао и жевал свежие теплые имбирные пряники, читая вслух всем остальным «Рождественскую песнь».
К двадцать третьему все было почти идеально. Бобби придумал, как сделать лед, который никогда не растает, и поэтому окна его спальни постоянно покрывались замысловатыми узорами. Квадроциклы ездили повсюду, что привело к тому, что Хэнк придумал несколько изобретательных способов держать их подальше от мест, где им быть не стоит. Хлоя умудрилась испечь десерт, не спалив его, хотя из-за нее и взорвался суп, но маленькие достижения тоже важны.
А потом Мойра позвонила во второй раз меньше чем за тридцать дней, когда Чарльз и его семья наслаждались семнадцатой попыткой Хлои испечь клубничный торт, и Чарльз понял, что что-то будет не так, еще до того, как она произнесла хоть слово.
— Страйкер поймал еще одного мутанта, — сказала Мойра, — и уже неделю держит его в местечке под названием Щелочное Озеро в Альберте, Канада. Он правда хочет оставить его себе, Чарльз, он был очень осторожен, чтобы удержать его появление в секрете. Я узнала об этом только потому, что решила подслушать разговор Страйкера с ученым по имени Боливар Траск.
— Траск? — Чарльз удивился, — я слышал о нем. Он производит оружие, не так ли?
— Да, — подтвердила Мойра, — и Страйкер хочет, чтобы Траск дополнил оружием способности мутантов.
— Прекрасно, — ответил Чарльз с немалой долей отвращения, — мы отправимся на Щелочное Озеро, как только Дрозд будет готов. Как зовут мутанта, ты не знаешь?
— Страйкер только что назвал его Росомахой.
Чарльз тут же перевел взгляд на Хлою, сидевшую за обеденным столом, и у него внутри все оборвалось.
— Вы с ним знакомы? — спросила Мойра.
— Да, — ответил Чарльз, — и Страйкер пожалеет, что схватил его, я обещаю тебе это.
— Будь осторожен, — посоветовала Мойра.
— Ты тоже, — сказал Чарльз и повесил трубку.
— Кто это? — спросила Хлоя дрожащим голосом, каким-то образом уже зная, что скажет Чарльз.
Чарльз глубоко вздохнул.
Хлоя в мгновение ока вскочила со своего места, опрокинув его. Ее когти вонзились в стол, а зубы превратились в клыки.
— Хэнк, Алекс, Армандо и я спасем его. Вы с Шоном останетесь здесь, — быстро сказал Чарльз.
— Черта с два, дядя Чарли! Они забрали моего отца, — прорычала Хлоя.
— И я клянусь тебе, что мы вернем его, — пообещал Чарльз, — но сейчас ты эмоционально нестабильна, и это делает тебя обузой. С тех пор как ты здесь, дорогая, ты стала лучше, но все равно не можешь контролировать свои инстинкты, когда злишься или боишься. Кроме того, твой отец не поблагодарил бы меня за то, что я подвергаю опасности его несовершеннолетнюю дочь, особенно ради него.
Хлоя очень неохотно приняла его решение.
— Обязательно, — поклялся Чарльз, — я обязательно верну его.
Примечания:
Эта глава очень маленькая, потому что дальше будет длинный экшон