(14:13) From: Магнус; to: Охотничий Бисквитик Здравствуй, Бисквитик
(14:13) Нет, милая, пока Александр на этом чрезвычайно важном и неотложном заседании в своём кабинете в обществе непонятных бумаг, что Конклав называет законами, я абсолютно свободен
(14:13) Что-то случилось?
(14:14) From: Клэри; to: Магнус Блестящий Да, у меня проблема…(14:14) From: Магнус; to: Охотничий Бисквитик Говори, милая, со всем разберёмся
(14:14) From: Клэри; to: Магнус Блестящий С Джейсом(14:14) From: Магнус; to: Охотничий Бисквитик Что ж, с этим сложнее
(14:15) Но всё равно говори
(14:15) From: Клэри; to: Магнус Блестящий Просто тут такая ситуация… (14:15) В общем, у нас сейчас, у юных охотников, практика, поэтому к некоторым опытным приставляют новичков (14:15) И к Джейсу приставили Бренди(14:16) From: Магнус; to: Охотничий Бисквитик Что ж, сразу могу сказать, что мне нравится имя этого парня
(14:16) И я ему искренне сочувствую, потому что у него будет такой наставник
(14:16) И это, конечно, реальная проблема для бедного парня, но какой-то катастрофы для Блондиночки я в этом не вижу
(14:16) From: Клэри; to: Магнус Блестящий Дело в том, у Джейса сейчас другая проблема. Нас отправили на задание. И мы пошли туда втроём: я, Джейс и Бренди. И его, ну, случайно превратили в утку… (14:17) Причём фейри сказали, что это необратимо(14:17) From: Магнус; to: Охотничий Бисквитик Неужели это свершилось?!..
(14:17) From: Клэри; to: Магнус Блестящий Прости?(14:18) From: Магнус; to: Охотничий Бисквитик В смысле, как так сложилось?
(14:18) Т9
(14:18) From: Клэри; to: Магнус Блестящий Я сама не ожидала, просто на него попала какая-то пыльца, а потом всё получилось так, как получилось (14:18) Этот фейри сказал, что действие необратимо, но такого же не может быть, ведь правда? (14:19) Просто я очень волнуюсь за Джейса, у него из-за этого могут быть проблемы(14:19) From: Магнус; to: Охотничий Бисквитик О, при таком исходе я уверен, что у него уже проблемы
(14:19) From: Клэри; to: Магнус Блестящий Пока всё сравнительно хорошо, но ты ведь сможешь найти что-то вроде противоядия?(14:19) From: Магнус; to: Охотничий Бисквитик Я очень надеюсь
(14:20)
… что у меня не получится
(14:20) From: Магнус; to: Охотничий Бисквитик Конечно, милая
***
(14:36) From: Алек; to: Магс Магс, ты случайно не знаешь, что с Джейсом? А то я не могу до него дозвониться…(14:36) From: Магнус; to: Мой (и только мой) сладкий Не то чтобы мне есть до Блондиночки какое-то дело, но на твоё счастье, сладкий, именно сейчас знаю
(14:37) Его крякающее величество недоступно
(14:37) From: Алек; to: Магс В смысле крякающее?(14:37) From: Магнус; to: Мой (и только мой) сладкий В прямом) Блондиночка у нас теперь милое жёлтое создание с перепончатыми лапами))
(14:38) From: Алек; to: Магс Серьезно?(14:38) From: Магнус; to: Мой (и только мой) сладкий Конечно же нет
(14:38) From: Алек; to: Магс Уф, слава Ангелу, а то я уже испугался(14:38) From: Магнус; to: Мой (и только мой) сладкий Даже в обличье утки это блондинистое недоразумение не может быть милым, поэтому он всё столь же нелицеприятное жёлтое создание с перепончатыми лапами
(14:39) From: Алек; to: Магс Джейс… Джейс — утка?(14:39) From: Магнус; to: Мой (и только мой) сладкий Именно, милый
(14:39) Такая вот неожиданная радостная новость
(14:40) Предугадывая твой вопрос, мне только что написала Клэри
(14:40) Она просила меня найти средство расколдовать её крякающего принца
(14:40) From: Алек; to: Магс Оно ведь есть?(14:40) From: Магнус; to: Мой (и только мой) сладкий По её словам, нет, и я очень надеюсь, что Клэри всё правильно поняла
(14:41) From: Алек; to: Магс То есть у Джейса есть шансы остаться уткой?(14:41) From: Магнус; to: Мой (и только мой) сладкий Весьма маловероятно, но я серьёзно займусь этим вопросом
(14:41) From: Алек; to: Магс Слушай, я, конечно, понимаю, что Джейс может порой раздражать, но он мой парабатай и нужен мне(14:42) From: Магнус; to: Мой (и только мой) сладкий Поэтому ты как раз можешь обратиться к справочной литературе
(14:42) From: Алек; to: Магс Какой такой справочной литературе?(14:42) From: Магнус; to: Мой (и только мой) сладкий Ну, о том, как обучить безмозглую утку азам обороны и нападения
(14:42) From: Алек; to: Магс Магс!(14:43) From: Магнус; to: Мой (и только мой) сладкий Сладкий, не омрачай мою радость. Дай мне хоть немного потешить себя мыслью, что это действительно необратимо
(14:43) From: Алек; to: Магс Но после ты ведь займёшься поиском противоядия?(14:43) From: Магнус; to: Мой (и только мой) сладкий Исключительно ради тебя
***
(14:45) From: Магнус; to: Стильная Карамелечка Привет, Карамелечка, не занята?(14:52) From: Иззи; to: Магнус Непревзойденный Привет, Магнус, нет)
(14:52) Всё нормально?
(14:53) From: Магнус; to: Стильная Карамелечка Более чем. Джейс превратился в утку(14:53) From: Иззи; to: Магнус Непревзойденный Серьёзно?
(14:53) From: Магнус; to: Стильная Карамелечка В желтое и постоянно недовольно крякающее создание(14:54) From: Иззи; to: Магнус Непревзойденный Ничего себе! Как же его угораздило?
(14:54) From: Магнус; to: Стильная Карамелечка Мне стоило более внимательно изучать возможности пыльцы фейри, и тогда бы его угораздило гораздо раньше(14:54) From: Иззи; to: Магнус Непревзойденный Дела… Надолго это?
(14:55) From: Магнус; to: Стильная Карамелечка За этим я и пишу. В моих архивах крайне мало информации на эту тему, к счастью для Джейса, поэтому не могла бы ты выяснить у своих знакомых?(14:55) From: Иззи; to: Магнус Непревзойденный Не вопрос) Я как раз собиралась к Мелиорну)
(14:55) From: Магнус; to: Стильная Карамелечка Что ж, тогда хорошо и эффективно вам провести время ;)(14:56) From: Иззи; to: Магнус Непревзойденный Спасибо ;)