ID работы: 7161723

Жареное мясо в устричном соусе

Шерлок (BBC), Ганнибал (кроссовер)
Джен
PG-13
Завершён
34
Размер:
122 страницы, 37 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
34 Нравится 67 Отзывы 19 В сборник Скачать

Соусы

Настройки текста
      Данные по колбасе пришли вечером того же дня.       К ужасу всей группы оказалось, что она действительно сделана из человеческого мяса.       — Ну что будем делать? — спросил бледный Шерлок у остальных.       — Искать место преступления, — ответил Мик, — вот пришли данные из лаборатории по письму. Убийца работал в перчатках. Любимая уловка всех бандитов.       — Ну хоть что-то известно? — Уилл выхватил данные из руки Мика и уткнулся в них, потом тяжело вздохнул, — это точно Ганнибал, сто процентов…       — Хорошо, — Мик посмотрел на Уилла, — сегодня мы этим не будем заниматься. А завтра с утра начнем искать. Данные говорят, что фарш свежий, но, возможно, он её где-то держал, перед тем как убил.       — На чем-то Ганнибал её перемолол?! — воскликнул Макс.       — Это нам дает лишь одно, что где-то в городе существует большое помещение, где стоит промышленная мясорубка… Вот завтра придем и начнем все это искать…

***

      Они искали грешную мясорубку два дня, задействовали все силы — от ФБР до спасателей. Перевернули вверх дном все цеха по производству колбас и мясных изделий, маленькие магазинчики и мелких предпринимателей.       И все без толку.       Правда и убийств в эти дни не происходило.

***

      — Что он задумал?! — простонал Уилл, обессилено падая на сидение джипа, — когда он убивает, мне как-то спокойно делается…       — А черт его знает, — пробурчал Макс, забираясь на заднее сидение, — не закопал он кости в самом деле.       — Сейчас едем на Ларк — стрит, — объявил Мик, садясь за руль.       — Чего ради? — проворчал Макс.       — Вроде мы нашли место преступления, — пояснил Шерлок, усаживаясь около Мика, — ребятня играла в заброшенном здании на Ларк-стрит и нашла тело.       — То?       — На месте узнаем.       Ларк-стрит оказалась на другом конце города в северо-восточном Лос-Анджелесе. Такая нежилая улочка в стиле раннего ренессанса, упирающаяся в промышленный слив, который в свою очередь вливался в очистные сооружения. Основные строения на ней пестрели голографическими наклейками различных строительных фирм, а искомое здание выглядело как гостиница. Около неё стояли десять подростков различных национальностей и разного цвета кожи.       — Так, — Мик затормозил джип около них, — и где вы нашли тело?       — Там, — высокий пацан лет пятнадцати указал в темный провал, — мы играли с ребятами и увидели её. Мы сперва подумали, что она спит или музыку слушает. Потом решили, что её здесь какие-то бандиты оставили. Подошли, — вся компания согласно закивала, — а там…       — Она была очень тощая, — сказал второй толстопузенький типчик с зелеными волосами и оливковой кожей, — у неё не билось сердце… то есть пульса не было.       — О`кей, — Мик вышел из машины, — Макс и Шерлок! На вас ребята. Уилл, ты со мной. — И вошел в здание.       На первом этаже в кресле полулежала молоденькая девочка в буром свитере и серых леггинсах. Мик подошел к ней и присел на корточки рядом с креслом.       — Что скажешь? — Уилл нависал сзади.       — Что-то мне в ней не нравится, — задумчиво произнес Мик, — у неё очень костлявое лицо. Вызывай экспертов.       Приехавшие эксперты диагностировали полную и безоговорочную смерть и отвезли тело в морг. Детишек допросили и отпустили, здание чуть ли не по кирпичику разобрали, но улик в виде лужи крови, окровавленной мясорубки — не нашли.

***

      — Так, что у нас в остатке? — Мик открыл файл из морга и углубился в чтение. Остальные изучали фотографии и обмозговывали ситуацию.       — Вы только послушайте! — охнул Мик.       — Что там такое? — насторожились парни.       — Доставленный труп не имеет мышечной ткани, как и мозгового вещества. По существу — это просто кожный покров, натянутый на чисто вымытый скелет, — начал зачитывать Мик, — но по сохранившихся ДНК можно с уверенностью сказать, что это Блейк Принс. Кожа была снята с ещё живого тела посредством разреза вдоль позвоночника со спины. Разрез был сделан от затылка до копчика. Кожа была снята с большим умением и ловкостью. Потом, судя по нашим анализам, она была помещена в специальный раствор, в это время убийца отрезал мясо и готовил из него фарш, жидкость образующуюся при этом он сливал в банку. Кости после всего это были тщательно вымыты, собраны, и на них натянули кожу. Затылочная часть головы пробита, и из головы извлечено мозговое вещество. Глаза держатся на проволоке, все кости на оптоволокнах.       — Ужасно, — выдохнул Макс.       — Ну и как это укладывается в теорию об двойниках? — спросил Шерлок, — что-то до меня не доходит…       — Всё дело в имени, — высказался Уилл.       — Ага, — Мик оторвался от файла и задумчиво вперил взгляд на доску.       — Мик? — окликнул его Макс, — о чем задумался?       — Имя… — пробормотал Мик, — девочку зовут Блейк Принс. Черная принцесса в дословном переводе. Какие еще имена могут так выглядеть?       — Фонетический разбор? — возбужденно сказал Уилл.       — Нет, скорее дословные значения, — серьезно ответил Шерлок, — каждое имя несет какую-то смысловую нагрузку. Это интересно.       — Шерлок, займись поиском, — попросил Мик, — а я схожу к лейтенанту, он просил меня зайти.

***

      Через пять минут.       — Так, Мик, — лейтенант Фред Косторович долго смотрел на своего подчиненного тяжелым взглядом, — что у тебя на руках?       — Ничего, сэр.       — Так и ничего?       — Четыре убийства, сэр.       — И?       — Убийцу мы пока не поймали, но вычислили.       — Это радует.       — Четыре убийства, это по факту, на деле… если считать погибших в Реабилитационном центре… так… двое в первом случае, двадцать во втором и по одному в третьем и четвертом… итого…двадцать четыре трупа.       — Много…       — Да, сэр.       — Как планируешь ловить?       — Не знаю, — Мик встал с кресла и принялся ходить по кабинету лейтенанта. Тот с интересом наблюдал за ним. — Я не понимаю. Мы знаем, КТО убийца, но ПОНЯТИЯ не имеем, где его искать. Он — не маньяк в нашем понимании, он — эстет и художник. Все его художества — это вид искусства, инсталляции.       — Ты им, что, восхищаешься? — удивился лейтенант.       — НЕТ!!! — категорично и жестко рубанул Мик, — но я понятия не имею, как доложить губернатору. Может, он не столь сильно обидится, если докладывать о наших делах буду не я, а вы?       — Я тоже пришел к такому выводу, — согласился Фред Косторович, — завтра будет прием у губернатора в час дня, вся твоя группа, вместе с тобой, приглашена. Я тоже. Дресс-код не обязателен, но произвести соответствующее впечатление должны. Ты понимаешь, о чем я?       — Да, сэр. Я могу идти?       — Иди.       Мик вышел из кабинета босса и поспешил к друзьям.       В комнате он застал самое мрачное настроение.       — Что случилось? — недоуменно спросил Мик.       — Это Салли… — грустно сказал Шерлок и всхлипнул, — Донован была загадана.       — Так ты с ней не особо ладил?       — Не ладил, — согласился Шерлок, — но всё равно.       — А я вот что, — Мик глубоко вздохнул, — завтра будет приём у губернатора. Мы все вчетвером приглашены. С нами ещё пойдет лейтенант, поскольку надо произвести надлежащее впечатление. Дресс-код отсутствует, но всем побриться и умыться.       — Когда именно? — Макс поскреб подбородок.       — В час дня.

***

      В час следующего дня все члены оперативно-розыскной группы вместе с лейтенантом прибыли к зданию зама губернатора. В этом году Ежегодный прием проводился именно тут.       — Мистер Эндрю Хорсмен — очень уважаемый человек! — вещал лейтенант, пока они поднимались по ступенькам мраморного крыльца к большим стрельчатым дверям. — Хотя, между нами, у него до черта темных делишек. Мы только поймать его не можем, потому что у него ТАКАЯ КРЫША, что можно удавиться.       — Это всё понятно, — нервничал Мик. Не любил он эти официальные приемы. Его напрягали люди, особенно наделенные властью.       — Успокойся, — лейтенант ободряюще похлопал его по плечу, — бери пример со своих приятелей.       — Угу.       Огромная гостиная была полна людей во фраках и без оных, дамы щеголяли в умопомрачительных нарядах и с баснословными драгоценностями на телах и волосах. Одна фигуристая брюнетка дефилировала в платье из миллиарда бриллиантов.       Вся эта масса расхаживала с бокалами вина по гостиной, разговаривала о политике, о бабах, мужиках, деньгах, машинах, росте цен. Полицейские в этой толпе выглядели белыми воронами, поэтому они забились в какой-то уголок, прихватили с собой по бокалу вина и немножечко легкой закуски.       — Что мы тут делаем? — простонал Шерлок, который тоже не любил сборища.       — Тусуемся, — ответил Макс и отпил вина.       — Прячемся, — пояснил Мик и принялся жевать фаршированный чернослив, — Уилл вон уже где, трындит с брюнеткой в платье из бриллиантов.       — ПРОШУ К СТОЛУ!!! — в дверях появился представительный дяденька.       И вся толпа устремилась в столовую.       Люстры сияли, ослепляя глаза, салфетки и скатерть белоснежные, приборы с витыми ручками, блюда — фарфор.       И тьма всяких салатов, закусок.       Обученные люди умело подавали блюда, наливали вино.       Комната наполнилась звяканьем бокалов, вилок, ложек, смехом.       — Дорогие гости! — на другом конце стола, а стол был длинный, и полицейские сидели, чуть ли не на самом краю, поднялся человек в добротном костюме синего цвета, с неизменной улыбкой на волевом загоревшем лице, с строго причесанной гривой каштановых волос, единственный и неповторимый губернатор штата Калифорнии от демократов мистер Джузеппе Конвити. — Я приветствую вас в доме моего заместителя Эндрю Хорсмена. В этот знаменательный день, когда в нашем штате так мило и весело светит солнце, мы хотим поприветствовать на нынешнем приеме оперативно-розыскную группу из тринадцатого участка города Лос- Анджелеса. Они, не жалея сил, разыскивают того неуловимого убийцу, который несколько дней назад вверг город в пучину страха. Похлопаем доблестным детективам.       Присутствующие разразились аплодисментами. Полицейские смутились.       — А теперь я приготовил вам сюрприз!       Четыре повара внесли длинное блюдо и установили его на стол.       — Я специально заказал нечто экзотическое. Снимите крышку.       Крышка снята.       И…       Комнату наполнил пронзительный женский взвизг.       И было отчего… на блюде, порезанный тончайшими ломтиками, закопченный и проложенный золотистыми колечками лука, лежал обнаженный мужчина.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.