***
– Ста-а-айлз, – тянет Питер, когда тот, ведомый Скоттом, заходит в столовую, где уже накрыт длинный стол, и поднимается парню навстречу. – Садись сюда, мой дорогой. Он отодвигает стул и услужливо подвигает прямо под задницу. Стайлз недоверчиво косится на него, оказываясь сидящим между Дином и Сэмом. Питер обходит стол и усаживается напротив Дина, тут же делая глоток из бокала с виски. Алкоголик. Он хитро улыбается, поглаживая пальцами свободной руки кудри Мелиссы, и не сводит глаз со Стайлза. – Ты в порядке? – негромко спрашивает Сэм, склонившись к брату. Дин делает вид, что не слушает, но настороженно замирает. – Да, спасибо, – шепчет Стайлз и натянуто улыбается брату. – Занято, – вскидывает руку Питер, когда Джексон пытается занять свободный рядом с ним стул. Также он прогоняет Малию и Итана. И тут же расплывается в гаденькой ухмылочке, когда в столовую входит Дерек. Стайлз видит всё в режиме гребаного слоу-мо: Кора не даёт брату занять место рядом с собой, малыш Лиам разлёгся на два стула, Лидия одаривает таким взглядом, что Стайлз и сам бы не рискнул сесть рядом с ней. Остаётся лишь один стул. Тот самый стул, который находится ровно напротив Стайлза. Питер делает глоток виски, глядя Стайлзу в глаза, и подмигивает. – Это ни черта не смешно, Питер, – ворчит Дерек, опускаясь рядом с ним. – Я же сказал: я ждал этого момента с тех самых пор, как учуял твой запах на этом лапуле, – скалится Питер, не сводя глаз со Стайлза. Все за столом замолкают. Дин давится водой и заходится в громком кашле. Сэм тут же бросается ему на помощь. Дерек, кажется, рычит. Стайлзу кажется, что земля уходит из-под ног. – Твою мать! – не выдерживает он. – Да, мы перепихнулись, ты доволен? Это кажется невозможным, но тишина становится ещё глуше, а Дин давится второй раз. – Серьёзно, Дин, – обращается к нему Стайлз, – пережди, пока мы не закончим этот спектакль, а потом приступай к ужину, иначе ты его не переживешь. Красное от кашля и ужасно злое лицо Дина красноречивее любых слов, а глаза практически испепеляют Стайлза. – Думаю, что нам стоит скорее перейти к сути дела, – вмешивается Сэм, переводя внимание на себя. – Талия, вы не против? Талия устало выдыхает и переводит на него взгляд. – Предлагаю закончить ужин, вы с дороги. Дин отрицательно качает головой. – Я сыт по горло, – бормочет он и встаёт из-за стола. – Где мы можем уединиться без детей? Ричард поднимается следом: – Прошу следовать за мной в кабинет. Он уводит за собой Дина и Сэма, Талия и Дитон тоже покидают столовую, и Стайлз так старается быстрее опустошить свою тарелку, чтобы последовать за братьями, что набивает полный рот. – А у него большой рот, – ухмыляется Джексон и подмигивает Дереку, – а, Дерек? Эрика и Малия начинают беззастенчиво хохотать во весь голос. – Ещё слово, – предупреждает тот, глядя в стол, – и твоя голова окажется в твоей же заднице. – Как не стыдно, – восклицает Питер, – угрожать брату, тем более когда за столом дети! – А с тобой, – поворачивается к нему Дерек и наклоняется ближе... – Дерек, – перебивает его подошедшая Лора, – думаю, нам нужно сейчас присутствовать в библиотеке. Дерек замирает, глядя в глаза дяди, и отстраняется. – ...мы разберёмся позже, – заканчивает он и поднимается. – Я тоже иду в библиотеку, – вскакивает Стайлз. – Нет! – резко оборачивается Дерек и преграждает ему путь собой. Стайлз врезается в него. – Что значит нет? – вскипает он. Дерек смотрит на него суровым взглядом. – В библиотеку приглашены взрослые. – Я и есть взрослый! Показать ID? Дерек прикрывает глаза и чеканит по словам: – Дети остаются в столовой. Стайлз приближает к нему лицо и произносит шёпотом: – Судя по прошлой ночи, ребёнком ты меня не считаешь. Глаза Дерека вспыхивают голубым, когда он поднимает веки. Что-то вспыхивает и внутри самого Стайлза, но он упрямо гонит это ощущение прочь. – Ух! – восклицает Питер под дружное улюлюканье за столом. – Вы это чувствуете? Настоящая страсть! Мелисса аккуратно накрывает своей ладонью ладонь жениха и, наклонившись, что-то шепчет. – Хорошо, дорогая, – кивает Питер, но по его лицу Стайлз понимает, что ни хрена хорошего не будет. – Интересно, насколько долго тебя хватит, – язвит он Питеру и направляется в библиотеку, огибая Дерека. Тот мигом идёт следом. Они входят в библиотеку, и Дерек уже собирается прикрыть дверь, как Питер проскальзывает внутрь. Стайлз обреченно вздыхает и присаживается рядом с Сэмом. Дерек встаёт где-то за его спиной, как обычно сложив руки на груди, и Стайлз так сильно хочет съездить кулаком по его лицу. Не будь Дерек таким мудаком, напряжения было бы поменьше. – Итак, – Дитон, стоя в центре библиотеки с открытой книгой в руках, обращается к присутствующим, – это бестиарий. Сборник сведений о сверхъестественных существах, который ведётся с древних веков. Таких книг много, и все они содержат разные данные. – Да, мы уже имели дело с подобными, – кивает Сэм. – Тогда нет нужды в объяснениях, – Дитон протягивает бестиарий Дину. – Судя по тому, что жертв именно обезглавливают, я бы сказал, что мы имеем дело с Жеводанским зверем. – Имечко у него что надо, – Стайлз подходит к брату и заглядывает в книгу через его плечо. – Амбициозное. – И что в нем амбициозного? – ворчит Дин. – Это не какие-то вампиры и джинны, Дин, – восклицает Стайлз. – Жеводанский зверь! Слышишь, как звучит? Держу пари, что и прикончить его не так просто. – Так и есть, – кивает Роберт. – Это очень не просто. – А вы знаете? – растерянно спрашивает Сэм. – Жеводанский зверь – волкоподобное существо, – вздыхая, вмешивается Талия. – Это зверь-людоед, который терроризировал провинцию Жеводан во Франции. При нападении он всегда целил в голову: раздирал лицо, а иногда и обезглавливал свои жертвы. – И как же убить его? – нетерпеливо спрашивает Дин. – Это можно сделать лишь копьём из чистого серебра, выкованного под свет полной луны, пропитанным аконитом и омелой. – Звучит не так уж сложно... – говорит Стайлз, но его перебивает Дерек: – Это конкретное копье, которое было отлито в конце шестнадцатого века. – Твою же мать... – ругается Стайлз и поднимается на ноги. – Значит, надо его найти. – Незачем, – Дитон подходит к Сэму и забирает бестиарий из его рук. – Копьё находится в нашем хранилище. – Так какого чёрта мы здесь сидим? – вскакивает Дин на ноги. Хейлы молча переглядываются. Стайлз смотрит на их гляделки, переводя взгляд с одного на другого. – Чего ещё мы не знаем? – спрашивает он. Талия поднимается с кресла, в котором сидела, вальяжно закинув ногу на ногу, и поворачивается лицом к Винчестерам. – Дело в том, что мы уже убили его полтора года назад, – говорит она, и в библиотеке повисает тишина. – И он не мог вернуться. – Откуда такая уверенность? – нарушает тишину Дин. – Он был убит раз и навсегда Джорданом Пэрришем, помощником шерифа, – Талия молчит пару мгновений. – Он Цербер. – Это что ещё за хрен? – возмущается Дин. – Подождите, – говорит Сэм, – Цербер, как адский пёс? Дин и Стайлз вздрагивают. Вспоминать о том, как на глазах братьев Дина разорвали на куски эти посланники ада, не любит никто из их семьи. – Что вы знаете о Дикой Охоте? – вмешивается Дитон. – Дикая Охота? – переспрашивает Дин. – Как у бога Одина? – Именно. – Мы знаем лишь то, что Один мертв, – говорит Стайлз и складывает руки в замок, обхватывая ими коленку. – Милашка Люцифер убил его, – он замечает округлившиеся глаза окружающих и небрежно машет рукой. – Это было давно, мы уже разобрались с ним. В кабинете повисает молчание. Все пялятся на Стайлза, и тот, не будь дурак, оглядывает всех по очереди, переводя взгляд с одного на другого и останавливая его на Дереке. Тот сверлит его пронизывающим взглядом. – Знаешь, – вдруг подаёт голос Питер, – мне было бы очень интересно поболтать с тобой, – и коварно улыбается Стайлзу. – Можно, конечно, с любым из братьев-красавчиков, но раз теперь ты почти член нашей семьи... Стайлз закатывает глаза и слышит за спиной рычание. Он оборачивается и удивлённо смотрит на светящиеся голубым глаза Дерека, который просто сверлит взглядом своего дядю, как какой-то робот. Первой на ум приходит Ева, но та никогда не походила на безумного киборга-убийцу. Лора кладёт ладонь на плечо брата, заставляя успокоиться. Дерек пару раз моргает и возвращается к своей привычной роли «скалы-убийцы». «Да что у тебя за фиксация на убийц?» – спрашивает себя Стайлз. «Какой-то нездоровый кинк». – Эта Охота вообще имеет отношение к убийствам? – нарушает тишину Дин. – Нет, – отвечает Талия. – Чудненько. Тогда обменяемся знаниями потом. Сейчас необходимо остановить убийства. – У вас есть какая-нибудь информация о жертвах? – спрашивает Сэм. Лора подходит к нему и протягивает папку, мило улыбаясь. – Здесь всё есть. Шериф Стилински и Джордан заявили о своем желании участвовать в расследовании. – Это хорошо, – кивает Сэм и открывает папку. Дин и Стайлз двигаются к нему ближе. – С участием представителей закона будет проще работать. – Есть что-то общее у жертв? – спрашивает Дин, наблюдая за тем, как брат листает досье каждой жертвы. – Кроме того, что у всех оторваны головы и тела найдены в лесу, нет, – отвечает Талия. – Именно оторваны? – переспрашивает Сэм и смотрит на фотографии жертв. – По сообщению судмедэкспертов, да. Дин поднимается на ноги. – Нам нужно увидеть тела. И переговорить с шерифом и этим… – он поворачивается к братьям лицом. – Цербером. – Тогда я настаиваю на том, чтобы один из моих детей сопровождал вас, – говорит Талия. – Мы не нуждаемся в няньках, – протестует Дин. – Но это наша земля, – настаивает Талия. – И моя стая должна знать, что на ней происходит. Дин выражает недовольство всем своим лицом. – Мы будем только рады помощи, – говорит вместо него Сэм. – Отлично, – Дин хлопает в ладони. – Тогда встречаемся у полицейского участка завтра в 8:00. Если опоздаете, начнём вечеринку без вас. Он протискивается мимо Талии, Ричарда и Дитона, махнув им на прощание. Сэм проявляет чуть больше вежливости и жмёт им руки. Стайлз следует его примеру. На Дерека – а тем более, Питера – он даже не смотрит. Они усаживаются в Импалу под пристальным взором всей семейки, собравшейся на крыльце, и Дин так резко срывается с места, что поднимает пыль в воздух. Когда они выезжают из заповедника, то сворачивают явно не в ту сторону. – Погоди, – озираясь, говорит Сэм, – это дорога не в мотель. Ты куда нас везешь? – В полицейский участок, – фыркает Дин и вставляет кассету в плеер. – Но ты обещал Хейлам, что мы будем работать над делом вместе. – Ага, кучке разномастных монстров, которые даже не могут разобраться, что за мифическая чертовщина убивает людей на «их земле» пачками, конечно, можно доверять. Ты как ребёнок, Сэм. – Большинство из этих «монстров», – Сэм показывает пальцами воздушные кавычки, – подростки. Не думаю, что стоит ожидать от них каких-либо особых детективных способностей. – Мне плевать на их сосунков, – Дин смотрит на заднее сиденье через зеркало заднего вида, – со своим бы разобраться. – Хэй! – немедленно возмущается Стайлз. – Я уже как два года совершеннолетний! – А ведёшь себя с точностью наоборот! – вспыхивает Дин. – Мы приехали сюда работать, а не заводить курортный роман. – Да здесь курортом и не пахнет, – Стайлз подскакивает на сиденье и тут же успокаивается. – И никакой это не роман, – запоздало отнекивается. – Так, разовый перепих. Дин продолжает сверлить его осуждающим взглядом ещё пару секунд, а потом переводит взгляд на дорогу. – Ты вообще как? – спрашивает Сэм, обернувшись через плечо. – Уверен, что сможешь нормально работать? – Как я и сказал, – отвечает Стайлз, – это было разово. Мне плевать на Дерека и всю его семейку. Мы здесь, чтобы остановить убийства. Сэм подбадривающе улыбается и кивает. – Сделаю вид, что поверил, – ворчит Дин. Стайлз закатывает глаза.Глава 2
20 января 2023 г., 21:32
Джон Винчестер не был отцом года, не готовил детям завтрак и не отвозил в школу. Сколько Стайлз себя помнит, этим всегда занимался Дин. Но Джон научил его держать в руках пистолет, распознавать сверхъестественное и, в принципе, быть охотником.
Что ж, Стайлз никогда не был усидчивым и много раз пропускал мимо ушей то, что до него пытались донести.
Он вываливается на террасу на заднем дворе, потому что это напряжение и недоуменные переглядывания – и чертова самодовольная рожа Питера – слишком давят. В гостиной даже воздух словно заряжен, находиться там простому человеку, да ещё и под прицелом стольких глаз, просто невозможно.
– Это что такое? – дверь открывается и с характерным хлопком ударяется о стену, выпуская Дина. – Откуда он знает тебя?
– Дин, – доносится терпеливый голос следующего по пятам Сэма.
Стайлз даже не оборачивается – что толку? Вполне очевидно, что Дин сейчас на грани, стоит с упёртыми в бока кулаками и сверлит его беззащитную макушку своим фирменным взглядом, а Сэм пытается защитить младшего брата от старшего. Вечный буфер между ними.
– Что Дин? – шипит тот.
– Думаю, что это не та ситуация, когда наше вмешательство, действительно, требуется.
– Да он же... – восклицает Дин, и Сэм его тут же перебивает:
– Стайлз сам разберётся. Идём, нам нужно поговорить с их эмиссаром. У него есть бестиарий.
Дин колеблется несколько мгновений, но всё же послушно следует за Сэмом, постоянно оглядываясь на другого брата. Стайлз ни разу не оборачивается. Он чувствует себя полным кретином.
На улице совсем стемнело, и пугающая чернота заповедника чарует, меж деревьев чудятся размытые тени, скачущие из стороны в сторону. Стайлз с силой трет глаза и пинает колонну. Боль оседает на носке пульсирующей линией вдоль кончиков пальцев.
Дверь за спиной снова хлопает.
– Дин, неужели так сложно... – восклицает горько Стайлз, разворачиваясь и взмахивая руками, и обрывает себя.
Дерек напротив него похож на скалу. Такой же непоколебимый, но ещё хмурый, глядит из-под насупленных бровей, руки держит на груди.
– Только не говори, что пришел выяснять со мной отношения.
Стайлза коробит этот ледяной взгляд, словно в сложившейся ситуации виноват именно он. Словно он сделал нечто такое, чем мог бы заслужить всё это. Он же не топил на глазах Дерека волчат, в самом деле.
– Ты не сказал мне, – говорит Дерек, нарушая затянувшееся молчание.
– Что?
– Что ты охотник.
Стайлз фыркает.
– Ты не сказал мне, что ты оборотень.
Дерек делает шаг вперёд и замирает, заметив, как Стайлз напрягся, и услышав участившийся стук его сердца. Он всматривается в карие глаза напротив и устало выдыхает, опуская руки вдоль тела и жмуря глаза.
– Не лги мне. Ты охотник, тебя должны были научить распознавать сверхъестественное.
– А ты оборотень! – не остаётся в долгу Стайлз. – Разве ты не должен был учуять своим собачьим супернюхом?
Дерек скрипит зубами от злости, снова складывает руки на груди. Закрывается.
– Я не пёс.
– А я не экстрасенс! – выкрикивает Стайлз и делает шаг вперёд. – И я тоже был пьян. Ты должен это помнить, ты сам угощал меня выпивкой!
– Ты клеился ко мне с того самого момента, как я вошёл в бар!
– Ты смотрел на меня, как на кусок мяса! – Стайлз тычет пальцем в его широкую грудь. – Теперь я понимаю почему. Это было нихера не сексуальное напряжение! Ты хотел вцепиться зубами в моё горло.
Глаза Дерека темнеют, низкое рычание оседает будоражащими мурашками на спине, и Стайлз только сейчас замечает, как близко он подошёл к Хейлу. Он судорожно сглатывает, чувствуя, как во рту образовывается целая Сахара. Дерек смотрит в его глаза, и его лицо не выражает ровным счетом ничего. Стайлз бы хотел знать, что этот чертов кусок волчьего камня думает насчёт всей ситуации. Хотя бы каплю переживания и смятения, тогда бы Стайлзу не было так паршиво.
– И до сих пор хочу, – тихо выплёвывает Дерек и, развернувшись на пятках, скрывается в доме.
Стайлз ещё раз от души пинает колонну, вскрикивает, неловко подпрыгивая на одной ноге, и тоже заходит внутрь.