"Посмотрим..."

R
Завершён
284
7
автор
Размер:
274 страницы, 113 226 слов, 56 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
284 Нравится 1151 Отзывы 89 В сборник

Часть 32

Настройки
Надеявшийся на продолжение банкета Мэрл с преувеличенным удивлением осмотрел собравшуюся толпу, которая только молча хлопала глазами. Неужели это его явление народу в обнимку с Карен так на всех повлияло? Точно слабоумием они у шерифа своего заразились. Который, стоило только Диксону о нем вспомнить, тоже показался из своей камеры. Сонный, бледный и пытающийся прикрыть своим не очень могучим плечом Бет. Судя по всему, он все же решился осчастливить восторженную поклонницу этой ночью. Вот только одноногий старикан, кажется, рад этому не был. - Как это понимать? – откашлявшись и не оглянувшись даже на попытавшуюся что-то сообщить о завтраке Алисию, поинтересовался Хершел. – Рик? - Пап, ты о чем? Ты что?! Рик не такой! – скользнула вперед пунцовая девушка, не позволяя шерифу сказать ни слова. – Ну, напилась я, ага. Ну перепутала камеру, ну и что тут такого? Ну, мы же все одна семья! - Слушай, мне нравится твоя жизненная позиция! Чур, я следующий на очереди для проявления всех твоих родственных чувств, мини-Блонди! – хохотнул Мэрл, стараясь даже не смотреть в сторону Мишонн и не обращать внимания на прожигающий его взгляд Дэрила. - Заткнись, - буркнул брат. - Па, я вот тоже сейчас что-то ничего не понял, - со своим фирменным прищуром смотрел на смущенного отца Карл, вставший рядом со стариком в столь же обвинительную позу. - Так! Все, кто чего-то не понимает, могут разойтись по своим камерам и обсудить сложившееся положение там. А те, у кого здравый смысл, то есть голод, преобладает над эмоциями утра, милости прошу в столовую. Все накрыто, только вас и ждали. Ну а молодые сами решат, когда им просыпаться, - хлопнула в ладоши Алисия. По камерам расходиться не стал никто. То ли желание есть действительно было важней всех любовных, отцовских и сыновних чувств, то ли и без обсуждений все было ясно. Хотя лично Мэрла безразличие, с которым Мишонн отлепилась от стены и отчалила в сторону столовой, покоробило. Хоть бы глянула разок. Хоть как-то, чтобы это можно было на ревность списать. Вот ведь женщину он нашел, ничего на нее не действует! Покосившись на Тайриса, так рьяно вчера защищавшего честь своей сестры, в объятиях которой Диксон планировал утешиться, пока не заметил Карен, он встретил вполне добродушный взгляд и только сплюнул. Единственная рука так и чесалась снова начистить кому-то физиономию. Ну почему эта слишком прямая спина шагающей впереди женщины не дает ему покоя?! Вон, под боком ведь - ничуть не хуже. Завтрак проходил занятно. Полгруппы косилось на остальных и перешептывалось с любопытством, обсуждая, видимо, кто с кем, как, когда, сколько раз и в каких позах, а все остальные уныло поглощали пищу, стараясь сделать вид, что это совсем не они вчера в разных позах, или что их совсем не интересует, кто, что и сколько раз. Особенно преуспевала в этом Мишонн, до которой Дэрилу еще лет десять тренироваться. Мэрл даже не ожидал такой реакции от братишки, демонстративно отсевшего с Ноем на другой конец стола к Рику и поедающего кашу так ожесточенно, словно это была вторая, пока еще целая, рука его старшего брата. И чего он так распсиховался? Сам ведь Карен послал. Причем, по словам дамочки – даже не один раз. К концу трапезы Граймс уже совсем пришел в себя и своим невозмутимым, застегнутым на все пуговицы видом даже Хершела успокоил, поверившего в байку, что девчонка спала совсем не объятьях шерифа, а на соседней койке. Хотя, судя по тому, как коп вчера напился, к концу вечера уже даже подпевая белобрысой няньке гимн Америки, вполне могло у них там ничего и не получиться. Тем более что по опущенным глазам Бет тоже понять что-то оказалось сложно. Встав и хлопнув по столу руками, Рик осмотрел всех тяжелым взглядом, сообщая, что до Рождества стоит позабыть о праздниках и сосредоточиться на приведении тюрьмы в более безопасное и комфортное убежище, а также поисках нового оружия и припасов. *** Зайдя в свою камеру уже после обеда, Диксон удивленно осмотрел вещи, сваленные на койке Дэрила. По всему выходило, что младшенький внезапно превратился в бабу, или что он перевез бабу прямо сюда. И судя по тому, что даже не поговорил со старшим братом, вполне согласен делить ее на двоих. Ну не рассчитывает же он, что Мэрл будет только молчаливым зрителем и слушателем всего, происходящего по ночам? - Вот где твои вещи! – послышался голос племянника, заталкивающего мать в камеру Диксонов. – Спишь с ним, и живи с ним! А я с отцом буду. Он не против! - Охренеть, - протянул реднек при виде непреклонного выражения лица мальчика, на которого даже заблестевшие глаза матери не подействовали. – Слышь, племяш, че я там раньше говорил? В общем, беру свои слова обратно! И не переживай, не обижу твою мамку. Да, Кучеряшка? - Ной! – отмахнулась от Мэрла женщина, бросившись за сыном к своей, бывшей уже, камере, которую парень быстро запер, и вернувшись в слезах. – Ну что же это такое, а?! Все ты виноват! И это чертово вино… ну кто меня просил идти с тобой… - Эй, если ты тут реветь планируешь, вместо чего более интересного, то давай как-то без меня, а? – возмутился Диксон, но тут же устроил руку на талии расстроенной дамочки, прижимая ее к себе и с ухмылкой глядя на заглянувшего в камеру Дэрила. - Рик зовет, - буркнул охотник, разворачиваясь и даже не посмотрев в сторону жалобно оглянувшейся на него женщины. - Ладно, Кучеряшка, обустраивайся тут, - подмигнул Мэрл Карен торопясь за братом и хватая того за плечо, чтобы притормозил. - Чего? – не очень радостно отозвался Дэрил, всем своим видом показывая оскорбленную невинность. - Слышь, брат, че за цирк? Давай уже как-то начинай вспоминать, сколько лет тебе. Что за обиды? Баба твоя что ль? Не твоя. И тебе – нахрен не нужна. Сам ее отшивал. Сам от всех моих советов отмахивался. Че ты, как собака на сене? Она еще ничего такая, ей что, годы свои последние ходить за тобой хвостом, пока ты не решишься снизойти до того, чтобы за ручку с ней подержаться? А на меня так вообще твои вздохи не действуют. Кто ж на моем месте откажется, когда такая красота сама в руки плывет? А она горячая, знал бы ты, какую цыпочку профукал! – увидев, как брат резко развернулся, Мэрл стер с лица издевательскую улыбку. А заметив, как мимо прошла Мишонн, которая, скорее всего, отлично слышала всю его восторженную речь о достоинствах Карен, так и вовсе стал догадываться, что жизнь в тюрьме начинает терять всю прелесть. Раньше хоть с кем-то можно было над шерифом и компанией посмеяться, уловив понимание в глазах брата или подруги. А теперь и они решили ему холодную войну объявить. И ведь знали же, что полное игнорирование задевает больше всего. Хотя эти оба и по жизни такие, так что даже надеяться на то, что они таким образом пытались показать Мэрлу свою обиду, не стоило. И от этого становилось еще более тошно. *** Жить вдруг стало очень скучно. Вредная Карен, закатив напоследок истерику, собрала свои вещи и переселилась к Саше, Дэрил вполне мирно сосуществовал с сыном, обходя брата десятой дорогой, а Мишонн вообще делала вид, что не замечает то и дело сновавшего мимо нее реднека. Что-что, а это она делать умела! Граймс с головой погрузился в дела хозяйственные, раздавая направо и налево команды, молодожены даже не обращали внимания на шуточки Мэрла, да и остальные, почему-то вдруг решив, что он не такое уж большое зло, а просто человек со своими странностями, относились к Диксону безразлично-снисходительно. После того, как Бет, сюсюкающаяся с ребенком, подняла полные сочувствия глаза на Диксона, в очередной раз ляпнувшего что-то про ее роман с шерифом, и ласково попыталась утешить его тем, что он еще обязательно помирится с Мишонн, стало совсем уж невыносимо. Попытавшись найти подругу, научившуюся у тоже пропавшего где-то Дэрила искусству становиться невидимой, Мэрл заглянул на кухню. Там занималась приготовлением еды Алисия, перенявшая эстафету у Милтона, который сидел за столом и под диктовку записывал что-то невообразимо научное из уст женщины, решившей сделать из Мамета своего ученика. Заметив реднека, дамочка оживилась и, прервав свою речь, махнула мужчине, чтобы он задержался. - Мэрл, ты не мог бы помочь Тайрису с протезом для Хершела? У тебя как-никак опыт имеется, может, посмотришь там, посоветуешь, как лучше сделать? - И что мне за это будет? – хмыкнул лениво Диксон, исключительно из вредности не согласившись сразу. - Благодарность тебе моя будет! И обед! Ишь какой! – рассердилась вдруг Алисия вместе с укоризненно кивнувшим Милтоном. – Ну что за молодежь пошла? Одну корысть ищут! Что ты хочешь-то? - Таблетки от идиотизма, - пожал плечами Мэрл. - Неужели понял, как вел себя все это время? Надо же… не ожидала… - Блин, королева пробирок, я не для себя, а для толпы этой вашей, которая, вместо защиты от Блейка, всё по углам свои личные вопросы решает! Кстати, шоколадку не видела? - А тебе что, завидно? Пусть решают, - усмехнулась женщина, отворачиваясь к кастрюле. – Обидел подругу, а теперь ищешь. Не знаю я, где она. С самого утра не видела. - И где ее черти носят, - буркнул под нос реднек. Так ведь можно и весь настрой на дружескую беседу растерять, найдя шоколадку уже в таком настроении, в котором только послать ее еще один раз можно будет сгоряча. Обойдя несколько помещений, Диксон столкнулся с запыхавшейся Мэгги. Ее вид просто кричал о том, что кто-то посмел нарушить счастливый медовый месяц, проводимый молодоженами на вышке, чем-то из ряда вон выходящим. Вздрогнув, девушка замерла, пытаясь отдышаться и смерив Мэрла каким-то уж слишком подозрительным взглядом. - Рика не видел? – наконец спросила она и, услышав отрицательный ответ, продолжила. – Ты же в блок сейчас, правильно? Вдруг он там, хотя вряд ли, но вдруг… В общем, скажи, чтобы срочно к воротам шел. Срочно, слышишь? - Что случилось-то? Китайчика твоего по ошибке вместо тебя токсикозом накрыло? – уточнил Диксон, прекрасно понимая, что там что-то серьезней – может быть, именно туда уже ушли и брат и Мишонн? - Черт, Мэрл… Давай без твоих шуточек! Там люди из Вудбери. Говорят, что на переговоры! - Блейк? Мартинес? – тут же напрягся реднек, понимающий, чем именно могут закончиться подобные переговоры с этими товарищами. - Ну я бы сказала, если бы это они были! Трое незнакомых. Мы их тогда в городе точно не видели. В общем, увидишь, передай! Я дальше искать! Мэгги убежала быстрей, чем Мэрл вспомнил, что хотел еще спросить у нее о местонахождении Мишонн. В подобной ситуации иметь представление, где находится младший брат и подруга, было особенно важным. Уж очень они оба любили лезть на рожон, один с арбалетом, а вторая с катаной, и терять ни одного из них Мэрлу не хотелось. Для проформы заглянув в блок, в котором в такое время обычно действительно никого не было, мужчина услышал раздающиеся из камеры Граймса голоса. Тихо приблизившись к незапертой двери, Мэрл приподнял брови, увидев тонкие белые руки на плечах Рика, которому Бет что-то, нахмурившись, втолковывала. К сожалению, глазастая девчонка сразу заметила непрошеного гостя, умолкая еще до того, как он сообразил, о чем идет речь. Впрочем, любовные дела шерифа сейчас тревожили Диксона меньше всего. - Да не пыхти так, малая, меня твои разборки с полюбовником не… - реднек от удивления даже осекся, видя, как Рик едва не закрыл покрасневшей девушке уши. - Ты что-то хотел? – уточнил шериф, провожая задумчивым взглядом выскользнувшую из камеры Бет. - Брат мой где? - На рассвете на охоту ушел. Я думал, ты в курсе. - И ты отпустил? Одного? – возмутился Мэрл. - Слушай, твой брат уже вышел из того возраста, когда его можно куда-то не отпустить. Или когда о каждом сделанном им шаге я должен отчитываться тебе. Это - во-первых. А во-вторых, он ушел не один. А с Мишонн, - видимо, издевался над реднеком Граймс, из-за чего был вынужден пережидать последовавший за новостью поток ругательств. – Еще что-то? - К тебе там делегация из Вудбери, - вспомнил о главном Диксон. – Вроде левые какие-то. Пообщаться желают. И оставалось только надеяться на то, что пообщаться они желают не на тему взятых в плен горе-охотников – уж очень не нравилось Мэрлу такое совпадение сегодняшних событий.
284 Нравится 1151 Отзывы 89 В сборник
Отзывы (15)