Я люблю Вас, мистер Старк!

PG-13
Завершён
567
автор
Размер:
151 страница, 47 269 слов, 18 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
567 Нравится 79 Отзывы 178 В сборник

1. День, когда все пошло не так

Настройки

2007 год

      На этом вечере все дышало фальшью. Тони видел, как оглядываются на него приглашенные на церемонию гости и слышал, что они говорят о нем за его спиной. Что интересно, эти разговоры кардинально отличались от тех, которые велись непосредственно с ним. «Мистер Старк, вы такой душка!», «Говард бы гордился тобой, Энтони! Я заявляю это на правах того, кто хорошо знал твоего отца в свое время!» — вот что слышал Тони, когда вел беседу с какой-нибудь важной особой. «Этот Старк доведет кампанию до разорения», «Мы с тобой еще посмотрим на крах империи, которую возвел Говард и которую погубит его сын!», «Редкостный полигамный тип», — доносилось до него изо всех углов.       Из всего перечисленного Старку больше всего не нравилось выражение: «редкостный полигамный тип». Редкостный — это да, с этим он согласен, да и поспорить с этим трудно — во всем мире он один такой. Полигамный — что ж, это тоже можно было понять и принять. В конце концов, все мужчины полигамны, а он не виноват, что вокруг так много красивых женщин. Но вот что за тип? Почему тип?       Это небрежное определение его личности, пожалуй, даже обижало его в какой-то мере.       Но Старк ничуть не расстраивался. Он поднимал голову выше, брал с подноса учтивого гарсона еще один бокал шампанского и, нацепив на лицо ослепительную улыбку, шел «цеплять» новую красотку.       — Тони!       Старк, едва услышав окликнувший его голос, поспешил затеряться в толпе. Во всех этих торжественных мероприятиях, на которые обычно приглашались «Старк Индастриз» он любил только банкетную его часть. И до скрипа зубов ненавидел обсуждать рабочие моменты.       А Обадайя Стейн — его помощник и заместитель — был настроен явно не на анекдот. Весь его внешний вид выражал такую серьезность и обеспокоенность, что Старк мгновенно принял решение исчезнуть из этого зала раньше, чем Обадайя его догонит. Если он его поймает — Тони знал это по горькому опыту — начнутся нравоучения и лекции о том, что «нельзя так наплевательски относиться к делу своего отца».       Поэтому Старк без промедления стянул с фуршетного стола бутерброд с рыбой и свернул в коридор, ведущий к комнате, где он остановился.       Дверь он открыл спиной — мешали бокал шампанского и бутерброд, которые он держал в обеих руках. Боком протиснувшись в комнату и закрыв дверь ногой, Тони в блаженстве прикрыл глаза. До его номера почти не доносились смех, музыка и разговоры, которые неизменно сопровождали его весь этот долгий вечер, и теперь, стоя в относительной тишине, он наслаждался покоем.       «КРАКГХ!»       От грохота, который раздался отнюдь не за дверью, Старк выронил бутерброд и мгновенно открыл глаза. В двух шагах от него стояла маленькая девочка с куцыми хвостиками и, очевидно, творила своими ручонками нечто страшное. Она стояла к нему спиной, полностью сосредоточенная на своем занятии — откручивании чего-то, лежащего на столе.       Макет.       Тони с тоской посмотрел на испорченный бутерброд и, переведя взгляд на хозяйничавшего в его номере ребенка, деликатно кашлянул. Девочка вздрогнула и обернулась.       — Ты что здесь делаешь? — изо всех сил пытаясь игнорировать огромные, как две плошки, глаза, которые смотрели на него весело и нагло, как можно строже спросил Старк.       Девочка вжала голову в плечи и юркнула под стол.       — Эй, нет! Так не пойдет! — Старк поставил бокал на комод у стены и подошел к столу. — Дерь…       Увидев, во что превратила его макет эта маленькая бестия, Тони уже хотел выругаться, но вовремя прикусил язык. Он глубоко вздохнул и усилием воли заставил себя отвести взгляд от высившейся на столе горы обломков.       Обадайя его убьет.       — А ну иди сюда!       Старк, нагнувшись, заглянул под стол. Девочка сидела под ним, забившись почти в самый угол, и с интересом рассматривала лицо мужчины. В ее наглых глазах не было ни капли раскаяния.       — Иди сюда, маленькая бестия!       Вместо того, чтобы вылезти из-под стола, как сделал бы на ее месте послушный ребенок, девчонка забилась еще дальше в угол.       Раздосадованный, Старк выпрямился и с тоской посмотрел на макет. Ему никогда не нравились эти причуды Обадайи — лепить макеты из пластика. Сам он предпочитал голограммы — это было проще, интереснее, удобнее и безопаснее. Но сам Обадайя относился к своему детищу с теплотой и любовью, и Старк заранее закатывал глаза, представляя гримасу наставника, когда он увидит, что осталось от его макета.       Старк уже собирался плюнуть на все и уйти, когда дверь открылась и громкий мужской голос позвал:       — Пат!       Обернувшись и увидев на пороге своего давнего знакомого — Ричарда Паркера, Старк испытал смешанные чувства — облегчение от того, что эту девчонку наконец-то заберут из его номера и раздражение от того, что этого не сделали раньше.       — Ричард! — Тони вернулся за бокалом, приветствовав Паркера легким кивком головы. — Твое чудо?       Ричард скосил глаза в сторону девочки, которая, едва завидев отца, покинула свое убежище и теперь жалась к его ноге. Он выглядел рассеянным и каким-то слишком вялым, весь даже как будто посерел, а под глазами залегли глубокие тени. А может, все это было не более, чем игра света?       — Да. Прости ее, Тони. Стоит только отвернуться на секундочку и… — мужчина развел руками и сказал, обращаясь уже к дочери: — Пат, мы уходим!       — Как? Совсем? — удивился Тони, не пряча улыбку. Хорошее расположение духа уже снова вернулось к нему. — Ну что ж, передавай привет Мэри и заходите как-нибудь в гости!       — Это уже вряд ли, — быстро ответил Ричард, утягивая дочку за собой в коридор. — Мы сегодня улетаем. Прощай, Энтони!       — До свидания, мистер Старк! — прошепелявила маленькая бестия, явив свету большой пробел в верхнем ряду зубов, и на прощание помахала Тони рукой.       Ага.       Она, черт ее задери, знала, кому пакостит.       — Всего хорошего, — любезно улыбнулся нежданным гостям Старк и тщательно запер за ними дверь.       Паркеры куда-то улетают. Ну что ж, они счастливчики. Тони тоже с удовольствием улетел бы куда-нибудь в Египет или Индонезию, но дела не пускают.       Со вздохом Старк окинул быстрым взглядом испорченный макет и, не думая больше ни секунды, сгреб его в мусорную корзину. В случившемся тоже были свои плюсы — Обадайя наконец-то внемлет его совету, и впредь они все-таки будут использовать голограммы вместо устаревших макетов. Не стоит портить себе нервы, переживая из-за таких пустяков.       В конце концов, вечер продолжался, и с каждой минутой шансы Старка подцепить очередную красотку все увеличивались.       «Так что хватит прятаться, редкий полигамный тип», — сказал сам себе Тони и, поправив воротник рубашки, покинул комнату.

***

      Тони отчаянно не понимал, почему он не мог остаться в отеле и должен был срочно ехать домой. Но Вирджиния Поттс, сидевшая в автомобиле по левую его руку с неестесственно прямой спиной и как будто окаменевшим лицом, убедила его в этой необходимости.       Старк, не зная, куда себя деть, практически уткнулся носом в стекло и принялся рассматривать вид за окном. Витрины, витрины, витрины. Сотни люминесцентных светящихся витрин, которые бросались в глаза изобилием ярких цветов и будто бы кричали: «Купи!»       Тони дернулся и обернулся к помощнице.       — Пеппер, я забыл о чем-то важном? Скажи мне, что нет.       — Нет, — тут же ответила Поттс и поджала губы. В отблеске фар проезжающих мимо машин ее лицо казалось слишком бледным и как будто застывшим.       Старк включил кондиционер и от нечего делать принялся ковырять ногтем кожаную обивку сидения. Ему совсем не нравилось ехать куда-то. Ему было досадно за то, что Пеппер появилась как раз в тот момент, когда та симпатичная рыженькая корреспондентка уже была готова пойти с ним в спальню. Его необычайно раздражало то, что все от него чего-то хотели. Сам он хотел одного: приехать наконец куда-нибудь и завалиться спать.       Водитель свернул с оживленной улицы, и пестреющие яркими вывесками улицы сменились спокойным полумраком спящего переулка.       — Звонила Мэй, — заговорила Поттс, нарушая тишину.       — М-м-м… — неопределенно промычал Тони, вспоминая, о ком говорит Пеппер.       Шины тихо шуршали по гладкому асфальту, и глаза закрывались сами собой.       — Самолет, в котором летели Ричард и Мэри, пропал с радаров, — снова сказала Пеппер и внимательно посмотрела на Старка, как будто ждала от него каких-то слов.       — Самолет пропал с радаров… — машинально повторил Тони, глядя на то, как по стеклу медленно сползает маленькая капля. Вот и дождь пошел, а он все жаловался на духоту.       Последний бокал шампанского был явно лишним.       — Ричард и Мэри… — задумчиво повторил Тони, потирая пальцами переносицу. Знакомые имена все вертелись на языке, но вспомнить, что именно с ними было связано, Старк никак не мог.       Вдруг в голове прояснилось, и четкая картинка встала перед глазами.       — Ты говоришь о Паркерах? — спросил он у Пеппер, а получив в ответ утвердительный кивок, почувствовал, как внутри него что-то обрывается.       Он же видел Ричарда всего каких-то пару часов назад — живого и невредимого.       — А их дочка… Пегги, кажется?       — Пат, — поправила Старка Поттс, зябко поводя плечами не то от холода, не то от ужаса. — Нет, они летели одни. В командировку, по словам Мэй. Они завезли Пат к ним с Беном и сразу поехали в аэропорт… Сигнал с их самолетом был утерян почти сразу же после вылета.       — Скверно, — внезапно охрипшим голосом произнес Тони и замолчал, отвернувшись обратно к стеклу.       Перед его глазами вдруг возникла отчетливая картинка: девочка лет шести с дыркой на месте выпавших молочных зубов стоит, прижавшись к ноге отца, и улыбается — по-детски нагло и открыто, не стесняясь этой самой дырки вместо передних зубов и не зная о том, что через каких-то два часа ее родители исчезнут где-то высоко в небе. Черт занес ее к нему в комнату! Не увидел бы он ее сегодня вечером на торжестве в честь сотрудничества «Старк Индастриз» с очередной крупной кампанией, не было бы сейчас в груди чувства вины. Совершенно пустого, бесполезного и глупого чувства вины, которое родилось вдруг и поселилось внутри.       «Авиакатастрофы случаются в наше время сплошь и рядом, — утешал себя Тони, машинально ковыряя ногтем шов на сидении. — Никто не мог бы знать, что это случится».       Но девочка с куцыми хвостиками все еще стояла перед его взглядом и все так же укоризненно смотрела на него своими огромными лукавыми глазами, на дне которых против ее воли плясали плутовские огоньки.       Тони дернул за нитку слишком сильно, и шов на сидении разошелся с характерным звуком. Отдернув руку от испорченной обивки, Старк потянулся к карману на спинке переднего кресла, где должны были лежать конфеты драже.       Пусто.       Хотя к чему себя обманывать — сейчас бы ему и кусок в горло не полез.       «До свидания, мистер Старк!» — как наяву, услышал Тони голос Пат и содрогнулся.       Ну уж нет. Он искренне верил в то, что их сегодняшняя встреча с дочкой Паркеров была первой и последней.       И совершенно точно он не мог даже подумать о том, что им еще предстоит встретиться спустя десять лет.
567 Нравится 79 Отзывы 178 В сборник
Отзывы (3)