ID работы: 7177502

So, this is you — my soulmate?

Слэш
NC-17
Заморожен
59
Пэйринг и персонажи:
Размер:
63 страницы, 18 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
59 Нравится 4 Отзывы 24 В сборник Скачать

Part 1, chapter 3

Настройки текста
      День за днём Чонгук тренируется с Ван Хуном, неустанно, с упорством, которому удивляется даже учитель принца. Сам Чон не сразу замечает изменения в своём теле. Просто, однажды, Ёнхва застаёт его и Хуна переодевающихся в комнате принца после длительной скачки по лесу верхом на лошади. - Она покраснела, Ваше Высочество. - ‎Она смотрела на тебя. Всему виной твоё шикарное тело, - глубокомысленно заключает Хун, тыкая Чона в пресс. - Не будь ты таким красавчиком с идеальным телом, она бы тебя и не заметила, руку на отсечение даю. - ‎Я бы не сказал, что твоё тело в плохой форме. Ты бы мог потягаться со мной... - ‎Правда? - ‎Не в этой жизни, Ваше Высочество, - бездушно выдаёт Чонгук, закрыв глаза. - Вам стоит больше тренироваться. - ‎Кто бы говорил... Кстати, Гук, у меня к тебе небольшой, но серьёзный разговор. - ‎Какой? - ‎Его Величество узнал о твоих успехах в боевых искусствах, верховой езде и познании философского учения, поэтому решил встретиться с тобой.       Чонгук почти матерится, но вовремя вспоминает, что не в той эпохе и, что перед ним принц Ван Хун. - Как я понимаю, отказавыться нельзя, да? - ‎Он же не убьёт тебя... - ‎Возможно. Ладно, пойду я. - ‎Завтра зайду за тобой. Тренировка отменяется. - ‎Занят будешь? - ‎Ну да, дела. Я же принц.       Хун гордо выпячивает грудь и задирает нос, за что получает по макушке и принимается убегать от шутливо-сердитого Чонгука.

***

      С самого утра у Чимина зудит под правой ключицей. Сперва, просто зудит, потом — адски печёт, заставляя парня морщиться и шипеть от боли. - Да что ж такое! - восклицает Пак, пугая служанку, меняющую цветы в вазе. - Выйди!       Служанка судорожно подправляет несколько стеблей и вылетает за дверь. Чимин опускается на пол, царапает гладкую поверхность, не сразу замечая кровь, проступившую через светло-голубую ткань ханбока.       Пояс летит в сторону, вся остальная одежда — в другую и Чимин наблюдает кровоточащую ранку под правой ключицей. „И когда я успел?“ - Чимин берёт кусочек белой ткани, окунает его в воду и промокает кровь, после вытирая сухим полотенцем. Порез как будто что-то символизирует. Юноша становится перед зеркалом и читает надпись наоборот: - Кугноч... Ноч. Чон Чонгук? Это имя? Неважно, надо перебинтоваться.       С этим у Чимина нет проблем. Парень с рождения знает все возможные лекарственные рецепты и обладает удивительной способностью: забирать боль и исцелять, просто приложив руку к больному месту.       Всё, повязка наложена, жить можно. Чимин снова одевается и идёт завтракать с императорской семьёй. - Ваше Величество, когда я смогу выйти отсюда? - ‎Чимин, мы же разговаривали об этом... - ‎Но... Я не могу всю жизнь провести Так... Мне интересно... - ‎Чимин, у любопытства не всегда хорошие последствия, сколько раз я могу повторять? - ‎Вы можете повторять сколько Вам угодно, но я хочу посмотреть своими глазами. Что Вы скажете, если Вас заставят жить так, как Вы заставляете жить меня? - ‎Чимин, ты забыл об уважении к старшим? Что ты себе позволяешь?! - ‎Вот сами себя и уважайте! Я устал от этого всего!       Чимин бросает палочки, резко встаёт, заставляя стул упасть, сверлит императора взглядом пару секунд и вылетает из комнаты. Император Мунджон лишь вздыхает удручённо, наблюдая, как служанки устраняют беспорядок, сотворённый Чимином.       Да. Император держит Чимина взаперти. Паку разрешено свободно перемещаться по миниатюрной площади на территории дворца: его комната, личная купальня, маленький дворик и оранжерея. Разве этого достаточно двадцатилетнему парню? Конечно, нет. Вот Чимин и бунтует, пытаясь выцарапать у Его Величества разрешение разгуливать по всему дворцу без ограничений. И раз за разом их разговор заканчивается вот такой ситуацией. Чимину больно и грустно. На душе от одиночества уже не кошки, а пантеры скребут, глубоко врезаясь когтями в сознание юноши.       Чимин вздыхает, ложится прямо на землю и смотрит в чисто-голубое небо. „Когда же я смогу выйти отсюда...? Почему не могу добиться всего сам...? Вот бы появился человек, которому я смогу доверить себя... С которым смогу выйти отсюда...“ - так думает Чимин, пока засыпает, пригревшись на солнышке.

***

- Айщ! - Чонгук кусает губу, прижимая ладонь к левой ключице. - Больно... Неужто, перестарались сегодня?       Чон убирает руку и замечает пятнышки крови. „Это ещё что?“ - парень опускает ткань одеяния, освобождая левое плечо, стирает кровь и хмурится, видя какие-то знаки в порезе. „Где зеркальце Ёнхвы...? А, вот оно...“ - маленькое зеркальце отражает левый бицепс, шею и верхнюю левую мышцу груди, а Чонгук читает надпись наоборот. - Пак Чимин. Кто это?       И Чон продолжает думать об этом имени, пока накладывает повязку, пока седлает лошадь, пока едет с Ван Хуном до императорского дворца, пока его не отвлекает сам принц. - Ты в облаках витаешь? Не останавливайся, пойдём, быстрее. Отец, наверное, уже около пруда. - ‎Пруда? - ‎Угу, он после завтрака ловит там рыбу. - ‎Зачем? Если он захочет, ему принесут такую рыбу, какую он только пожелает. - ‎Таким образом Его Величество успокается, умиротворяет разум и, не беспокоясь ни о чём, решает государственные дела. - ‎Вот как... - ‎Вон, он там, поторопись.       Его Величество оборачивается на знакомый голос и видит собственного старшего сына в сопровождении прекрасного юноши и ещё нескольких слуг. - Ваше Величество, мы пришли. - ‎Рад вас двоих видеть.       Чонгук низко кланяется и вежливо приветствует Императора: ‎- Рад чести приветствовать Вас, Ваше Величество, моё имя — Чон Чонгук. ‎- Я тоже рад тебя видеть, юноша, подними голову, дай мне рассмотреть твоё лицо.       Чонгук выпрямляется и смотрит в глаза правителю. Он испытывает смешанные чувства: волнение, гордость, радость... Однако, стаха нет. Сейчас он видит Его Величество Мунджона, даже разговаривает с ним. - Как и говорил Минсок... Ты прекрасен как телом, так и лицом, но лучше всего в тебе — твой взгляд... - ‎Благодарю Вас, Ваше Величество...       Чонгук опять кланяется. ‎- Скажи, Ван Хун, встречал ли ты человека, который смотрел бы тебе в глаза столь честно, что мог бы сравниться в чистоте взгляда с Чонгуком? - Только моё отражение в зеркале, отец. - ‎Вот проказник... Чонгук, у меня есть к тебе предложение. - ‎Какое? - ‎Хун рассказывал о твоих навыках в боевых искусствах... Сказал, что ему не сравниться с тобой ни в чём... Так вот. Не хочешь стать хранителем моих покоев? - ‎Я не могу ослушаться приказа Его Величества, но, позвольте поинтересоваться, чем я заслужил эту должность? - ‎Когда ты посмотрел в мои глаза, я понял, что доверяю тебе больше, чем своей жене.       Чонгуку остаётся лишь низко поклониться. Что ж... Повышение.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.