5
31 июля 2018 г., 15:07
Остаток неудавшегося дня рождения она провела в компании своих подруг Цунаде и Ино, а так же Наруто, присоединившегося чуть позже. Саске она решила не звать, каким бы он старым другом не был. Вечер прошел удачно, и на следующее утро она в бодром расположении духа пришла на работу, где настроение поднялось и тут же ухудшилось.
В ее мастерской, на ее столе стоял роскошный букет белых роз, но к ним не прилагалась записка, от кого они были она так и не могла узнать. Сперва думала, что это подарок бывшего парня — Саске, потом о бывшем коллективе и в конце остановилась на том, что вполне возможно подарок от нового издательства. Вскоре ее размышления нарушил Дейдара своими воплями о том, что она не рассказала ему о своем дне рождения. Он набрал номер курьера и что-то приказал привезти. В итоге еще один рабочий день был загублен.
Им привезли всевозможные угощения и вдвоем, сидя в их мастерской, они распивали шампанское. К тому моменту, когда к ним на огонек заглянул Учиха, чтобы повидать Харуно, Сакура была уже прилично опьяневшая и покрасневшая, она собиралась домой, окончательно поняв, что сегодня уже поработать не сумеет. Итачи недовольно посмотрел на Дейдару и подошел к Сакуре.
— Я отвезу тебя домой, — строго сказал он. — Я очень надеюсь, что больше такого не произойдет в моем издательском доме, — неодобрительно отчитал он их обоих и Харуно тут же покрылась пунцовым румянцем. Раньше, она могла запросто завалится к Наруто и выпить с ним бокал, а то и два шампанского и ей бы никто ничего не сказал. Сакура расстроилась и по пьянее спросила:
— Злитесь потому что мы Вас не пригласили к себе, Итачи-сан? — она сама и не подозревала, что была права. Дейдара уверен, что их отчитали за дело. А вот Учиха очень бы хотел увидеть ее, радующейся прекрасному букету, который он для нее выбрал, чтобы поздравить и что-нибудь пожелать. Однако и эта тоже ситуация была ему выгодна, он мог остаться с ней наедине, без свидетелей.
— Я уже обещал подвести Сакуру-сан, даа… — икнул Дейдара. — Почему это ты вдруг решил начать подвозить своих сотрудников?
— Наверное, потому, что догадался, что ты решишься сесть за руль и подвергнуть опасности моего нового креативного дизайнера. Не хватало, чтобы что-нибудь случилось, — построжился Итачи и, легонько подтолкнув Харуно, направился к выходу.
— О, секунду, заберу букет, — Харуно вцепилась руками в корзинку и последовала за Итачи. Проходя мимо кабинетов, многие работники оборачивались и пристально следили за идущей вместе с Итачи Сакурой. Больше всего внимание привлекал ее огромный букет. Ей нравились белые розы, но их не часто дарили. Интуиция, не раз помогавшая ему, и в этот раз оказалась права. Искоса наблюдая за ней, он радовался, что его подарок пришелся кстати.
Сидя в машине, Харуно неловко себя чувствовала и не знала что сказать в свое оправдание, чтобы Учиха не разочаровывался в ней. Однако он всегда чувствовал, когда ей неловко и легко находил тему.
— Мне очень жаль, что я запоздал с поздравлением, — проговорил он не отрываясь от дороги.
— О чем Вы? — заинтересованно спросила она, а потом догадалась, что букет был от него! — Так эти цветы от Вас?
— Да, — сухо ответил он, стараясь не показать того, что доволен тем, как она реагирует.
— Спасибо большое, Итачи-сан! Мне они очень понравились! Но почему не приложили записку, я чувствую себя ужасно, из-за того, что вовремя не выразила своей благодарности!
— Это не важно, — ответил он.
— Может Вам и не важно, — чувствуя себя странно ответила Харуно.
В один миг ей стало так хорошо от мысли о том, что он хотел сделать ей приятно, но тут же это его «не важно» испортило все напрочь. Будто он был не заинтересован в ее радости и что сделал это формально. Он так хорошо чувствовал ее, что мог позволить себе играть с ее воображением. Она и сама вскоре начала это замечать.
— Но я воспитана иначе, даже если это была всего лишь формальность, — поджав губки выпалила она.
Этими словами, обиженной девушки, она лишь заставила его улыбнуться и окончить разговор. Сам Итачи не знал стоит ли поощрять развитие каких-либо отношений с ней. С одной стороны очень хотелось безоглядно окунуться в омут, так манящий ее зелеными глазами, с другой, он совершенно не желал терять контроль над собой. Харуно же окончательно пришла к мысли, что все-таки умудрилась втрескаться в Учиха. Назвала все их семейство проклятым и улыбнулась про себя. Навязываться, как в прошлом к Саске, к Итачи она точно не намеревалась. Слишком глупым теперь ей все это виделось. Зачем просить любви у того, кто тебя не любит. Если Учиха все такие невозмутимые, то менее больно для ее сердца будет любить молча.
— Букет не был формальностью, — сказал он, впервые в жизни не подумав, находясь в тот момент глубоко внутри себя.
Харуно обрадовалась и отвернулась от него в сторону окна. Через минут десять они уже подъезжали к ее дому, и Сакура заметила знакомый автомобиль, принадлежавший Саске. Она не знала что делать. То ли героически выстоять его визит, то ли насолить, пригласив к себе Учиха, чье общество скрасило бы ей этот вечер. Итачи определенно узнал машину брата. Он сразу догадается, что его используют в корыстных целях.
— Итачи-сан… — она даже не начала говорить, как Учиха понял, о чем она хочет попросить.
— Угостите меня праздничным тортом? — улыбаясь спросил он.
— Для Вас все, что угодно, только проводите меня, пожалуйста, — умоляющими глазами посмотрела на него Харуно.
— А если бы я попросил взамен невозможного? — загадочно спросил он и вышел из машины, чтобы открыть перед Харуно дверь, как истинный джентльмен, так и не дождавшись ответа.
Сакура задумалась про себя, но никак не могла представить, что невозможного мог попросить Учиха Итачи. Но девушка отбросила эту затею на потом, так как поняла, что ее бывший парень скорее всего ждет у нее дома. Он так и не вернул ту связку ключей от квартиры, которую она так любезно ему когда-то предложила.
— Итачи-сан, он внутри и, кажется, что-то задумал, — испуганно проговорила она и Учиха старший, снисходительно улыбнулся и подал ей букет, о котором она позабыла из-за волнения.
Они поднялись на лифте в ее квартиру и, уже стоя у двери, Сакура достала ключи и умудрилась их уронить. Учиха рассмеялся про себя, заметив какой может стать растерянной девушка, когда чего-то опасается. Однако Саске и в правду был страшным человеком, когда дело доходило до врагов.
Что чувствовал к Сакуре его младший брат, он понятия не имел, скорее ненависть, чем любовь, на которую он не будет способен никогда. Но Итачи был определенно рад немножко подразнить брата, хотя любил его всем сердцем.
Как только они вошли послышалась расслабляющая музыка из динамиков домашнего кинотеатра, под которую Сакура обычно справлялась с отчаяньем. Харуно встала как вкопанная и задумалась. А потом резко изменилась и гордо зашагала вглубь. Старший Учиха выждал паузу и последовал за ней.
На диване, развалившись, как у себя дома, лежал Саске и читал журнал Акатски. Харуно, не обращая внимания на него, поставила букет на столик и потом только произнесла.
— Какого черта ты делаешь в моем доме?! — проходя к дивану, спросила она.
— Зашел поздравить, раз уж ты не пригласила меня вчера, — ухмыльнулся он и продолжил, не замечая, что за его спиной стоит еще один человек, облокотившись о стену и пристально наблюдает. — Решил, так сказать, сделать тебе подарок, приласкать, скрасить пару часов твоей одинокой жизни, — надменно сказал он, абсолютно уверенный, что она еще страдает по нему и готова упасть в его объятья не отходя от этого же дивана.
— Хм… ну тебе придется бесконечно долго этого ждать. К счастью, я занята, нашелся другой человек, который решил сделать тоже самое, причем от чистого сердца, — язвительно ответила она и специально пустила взгляд в сторону букета, а потом и в сторону того, кто до сих пор оставался незамеченным.
Саске обернулся и заметил улыбающегося старшего брата. В груди заклокотало и чуть было не вырвался порыв ярости. Променять его на его брата, с которым он постоянно соперничает, — было ударом ниже пояса. Саске злобно посмотрел на Харуно и проговорил:
— Вижу, ты времени зря не теряла. Сперва Акасуна, теперь Итачи, а до этого, наверное, и весь штат Акатски?! — Сакура вспыхнула и готова была высказать ему все, что наболело, но тут наконец-то вмешался самый здравомыслящий человек из присутствующих.
— Зависть плохая штука, Саске. Да еще так низко пал, оскорбляешь девушку. Я разочарован еще больше.
— Чему завидовать-то? Вот этому? — Саске брезгливо осмотрел Харуно и вернул свой взгляд на брата.
— Конечно, я ведь этому и сам завидовал когда-то, но теперь, и в правду, тебе незачем завидовать. Это сексуальное тело, аппетитные губы, ласковые руки и чарующие глаза больше никогда не станут твоими вновь.
Сакура обомлела и еле держала себя в руках. Таких комплиментов, явно оскорбительных, но таких приятных из уст Итачи, она даже и не мечтала услышать. Хотя он, скорее всего, просто притворялся. Саске, знавший манеры брата, был удивлен, ведь он только что узнал, что брат завидовал тому, что у него была Харуно. Если бы он знал раньше, то играл бы на этом, но сейчас, она, кажется, абсолютно недоступна для него и уже влюблена в его брата.
— Что ж, она тебе скоро надоест и ты сделаешь то же самое, что и я — избавишься от нее, — хитро ухмыльнулся он, и Сакура не выдержала и сказала.
— Верни мои ключи и пошел отсюда вон, иначе я вызову полицию, — пригрозила она и, получив еще один пренебрежительный взгляд, достигла желаемого. Когда он ушел, хлопнув дверью, она опустилась на пол и поникла. — Простите меня за все это Итачи-сан, мне не хотелось в это Вас вмешивать.
просить прощения здесь стоит только мне. Извините, что подставляю Вас под нападки моего брата.
— О чем вы? Я думаю, он, наоборот, от меня теперь отстанет, — наивно проговорила она.
— Не верно. Узнав о том, что я ему завидовал, он станет намеренно пытаться Вас вернуть, — улыбнулся он, пристально смотря на Харуно.
— Но ведь это была не правда, чтобы насолить ему, — утвердила она.
Итачи промолчал, чтобы не оказаться в неловкой ситуации и протянул ей руку, чтобы она встала. Харуно так же решила отмолчаться и кивнула ему, чтобы он шел следом за ней. Чай с тортом, милая беседа, продлившаяся до вечера, и какое-то странное чувство не покидавшее обоих. Первым решился уйти Итачи. Встреча с братом немного удивила его и заставила кое о чем задуматься. Он не знал будет ли добиваться Харуно, но был уверен, что оградит от всех нападок Саске. Харуно же чувствовала себя неловко за то, что еще сильней рассорила братьев. Которые никак не могут помириться.
— До завтра, — улыбнулась она ему и Учиха кивнул, а потом развернулся к ней спиной и удалился.