Глава 11. С добрым утром!
3 августа 2018 г., 13:54
Сэр Гай проснулся утром от того, что на его щеке плясал солнечный лучик. От подушки чудесно пахло сиренью, как и от ее хозяйки. Забавное это было ощущение, валятся на кровати, полуприкрыв глаза, и чувствовать, что все, абсолютно все в жизни идет хорошо. Гай отлично выспался, давно он не чувствовал себя таким замечательно отдохнувшим.
И за все это надо сказать спасибо ей. Пора было открывать глаза и пожелать доброго утра леди. Но когда Гай попытался совершить задуманное, то обнаружил, что леди Милисенты в комнате нет. Гай приподнялся на кушетке и еще раз огляделся по сторонам. Так и есть комната пуста. Можно бы было конечно и не паниковать, но в этой башне абсолютно некуда пойти.
Гай в мгновение ока вскочил с постели. Так ключ от входной двери на месте у него на шее. Но где же Милисента? Без ключа куда она могла уйти? Надо срочно вернутся в комнату за оружием и начать поиски.
Едва войдя в свою комнату, Гай ринулся к запертому сундуку. В нем хранились его кинжалы, запасной короткий сарацинский меч, дротики и много чего еще. Но прежде чем Гай успел вооружится он услышал за своей спиной веселый голос Милисенты:
- Доброе утро, сэр Гай. Хорошо ли Вам спалось?
Гай медленно повернулся. Так и есть. Вот она пропажа мирно сидит в его спальне у окна и что-то вышивает. Он вдруг почувствовал такое сильное облегчение, что даже в ногах появилась легкая слабость.
- Доброе утро, - сказал он и немного поморщился от того как хрипло прозвучал его голос. - Спалось изумительно. А что это Вы делаете?
- Зашиваю твои рубашки, - таким же веселым голосом ответила Милисента. – Правда иногда мне кажется, что я уже в сотый раз зашиваю одну и ту же. Скажи, это у вас с шерифом такая униформа носить только черное? Или это тебе посоветовал какой-то модный портной?
- Они в цвет моих глаз, - ответил Гай, все еще не до конца понимая, как ему себя вести.
Милисента весело хихикнула:
- Под цвет глаз. Скажешь тоже.
- Ну хорошо, черный пачкается меньше. А зачем ты их зашиваешь?
- Ну, потому что они порваны. Или ты думал, если рубашка рвется, ее сразу надо выкидывать?
- Нет, я не в этом смысле, почему ты?
- Ну кто бы не следил за твоей одеждой раньше, он это делал из рук вон плохо. Помяни мои слова, мужчина, который хочет многого добиться в жизни должен следить за своим внешним видом. А твои рубашки никуда не годятся.
Сам не понимая зачем он поддерживает этот бессмысленный разговор Гай присел на кресло рядом с леди и стал внимательно следить за действиями Милисенты. Шить она и вправду умела. Даже странно для такой знатной дамы.
- А какие годятся? – вообще то ему искренне плевать на все рубашки на свете. Но уходить почему-то совсем не хотелось.
- Шелковые, разумеется. Или батистовые. Ты когда-нибудь бывал при дворе?
- Нет, не доводилось.
- А как же ты встретил шерифа?
- Случайно, в одной Лондонской таверне. На него напали, и я спас ему жизнь.
- Надо же! Я и не знала. И поэтому он тебя нанял?
- Нет, я думаю, он меня нанял, потому что я попросил за это денег.
- Ты попросил у Вейзи денег, за то, что его спас?
- Ну да, а что? Я рисковал своей жизнью, за спасибо что ли? К тому же я в те времена жил довольно скромно.
- Да, вот теперь мне становится понятнее, почему вы неразлучны. Два сапога – пара! А шериф тебе заплатил?
- Ну в каком-то смысле. Он предложил мне сделку – я поступаю к нему на службу, а он платит мне жалование. Обещал продвижение по службе и непыльную работенку. В общем, почти не солгал.
В это самое время они оба услышали, как звонит колокол на колокольне городской церкви.
- Боюсь, мне пора, - сказал Гай, - шериф должно быть совсем меня потерял.
- Ну что ж до вечера. Сэр Гай, а можно небольшую просьбу?
- Да, конечно.
- Может быть мы с Вами выедем куда-нибудь прогуляться? Покататься на лошадях? Я так устала здесь сидеть.
- Я посмотрю, что можно сделать, Милли.
И с этими словами Гай покинул комнату.