ID работы: 7185951

О чёрном юморе Гарри Поттера

Слэш
R
В процессе
2023
автор
Размер:
планируется Миди, написано 77 страниц, 24 части
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2023 Нравится 609 Отзывы 959 В сборник Скачать

Об отношениях «темного Поттера». О бедной Сивилле Трелони.

Настройки текста
Примечания:
Сивилла Трелони искренне считала себя адекватной женщиной. Разве что слегка необычной, но все это бренные тяготы одаренного талантом провидица человека. Она уже успела побывать замужем, правда, брак долго не продлился (ну и пусть), а после этого решила жертвенно посвятить себя и свой талант детям — милым, драгоценным ученикам, которые внимали с восхищением каждое ее слово. Хорошая жизнь для обычной талантливой провидицы. И ее совсем не беспокоило, что она нелюбима большинством преподавательского состава, а также другой половиной учеников Хогвартса, которые считали ее шарлатанкой. Ее! Наследницу великой провидицы Кассандры Трелони! Она тихо фыркала, набирая очередные тонны хереса — бренным людишкам не дано понять ее тяжкий крест. Ну и пусть. Но все же Сивилла, считая себя адекватной и трезвомыслящей женщиной, понимала, что свой без сомнения великий талант все же необходимо дополнять определенного рода махинациями, ибо в это темное, непросвященное время людям нужна зрелищность, а не истинность. По крайней мере, так она себя оправдывала. Когда на ее занятия стал ходить Мальчик-Который-Выжил, она прямо-таки воспрянула: ну вот же, идеальный материал для зрелищных предсказаний, которыми теперь так бредит человечество! Она наперед продумывала свои уроки, будущие предсказания, и налюбоваться не могла на взволнованные лица своих учеников, после очередного трагического пророчества. Вот оно — наконец-то ее слушают и ценят! Но, впрочем, все складывалось не так однозначно. Гарри Поттер оказался совсем не таким, как о нем рассказывали, еще и взял за привычку жестко подшучивать над ней, после очередного «представления». Нет-нет, Сивилла понимала, что в таком молодом, нежном возрасте хочется как-то выделиться перед однокурсниками, показать себя сильнее и жестче, чем есть на самом деле, но она искренне не понимала, почему основным объектом этих подростковых шуток стала именно она. Похоже, ее предсказания настолько тронули Гарри, что теперь он может думать только о ней. Женщина даже растрогалась, вытирая краешком розовой кружевной салфетки одинокую слезу. Но даже несмотря на это, происходящее немного пугало. Попытки душки Гарри убить ее — всего лишь шутки, правда? Ведь правда? Она кивнула сама себе и решила, что правда. Но, так или иначе, это нужно запить очередной бутылочкой хереса для верности.

***

Гарри поднес к глазам немного пыльную бутылку хереса, поразглядывал ее несколько минут, и решил, что испытывать новый яд на Трелони — это расточительство. Уж слишком занимательным объектом для развлечений была эта женщина, чтобы так просто пускать ее на органы. Сейчас голову парня занимала другая мысль — обладают ли волосы прорицательниц такими же магическими свойствами, как, например, волосы вейл? Да, он понимал, что из Трелони такая же прорицательница, как из него слащаво улыбающийся Северус Снейп, раздающий всем шоколадки в виде сердечка, но все же в ней текла кровь действительно сильной провидицы, а значит, что-то интересное в ее теле обязательно должно быть. Взять те же волосы. По крайней мере, проверить лишним не будет. Так или иначе, именно в это мгновение, наблюдая за переливающейся в бутылке янтарной жидкостью, которая завораживающе отблескивала в свете факелов, Поттер размышлял о том, что будет лучше — просто сбрить волосы с головы или же дать сотворенное им зелье для полного выпадания волос на всем теле? Гарри еще несколько минут подумал и решил, что опробовать зелье для выпадания волос гораздо интереснее — весьма любопытно будет посмотреть на Трелони без волос и бровей. Тем более, что это зелье препятствует какому-либо росту волос вообще — так что ходить ей всю жизнь лысой. Он пакостно захохотал, поднимаясь с кресла и увлекая за собой бутылку хереса. Она хочет драмы? Так будет ей драма!

***

На утро Сивилла Трелони проснулась без волос. Вообще. Все волосы странным образом исчезли с ее тела, будто бы и не было совсем, и сколько бы бедная женщина не рыскала по комнате в поисках хотя бы одной волосинки, найти хоть что-либо ей не удавалось. Совсем отчаявшись, она попробовала наколдовать себе хотя бы парик, но тот, спустя несколько минут, странным образом исчезал с ее головы, открывая прелестную сверкающую в солнечном свете лысину. К концу дня весь Хогвартс знал о том, что Сивилла Трелони теперь лысая, и студенты толпами ломились в ее маленькую комнатку, чтобы посмотреть на результат. Даже преподаватели, воспитание которых, однако, обязывало придумать хотя бы повод для внезапного посещения, не упускали такой редкой возможности.  — Ну что, Гарри? Ее волосы хоть чего-нибудь стоят? — презрительно скривилась Гермиона, отлипая от очередного фолианта.  — Нет, волосы как волосы, — разочарованно вздохнул тот, высыпая все собранные пряди в небольшой сундук. — Ну, так или иначе, я попробовал. Просто потом толкну эти волосы через знакомых на темный рынок, как шевелюру самой Кассандры Трелони.  — А я ведь с самого начала говорила, что это бесполезная затея, — девушка фыркнула, обратно возвращаясь к книге. — У нее нет ни капли пророческого таланта, так откуда же взяться силе в ее волосах?  — Гермиона, не бурчи, — усмехнулся Рон, расслабленно развалившийся в кресле рядом с друзьями. — Зато посмотри как весело! Трелони в своих огромных очках и без волос такая забавная!  — И не говори, — она сразу же смягчилась и улыбнулась, вспоминая сие зрелище. — Но я бы лучше проверила волосы Дамблдора — вот там точно что-нибудь да есть.  — Согласен, — Гарри кровожадно усмехнулся, дописывая результаты неудавшегося эксперимента с волосами. — Слушай, а как думаешь, глаза прорицательниц что-то стоят на темном рынке? Одни волосы я дорого не продам, а если добавлю к этому еще и глаза, то, думаю, удастся сбагрить втридорога. Жаль, конечно, что третий глаз выколупать невозможно — вот его бы я исследовал.  — Фу, Гарри, ну вот что ты к Трелони прицепился? По мне, так она вообще ни кната не стоит. Вот лично мне импонирует Флитвик — столько магии в таком крохотном тельце, разве не интересно, что же там внутри?  — Да, ты права, — хитро усмехнулся Гарри, откидываясь с головой на кресло. Действительно интересно. На следующий день весь Хогвартс обсуждал, как Сивилла Трелони пыталась соблазнить Филиуса Флитвика своей сверкающей лысиной, нарядившись только в половинки прорицательных шаров, которые закрывали интимные места. Теперь от женщины шугался, как от прокаженной, не только бедный Люпин, который так и не смог пережить свою психологическую травму, но и Флитвик, буквально прибежавший за помощью к Дамблдору. Несчастный профессор постоянно нервно оглядывался и старался без надобности не выходить из своей комнаты — ибо обычные заклятия не действовали на эту неадекватную женщину, а как-нибудь серьезно вредить ей принципы не позволяли. Наблюдая за всей этой вакханалией, Гарри самодовольно посмеивался и потирал руки: совсем скоро Флитвик потеряет последние крохи самообладания, и он сможет покопаться в этом прелестном маленьком тельце. А убивать Трелони все же не стоит. Она гораздо ценнее, как материал для шуток, а не органов.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.