ID работы: 7187511

Обманщик

Гет
Перевод
PG-13
Завершён
164
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
8 страниц, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
164 Нравится 24 Отзывы 25 В сборник Скачать

Глава 4

Настройки текста
      За ночь до первого заплыва Перси Аннабет помогала Салли Джексон приготовить не меньше тонны спагетти и фрикаделек. Родители ребят из команды пловцов, очевидно, организовывали ужины для всей команды перед каждым заплывом, и Салли с Полом во время родительской встречи вызвались быть первыми.        — Я знаю, у него есть ты, Гроувер и Нико, но это так чудесно, что у Перси наконец появились друзья среди смертных, — искренне радовалась Салли, закидывая очередную порцию фрикаделек в огромную кастрюлю с водой на плите. — Он всегда ненавидел школу и тот факт, что он полубог, лишь все усложнял. Я просто рада, что он, наконец, нашел свое место.        Аннабет кивнула, с опаской наблюдая за кастрюлей с водой. Ее навыки в готовке ограничивались тем, чтобы не сжечь сэндвичи в микроволновке, и созданием комковатых синих праздничных пирожных, так что Салли поручила ей наиболее легкую работу наблюдения за фрикадельками.        У нее самой никогда не было проблем с тем, чтобы заводить друзей в новых школах, хотя она понимала, что многие в ее текущей школе считали ее слегка занудной.        Если быть честной с самой собой, она была рада тому, что у Перси появились новые друзья – это помогало ему справляться с его манией преследования и давало что-то, чем дорожить в мире смертных, помимо родителей. Суть того, чтобы быть полубогом заключалась в нахождении баланса между двумя мирами, а Перси отклонялся в опасную сторону большую часть времени.        То, что ей не нравилось в новых приятелях Перси, сводилось только к эгоистичным причинам. За последние пару недель она едва ли видела его больше 10 минут. Они разговаривали по телефону или через СМС, но даже все это вместе взятое было ничтожно мало по сравнению с тем, чего хотела она. Все свое свободное время он проводил на тренировках, задерживаясь в бассейне допоздна или тусуясь с товарищами по команде у кого-то из них дома, играя в видеоигры или делая другие обычные вещи, которыми занимаются обычные смертные парни. Аннабет не собиралась давить на него, чтобы он проводил с ней больше времени, и не обижалась на его новых друзей, но теперь она понимала, почему Перси так беспокоился, когда она на пару недель уезжала в Сан-Франциско, чтобы навестить свою семью.        Это было настолько невыносимо, что она даже нарядилась, чтобы увидеть его сегодня. Аннабет не могла вспомнить, когда последний раз надевала юбку и каблуки. Она даже заколола волосы в милую прическу и нанесла немного макияжа, все для каких-то Рыбьих Мозгов, не самого хорошего сына Посе...        — Аннабет! — предупреждающе закричала Салли. — Фрикадельки!        Аннабет вздрогнула и осознала, что из кастрюли лилось через край. Она быстро выключила конфорки, но это не остановило воду и фрикадельки от выплескивания через край кастрюли на плиту, где они шипели и потрескивали от жара.        — Извините, извините! — повторяла она, ища бумажные полотенца. – Я справлюсь, не беспокойтесь!        К сожалению, это было лишь началом неудач Аннабет на кухне в тот день. «Коронным» достижением стало то, что соус разлетелся по всей кухне, включая ее наряд. Она ждала, что Салли закричит на нее, как сделала бы ее мачеха, но Салли лишь рассмеялась и рассказала историю, когда Перси чуть не сжег их квартиру пару лет назад, оставив замороженную пиццу в коробке в духовке.        — Аннабет, дорогая, ты можешь бросить свою одежду в стиральную машинку, пока я приберусь здесь, — предложила Салли, вытирая каплю соуса с ее щеки. Ей самой каким-то образом удалось остаться чистой. – Ты можешь позаимствовать что-нибудь из одежды Перси. Я уверена, он не будет против.        Аннабет решила, что это, вероятно, не самый удачный момент, чтобы рассказать Салли о том, что ее одежда лежит припрятанная на дне ящика в комоде у Перси. Она не думала, что над этим женщина посмеется так же охотно.        К тому времени, как она нашла спортивные штаны, которые не были полны дырок и не спадали с ее бедер, и футболку, не валявшуюся на полу, Пол уже пришел домой с первыми из пловцов, включая Перси. Аннабет слышала его голос через дверь в ванную, так что она быстро смыла соус со своего лица и завязала волосы в послушный конский хвост. Пять парней, все из которых были примерно одного роста и сложения с Перси, собрались в гостиной вокруг кофейного столика и налегали на чипсы и соус, которые она с Салли приготовила для них. Перси среди них не было, так что она развернулась, чтобы пойти посмотреть на кухне, и чуть не врезалась в него.        — Перси! — вскрикнула она, удивившись. Он отлично выглядел в джинсах, белой рубашке и черном пиджаке. Аннабет обратила внимание, что остальные парни выглядели в равной степени милыми, и почувствовала себя не в своей тарелке больше, чем когда-либо.        — Хей, привет, мама сказала, что ты здесь, — произнес он с усмешкой, хватая ее за локоть, чтобы не дать ей упасть. Он наморщил лоб, присмотревшись к ее одежде. – Почему на тебе моя футболка Янкиз? И мои любимые спортивные штаны?        — Потому что я очень неуклюжая на кухне, — ответила она. — У меня был выбран очень милый наряд, но в данный момент он полощется в стиральной машинке.        — Правда? — спросил он, изгибая бровь. — Может быть, ты покажешь мне? Стиральная машинка последнее время барахлит, и я бы не хотел, чтобы твоя одежда осталась не постиранной.        Аннабет почти начала протестовать, но затем заметила блеск в глазах Перси. Ее глаза расширились, а затем сузились от удовольствия. Обычно Перси был непробиваем как ящик с камнями, когда дело касалось понимания ее намеков, чтобы уединиться, но он был довольно хорош в придумывании своих.        — С удовольствием.        Так Аннабет обнаружила себя сидящей на стиральной машинке, с ногами, обвивающими Перси за талию, и его руками, движущимися легкими касаниями вверх по спине под ее футболкой. Это, вероятно, было далеко не лучшей их идеей, учитывая, что его родители и с полдюжины подростков сидели в соседней комнате.        — Я скучал по тебе, — тяжело выдохнул Перси ей в губы в перерыве между жаркими поцелуями, которые посылали дрожь по всему ее телу. Или, возможно, это была вибрация от стиральной машинки, но ей было плевать, потому что в любом случае, это было действительно приятно. Перси всегда был очень очень хорош в страстных долгих поцелуях после нескольких недель разлуки.        — Я тоже, — выдохнула она, в то время, как его губы спускались по ее шее.- Только попробуй оставить мне засос, Рыбьи Мозги, я же больше никогда не смогу смотреть твоей маме в глаза.        — Расслабься, — он облизал губы. — У тебя на шее просто была капля соуса от спагетти. Как еще я должен был убрать ее?        Аннабет сделала настолько серьезное лицо, насколько могла с руками Перси в сантиметрах от ее лифчика и произнесла:        — Не хотела тебе говорить, но я изменила тебе с Chef Boyardee*. Он, скорее всего, не выглядит также хорошо в плавках, как и ты, но я не буду уверена, пока сама не увиж... Ооох!        У Перси были свои собственные методы, чтобы заставить ее заткнуться, и этот оказался очень эффективным. * Chef Boyardee- популярный соус в Америке
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.