Часть 51
27 августа 2021 г. в 22:17
— Все началось с того, что вечером мне позвонил детектив Нам, — начал я, подергиваясь от неприятных ощущений, пока Гван промывал мои раны антисептиком, — и сообщил, что получено совпадение ДНК Чан Ын Хо с ДНК одного из тех, кто изнасиловал мою сестру.
— Выходит, тот окурок, все же, сработал, — отозвался старик задумчиво. — Что же дальше?
— А дальше… — я запнулся. — Дальше я совершил огромную глупость. Прости, дедушка, я ослушался тебя. Забыл все предостережения детектива и захотел отомстить насильнику сам. Для этого я отправился домой и взял все, что могло бы пригодиться для этой цели.
— Так вот в чем дело, — спокойно ответил Гван Ло, прикладывая к моим ступням салфетки, смазанные какой-то мазью. — Так отчаялся увидеть, как эти твари понесут наказание от руки закона, что поспешил наказывать сам, так?
— Да, дедушка, — продолжил я, покраснев. — Я уже давно присмотрел место, и не один раз представлял, что сделаю с каждым из них.
Повинуясь заинтересованному взгляду старика, я подробно рассказал про нашу встречу с Ын Хо, удар шокера и про то, как пришел в себя уже в лесу. А потом и про наш разговор с Чу Хеком тоже.
— Смотри-ка, Ки Рин, а наша догадка-то верна была, — заметил старик, умело орудуя бинтами. — Президент клуба действительно ревнует Кан Му к тебе. Правда, наша задача от этого легче не становится, скорее, наоборот, потому что теперь он будет следить за тобой еще пристальнее. И ненавидеть будет яростнее, раз Кан Му его ударил.
— Да, он даже выстрелил в меня, хоть и отвел ружье в последний момент, — я поежился, поскольку от мази старика ступни ощутимо холодило. — Но потом, когда они меня поймали, Чу Хек не позволил меня насиловать, сославшись на Кан Му. Дескать, с ним объясняться придется. И никто из них не решился на это.
— Тогда выходит, что он еще и боится твоего «партнера», — Гван закончил бинтовать мои ступни и принялся заклеивать пластырем более мелкие ссадины. — Любовь и страх — это очень гремучая смесь, сынок. Тем не менее, он охотился на тебя. И, боюсь, очень надеялся, что тебя догонит шальная пуля, ты сорвешься с обрыва, или переломаешь ноги на камнях… В ночном лесу легко покалечиться. Особенно голому и босому. Не думаю, что другие их жертвы оказывались в таких же условиях.
— Но теперь я точно знаю, что у них за Королевская охота, — пробубнил я, понимая, что старик прав, и Чу Хек, наверняка хотел меня убить или покалечить.
Глядя, как ловко старый Гван управляется с бинтами и пластырями, я невольно задавался вопросом, откуда у него такие навыки. Ведь не каждая медсестра в больнице сможет наложить столько повязок за такое короткое время. Опять же, эти его склянки с мазями, которые были явно не из аптеки, но помогали, в чем я уже имел случай убедиться. Вот и сейчас я уже чувствовал явное облегчение, поскольку ступни уже не болели, а лишь немного ныли, да и жар, похоже, начал спадать.
— Ты прав, про их охоту мы теперь знаем, — задумчиво пробормотал старик, — осталось понять, как они собираются обеспечить твое молчание. Ведь Им Чу Хек не дурак и понимает, что ты можешь пойти в полицию. Распахни халат, посмотрим, нет ли ссадин на торсе.
Я, разумеется, предпочел бы не делать этого, ведь под халатом на мне ничего не было, однако Гван Ло я доверял, поэтому подчинился. Мысль о том, чтобы пойти в полицию, была первым, что пришло мне в голову, еще когда я висел на дереве. Но это вряд ли было возможно после тех ударов, что я нанес Чан Ын Хо. Сейчас мне оставалось лишь надеяться, что, если я не обращусь в полицию, то и он туда не пойдет. Гван об этом, конечно, не догадывался, тем не менее, рассказывать ему, что я мог убить своего обидчика, но не смог, мне, почему-то не хотелось.
— Думаю, что они и так уверены, что я туда не пойду, — ответил я старику, пока он обрабатывал и заклеивал пластырем мои ссадины. — Я же не обращался в полицию после того, как они дважды кололи мне наркотик. Возможно, это убедило их в моей беспомощности.
— Как знать, Ки Рин, возможно они просто уверены, что им ничего не грозит, — Гван осторожно, чтобы не потревожить мое тело на диване, высвободил мои руки из рукавов халата и обработал следы, оставшиеся от веревок и щепок. — Или рассчитывают, что Кан Му убедит тебя не связываться с полицией. Ведь это он нашел тебя?
— Да, это так. И именно это показалось мне странным, дедушка, — без халата я вновь почувствовал себя неуютно, — но Му все объяснил вполне логично. Он получил сообщение об охоте, а она всегда проходит здесь и заканчивается у того дерева.
— Тогда почему он не сообщил мне? — Гван уже закончил с пластырями и теперь возился с мазями и бинтом, сооружая какую-то конструкцию. — Рассчитывал, что я могу продолжить поиски в городе, если тебя здесь не окажется? Хм, странно все это.
— А, может быть, — в мозгу промелькнула жуткая мысль, — он рассчитывал удалить тебя и заполучить меня в полное распоряжение на всю ночь?
Я сам не заметил, как от осознания такой возможности мое тело начала сотрясать крупная дрожь, а кожа стала напоминать «гусиную». Неужели Кан Му и Чу Хек сговорились? «Сегодня ты добыча, Ки Рин» — эта фраза «партнера» ударила меня не хуже кузнечного молота. К тому же, боль в ступнях, занимавшая мое внимание, постепенно отступила и на первый план вышла боль в кишечнике, от которой так и подмывало поджать ноги.
— Спокойнее, сынок, — Гван протянул руку и потрепал меня по волосам, — вряд ли им удалось сговориться. Что-то мне говорит о том, что Чу Хек почти панически боится твоего «партнера», поэтому ты и отделался сравнительно легко. Любому другому на твоем месте не поздоровилось бы.
— Мне и так не поздоровилось, — вздохнул я и, с дрожью в голосе добавил: — Какая разница, Пак Ки Бом или Кан Му? В итоге я изнасилован.
— Так-то оно так, но ты хоть не остался висеть на дереве, — старик покопался в своей сумке и извлек оттуда лупу. — Давай-ка поставим тебя на колени, Ки Рин, надо как следует осмотреть задний проход.
На колени? Опять? Вставать в ту самую позу, в которой меня недавно насиловал брюнет? От одной мысли об этом в ушах зазвенело. Я попытался закутаться в халат и попросил:
— Дедушка Ло, нельзя ли сделать это по-другому?
— Он имел тебя в этой позиции, да? — старик понимающе посмотрел на меня.
— Да, — ответил я, всхлипнув от обиды, когда снова осознал, что же со мной сегодня произошло. — Словно девчонку.
— Тогда давай осторожно поднимем твои ноги, — Гван Ло говорил тоном опытного врача, словно не заметил моей обиды, но мне было хорошо видно, как изменилось его лицо. — Согни их в коленях и придержи руками.
Делать это мне тоже не хотелось, но я заставил себя подчиниться требованию моего доктора. Медленно, поминутно зажмуриваясь от боли, я поднял обе ноги к груди, чувствуя полную незащищенность, пока старик, осторожно касаясь моего тела, проводил осмотр.
— У меня для тебя хорошая новость, сынок, — произнес он, отложив лупу, — разрывов действительно нет. Тонкая кожа в местах более ранних ранок немного растянулась, но это не так страшно. Потери крови можно не опасаться. Правда есть покраснение и припухлость, думаю, что от трения. Возможно, какое-то время тебе будет неудобно ходить.
— Видимо, это Кан Му и имел в виду, когда говорил, что надо разрабатывать дырку, — обиженно фыркнул я. — Радости мне от этого нет.
— Не переживай, Ки Рин, это еще вполне обратимо, — старик снова взялся за свой бинт с мазью и я, с ужасом, понял, что он надевает его на пластиковый стержень.
Заметив мой испуганный взгляд, Гван взял меня за руку и присел рядом.
— Только не бойся, парень, — мягко сказал он, глядя мне прямо в глаза. — Нужно вставить тебе этот тампон с мазью и подержать хотя бы до утра, чтобы было легче. Потерпи совсем чуть-чуть, хорошо?
Я смог только сдавленно сглотнуть и кивнуть в ответ, понимая, что старик хочет мне помочь. Он действовал предельно осторожно, однако я даже вскрикнул от боли, когда почувствовал проникновение. К счастью, это ощущение длилось совсем недолго.