ID работы: 7200062

Неучтенный фактор

Джен
R
Завершён
668
автор
Размер:
408 страниц, 64 части
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
668 Нравится 315 Отзывы 297 В сборник Скачать

Глава 17.

Настройки текста
— Что-то грязнокровок стало слишком много. Мне трудно дышать. Я задыхаюсь, — прохрипел Малфой, изображая судороги. Похоже, тот удар в его идеальное чистокровное лицо ничему его не научил. Печально. — Кхмм, Малфой и что же мне сделать, по-твоему, чтобы освободить тебе место? Умереть? Прыгнуть в пропасть? — Желательно. Все равно вы ничего не добьётесь, — расхохотался он. Мари взглянула вниз, где уже начало движение нужная ей лестница. Ещё секунд пять, и она может прыгать. — Будет исполнено, господин Малфой, — Мари издевательски поклонилась ему, не обращая внимания на мерзкое хихиканье, и, развернувшись спиной к лестницам, сделала шаг назад. Крик наверху сообщил девушке, что шутка удалась. Кажется, сам Малфой наложил в штаны. Мари с лёгкостью приземлилась на нужную лестницу, раскинув руки и поддерживая равновесие воздухом. Особые трюки она решила не делать тут, поскольку, во-первых, у нее не было перчаток, а во-вторых, в форме не попрыгаешь, так как в специальной одежде. Спустя несколько секунд с верхней лестницы стали выглядывать любопытные лица. Одним из таких стал Малфой. Увидев живую и здоровую гриффиндорку, он явно успокоился. А вот Мари нет. Она с чистой совестью показала ему по факу на каждой руке и развернулась, чтобы пойти на магозоологию. Но не успела. — Мисс Дюпен Чен? "Блять". Почему гребанная судьба постоянно сталкивает ее с этим желчным профессором? Особенное, если ей раз за разом приходится выслушивать его нудные нотации. Лучше бы уже баллы снимал и отпускал. Но нет, им же нужно налаживать взаимопонимание. А заодно бесплатно эксплуатировать ее детский труд на благо больничного крыла. Ладно, допустим, варить зелья она была не против, а вот все остальное... у них же было на это целое лето. — Профессор Снейп? И вы опять здесь. Как дела? — обреченно добавила она, буквально ощущая внимательные взгляды наблюдателей. — Я все видел, мисс Дюпен Чен. — Снова отработка? Сжальтесь, профессор, — умоляюще сложила руки Мария. — Сегодня в семь вечера, — отрывисто бросил он. — Марш на занятие! Обращение было к ней, но даже те кто тайком продолжал наблюдать за экзекуцией поторопились разбежаться. — Спасибо, Мария. Но разве это не слишком жестоко? Грейнджер догнала ее в конце коридора. Им все равно было по пути. — Этот enculé (ублюдок) меня выбесил. Ненавижу Малфоев, — Мари от злости пнула валяющийся на дороге камень. — Малфоев? Ты знаешь ещё кого-то из их семейки? — Почти. В моей прошлой школе училась его кузина. Доминик Малфуа. Ну и редкостная сука, скажу я тебе. А ведь в Шармбатоне нет разделений на курсы и мы учились на одном потоке, более того спали в одной комнате. Эта порода вся испорченная. — Но, Мария, зачем ты так грубо выражаешься? Это же некультурно. Ты девочка и к тому же леди. — Тебя ебет? Ох, простите, леди Гермиона Грейнджер, что оскорбила вас своим грязнокровным языком. Это такая оплошность с моей стороны. Я хотела сказать: какое вам дело до меня? — Прекрати, Дюпен Чен. Я по-хорошему к тебе. Хочу подружиться... — Дружбу не заводят, докладывая о каждом шаге своему декану. Об еще парочке стычек с Малфоем каким-то чудесным образом становилось известно их декану. И если профессор Снейп назначал отработки, то Маккошка отчитывала ее и снимала так дорого зарабатываемые всем факультетом баллы. Лишь через какое-то время стало известно, что это Грейнджер докладывала о том, как новенькая адаптируется на факультете. — Но ты могла пострадать. Я беспокоюсь о тебе. — Совершенно не обязательно. Я не нуждаюсь в вашей заботе. Кстати, тебе доплачивают за кляузы или ты работаешь за идею? И ещё раз стуканешь на меня кошке, то я буду разговаривать с тобой как с Малфоем. — Дура, — крикнула Грейнджер и поспешила уйти.

***

— Мисс Дюпен Чен, с вами хочет побеседовать член попечительского совета, — остановила ее профессор МакГонагал после обеда. — Это насчёт того гиппогрифа, — добавила она. Мари без вопросов последовала за женщиной. Ждали ее в кабинете директора. — Мисс Дюпен Чен, здравствуйте, я Стивен Додж — член попечительского совета. А это мистер Малфой — отец мистера Драко Малфоя, с которым чуть не произошло несчастье на уроке Ухода. — Да, здравствуйте. И кстати, я до сих пор не получила хотя бы малехонькое спасибо от нашего мистера Малфоя, — с намеком глянула она на представительного блондина, стоящего рядом со Стивеном Дождем. — Итак, мисс Дюпен Чен, вы как самый непосредственный участник данного происшествия должны рассказать нам всё с самого начала. Решается вопрос о сохранения жизни опасному животному, почти напавшему на ребенка. Мари хмыкнула. Ну, так и есть. Малфой расписал свое почти ранение во всех красках, и его папаша решил разобраться. — Без проблем. Расскажу все, что хотите. Но учтите, Клювик не опасен. — Конечно, мисс Дюпен Чен. Так что произошло на Уходе? — Итак, мы пришли на первое занятие. Профессор Хагрид мировой мужик, ой, вернее замечательный преподаватель. Он очень хорошо ведёт свой предмет и любит его. В книге мы прочли о гиппогрифах, и профессор Хагрид привел нам показать Клювокрыла. Конечно, с первого взгляда он очень страшный. Нам предложили подойти и познакомиться с ним и объяснили, как это следует делать, — Мари особенно выделила слово «объяснили». — Я вызвалась первой. Знакомство прошло как по маслу. Клювокрыл мне поклонился и профессор Хагрид предложил мне прокатиться на нем. — И что дальше? — поторопился ее мистер Додж. — Как что? Кто же в здравом уме откажется от того чтобы покататься на гиппогрифе? — излишне импульсивно воскликнула Мари. — Да. Кто же в здравом уме? — услышала она краем уха хмык мистера Малфоя. — И как прошла поездка? — Ох...великолепно, — поспешила исправиться она, натыкаясь на строгий взгляд декана. — Хогвартс просто чудесен, — улыбнулась она молчаливому директору, сидящему за столом и внимательно слушавшему их. — И когда же случилось это нападение? — начал потихоньку терять терпение мистер Додж. — А вот дальше все и произошло, — продолжила Мари. — Профессор Хагрид предложил всем желающим подойти и познакомиться с Клювокрылом, — ухмыльнулась Мария. — И что же? — поднял бровь мистер Додж, конспектирую каждое ее слово. — Мистер Додж, вы знаете, как подходить к гиппогрифам? — Конечно, знаю. Я успешно сдал Сов по Уходу в свое время. — Так вот, сейчас я покажу вам как не нужно. Представьте, что вы гиппогриф, — обратилась она к Доджу. — А я буду мистером Малфоем. Младшим, — девочка скосила глаза на представительного аристократа. Мари отошла подальше. Распустила волосы для образа и с ленцой скинула сумку на пол. — Эй ты, глупая птица, держу пари, ты ничуть не опасен. Ты глупый, огромный, уродливый зверь! — Мари постаралась процитировать слова слизеринца, надвигаясь вперед. — Ну что? — она остановилась у мистера Доджа. — Нужны ещё доказательства? Я вовремя смогла оттолкнуть мистера Малфоя от когтей Клювокрыла и отпрыгнуть сама. — Да. Все в порядке, мисс Дюпен Чен, — несколько ошарашенный ее напором, заверил член попечительского совета. — Я вам верю. Спасибо за доклад. Обычно мы просим просто воспоминания ученика, но на это нужно разрешение ваших родителей пока вам не исполнилось четырнадцать лет, а они у вас, как нам известно, в другой стране. О, как. Похоже Северус действительно подсуетился. Она не только наполовину британка, наполовину француженка, она теперь просто иностранная студентка. — Обращайтесь, мистер Додж, — улыбнулась мужчине Мария. — И Клювокрыл отличное животное достойное жить, как и все прочие. Я бы подумала над поведением кое-кого другого, прежде чем допускать их к урокам, — хмыкнула Мари. — До свидания, директор Дамблдор, — она помахала ему рукой, прежде чем скрыться за дверью.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.