Мелкие истории

PG-13
В процессе
288
4
автор
Размер:
планируется Мини, написано 298 страниц, 103 758 слов, 128 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
288 Нравится 774 Отзывы 51 В сборник

ЗАДЕРЖАНИЕ

Настройки
После очередного эпизода Кэти подошла к Моргану, который сидел, уткнувшись в сценарий: — У нас на площадке снова полиция, ой... жандармерия. — Чего они хотят? — Колин спросил на автомате, не интересуясь ответом. — Пока не знаю. К ним подошел Брэдли: — Зачем прибыли представители закона? — Если нас касается, узнаем... Брэдли, посмотри сюда, — Колин ткнул пальцем в бумажки, и коллеги выпали из реальности. Вернули их подошедшие два жандарма, юрисконсульт студии и представитель посольства Великобритании. За этими четырьмя официальными людьми шел переводчик и Джонни Капс. Подняв голову, Джеймс присвистнул. Жандарм заговорил, а переводчик начал быстро переводить: — Мистер Брэдли Джеймс, мистер Колин Морган, мы вынуждены вас задержать по подозрению в противоправных действиях в общественном месте, нарушении общественного порядка и незаконном хранении огнестрельного оружия. В связи с тем, что вы являетесь подданными Соединенного Королевства Великобритании и Северной Ирландии, вас будет сопровождать работник посольства, переводчик и ваш юридический представитель. Актеры непонимающе посмотрели друг на друга, потом на Капса, который стоял, плотно сжав губы и руки на груди. Колин взглянул на жандармов: — Можно нам переодеться и умыться? Человек в форме задумался, а потом кивнул: — В нашем присутствии. Колин вспыхнул: — Это уже будет похоже на несанкционированный обыск! — Колз, не спорь, — Брэдли положил руку ему на плечо. — Иначе придется ехать в костюмах и с гримом на физиономии. Идем! — Мистер Джеймс, где вы находились вчера с девяти часов вечера? — Я находился в гостинице, в номере мистера Моргана. — Что вы там делали? Кто может подтвердить ваши слова? — Мы болтали и пили пиво. Вернее, пил мистер Морган, у меня был сок, виноградный. Подтвердить? Наверное, никто... Как назло, никто не заглядывал. — Мистер Джеймс, у нас есть доказательства, что вчера в половине десятого вечера вы и мистер Морган устроили разгром в баре возле гостиницы. В драке пострадали два человека, у них тяжкие телесные повреждения, разбиты зеркала, стекла, барная стойка, перебита мебель. И самое плохое: вы, мистер Джеймс, угрожали одному из посетителей пистолетом. Брэдли с силой сжал губы, потому что слова, готовые вырваться, воспитанному человеку произносить было нельзя. Актер оперся локтями о стол и внимательно посмотрел на переводчика, потом перевел взгляд на следователя: — Возьмите у меня кровь на содержание алкоголя, вы его там не найдете. Я без санкции позволю вам провести личный осмотр, и вы убедитесь, что на мне нет свежих повреждений, которые должны быть после описанной вами драки. В холле гостиницы есть камеры наблюдения, проверьте их, мы не выходили после девяти... — Вы учите меня работать? — Поднял брови мужчина напротив. — Нет! — Рявкнул Брэдли. — Я ищу доказательства своей невиновности! — Конечно, разнес полбара и строит здесь фею-крестную. — Пробурчал под нос следователь. Брэдли взглянул на него: — Мсье, я знаю французский язык. — Извините. Значит, подтвердить ваши слова никто не может? — Только Колин. Хотя... — Брэдли задумался, говорить или нет? — Около десяти часов я звонил отцу. Если это нужно и поможет. — Мистер Морган, откуда у вашего друга пистолет? Следователь рассматривал миловидное лицо и синие глаза в обрамлении пушистых ресниц. «Хлюпик. Слабак. Наверное, гей. Как он с битой справился? Сейчас чуть нажмем», — следователь уже потирал руки. — У моих друзей нет оружия. Легкая полуулыбка и спокойный низкий голос немного удивили работника жандармерии. — Вы знаете французский? — К сожалению, почти нет, на уровне бытового разговора. — Нам известно, что вчера в девять часов вечера вы с мистером Джеймсом пошли в бар возле гостиницы. Вы встретили там знакомых? — Ваши данные неточны, господин следователь. Вчера с девяти мы пили пиво у меня в номере. Я пил пиво, а Брэдли сок. — Какой? — Виноградный. — пожал плечами Морган. — Где вы держите бейсбольную биту? — У меня ее нет. — Кто вчера вечером звонил мистеру Джеймсу? — Никто. — Вы так уверены? Вы же пили пиво. — Я не пил его до невменяемости. Брэдли никто не звонил. — А он звонил кому-нибудь? — Да. Он звонил отцу. — Вы изменяете своему бойфренду? Колин тяжело уперся взглядом в глаза следователю, а представитель посольства попросил больше не задавать подобные вопросы. Когда следователь понял, что расколоть этого нежного и хрупкого на первый взгляд, ирландца не удастся, он позвал в допросную Джеймса и включил вчерашнюю запись с камер наблюдения в баре. Время на записи было 21.13, Колин и Брэдли пили у стойки, пока кто-то не обозвал Моргана дешевым геем и не поинтересовался, за сколько блондин продаст свою игрушку. Брэдли вынул из кармана пистолет и приставил к груди говорящего. После этого началась драка. У Колина была бейсбольная бита, Джеймсу хватало своих кулаков. Они разгромили все, что можно было разгромить. Двое парней лежали в кровавой луже. Следователь выключил запись и посмотрел на актеров: — Что скажете? — Это мы... — Начал Колин. — Но это не мы. — Закончил Брэдли. — Господа! — Жандарм развел руками. Брэдли почувствовал, что что-то начинает понимать. — Можно еще раз посмотреть? Когда запись снова запустили, Джеймс направил палец в экран: — Колз, смотри: Артур нападает на зверя рыкающего... Мерлин впервые пришел к дракону... Вот-вот, Мерлин оживляет собаку... Морган понял и присоединился к другу: — А вот Артур выясняет отношения с Утером перед поединком с мертвецом... Приходит в себя после зелья... Мсье! Друзья повернулись к следователю, Колин указал рукой на экран: — Это монтаж! Очень классный и качественный, но монтаж. Тут только наши головы. И обратите внимание, мы не произносим ни слова. Странно, да? Брэдли кивнул: — Пригласите, пожалуйста, наших операторов и монтажера, они знают в лицо каждый кадр. Следователь кивнул и оговорил план действий: — Мы сделаем анализ крови, проведем личный осмотр и обыск в номерах. Пригласим своих технических специалистов и работников канала ВВС. Все разрешающие документы будут подписаны через час. Господ мы имеем право на сутки задержать, что и сделаем. — Он обернулся к представителю посольства и юристу: — Вы согласны? Мужчины кивнули. Следователь обернулся к актерам: — Вы согласны? — У нас есть выбор? — Колин вскинул брови. Через почти что двое суток в номере Кэти была большая вечеринка по случаю освобождения друзей. — Как вам французская тюрьма? — Колин, а тебе давали вегетарианскую еду или ты Брэдли скармливал все вредное? — Это фанаты хотели вас навсегда оставить во Франции, хотя бы в тюрьме. У Брэдли зазвонил телефон и, посмотрев на номер, он так изменился в лице, что все голоса затихли, а музыку кто-то быстро выключил. Джеймс обвел глазами присутствующих и прошептал: — Капец котенку. — Потом включил соединение и поднес телефон к уху: — Добрый вечер, пап. Я? Ничего не натворил...
288 Нравится 774 Отзывы 51 В сборник
Отзывы (7)