ID работы: 7205920

Пять жен Кили Дуринсона

Гет
Перевод
NC-17
В процессе
50
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 342 страницы, 33 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
50 Нравится 89 Отзывы 13 В сборник Скачать

12. Разработка плана

Настройки текста
- Мне нужен план. Услышав настойчивый шёпот, Бильбо, с удовольствием читавший трактат о садоводстве, поднял голову. Он улыбнулся Ялессе, и симпатичная гномка скользнула в кресло рядом с ним и оглянулась, чтобы удостовериться, что их никто не слышит. - Доброе утро, - весело отозвался он и сразу же перешёл на шёпот, когда девушка знаком попросила его говорить тише. - Что? - Мне нужен план, - снова прошептала она и заправила непослушный локон за изящное округлое ухо, украшенное маленьким рубином в причудливой золотой оправе. Присмотревшись внимательнее, Бильбо понял, что серьга была сделана в виде виноградной лозы. - Я думал, что все богатства гномов пропали после нападения Смауга, - рассеянно спросил хоббит. Ялесса склонила голову набок и, дотронувшись до уха рукой, посмотрела на него. - Ничто не сравнится с богатствами Эребора. Моя семья получала доход из разных источников. Во время изгнания мы обеднели, но не разорились, - она грустно улыбнулась, - Нам удалось частично восстановить наше состояние. Это одна из причин, по которым принца Кили обручили со мной. - Ах, - Бильбо кивнул и помахал пальцем, показывая, что он понял её слова. Единственным достоянием королевской семьи, лишённой доступа к украденной у них казне, были родословная и высокое положение. Поэтому желание удачно женить наследников казалось вполне естественным. Эта история была стара как мир. Даже в Шире происходило то же самое, хоть и в меньшем масштабе. Богатые фермеры изо всех сил старались обеспечить своим детям брак с отпрысками других состоятельных землевладельцев, а не с простыми трудягами. - Богатство... и безупречная репутация, - Ялесса вздохнула и с отсутствующим видом взяла Бильбо за руку, - Поэтому ты предложил мне дружбу? Хоббит поднялся во весь свой миниатюрный рост и гордо вздёрнул подбородок. - Мы, хоббиты из Шира, не торопимся предлагать свою дружбу, но когда делаем это, то от чистого сердца. Именно это я и имел в виду при нашей первой встрече. И до сих пор ничего не изменилось, - он похлопал девушку по руке свободной ладонью. - Тогда мне нужен план, - гномка облизала губы, было видно, что она колеблется, - Мне нужна помощь с Зелке Стилфордж. - Почему? - Потому что я пообещала Фили, что у меня есть план. Но что бы я не сделала, она обводит меня вокруг пальца. Теперь она распускает слухи, что я делаю всё это ради выгоды. Как будто я какая-то девка из таверны, которая ищет себе покровителя. - Секс? - попробовал догадаться Бильбо. - Ты тоже слышал? - Ялесса жалобно всхлипнула и горько рассмеялась. Хоббит показал ей язык. - Ничего подобного я не слышал. То есть, почему ты пришла ко мне? Я не гном и ничего не понимаю в вашей политике и обычаях. Особенно, в ухаживаниях. Ялесса подняла брови. - Значит, ты меня обманул? Насколько я помню, ты пришёл ко мне, чтобы помочь принцу Фили избавиться от Зелке. И ты блестяще с этим справился. Теперь спасать нужно меня. - А почему тебе не попросить помощи у принца Фили? - спросил хоббит. Такое решение проблемы казалось ему самым очевидным. - Потому что он думает, что я умная и способная. И я уже сказала ему, что у меня есть план. Ну, в обще-то, у меня был план... плана. Дома я бы запросто с этим справилась. Но здесь всё по-другому. Здесь я почти никого не знаю, да и многие будут только рады позлословить обо мне из зависти к богатству нашей семьи. Здесь мои планы не работают. Бильбо с сочувствием похлопал девушку по руке и посмотрел ей в лицо. - Надо же. Я прошу прощения, что втянул тебя в неприятности. - Я не принимаю твоих извинений, - Ялесса искренне улыбнулась, - Ты думаешь, мне было бы лучше спрятаться и жалеть себя, повесив голову от стыда? Должен быть способ повернуть козни Зелке против неё самой и заставить её проглотить свой ядовитый язык. - И ты хочешь, чтобы я это сделал? - Спросил Бильбо, чувствуя себя обиженным и польщённым одновременно. Почувствовав, что хоббит почти готов сдаться, молодая гномка улыбнулась. - Да. Все члены отряда просто превозносят твой ум и умения. И я убедилась в этом лично. - Пф-ф-ф. Но я же ничего не знаю о гномьих женщинах и их традициях. Ялесса пренебрежительно фыркнула. - Не думай, что все гномки похожи на Зелке. Знаешь, лет десять назад одна девушка "осмелилась" полюбить старшего сына Стилфордж. Зелке не хотела, чтобы брат женился на ней, и она подставила её. Она сказала ей, что устроит им с братом встречу наедине. Но это была ловушка. На месте встречи бедняжку ждал другой гном, и Зелке заперла их вместе на всю ночь. Бильбо слушал, вытаращив глаза. - Это нелепо. Девушка кивнула, показывая серьёзность ситуации. - Им пришлось пожениться, иначе она была бы навсегда опозорена. Хоббит покачал головой. - Но... Я знаю, что многие девушки встречаются с мужчинами... наедине, так сказать, и никто не возражает. Ялесса пожала плечами. - Верно. Хоть и не все. Но есть разница между несколькими часами, проведенными вместе тайком, и целой ночью. Зелке устроила так, что их застукали старейшины клана. Был ужасный скандал. Вообще-то, я думала, что она может попытаться сделать что-то такое со мной. Но это лишь мои предположения. Бильбо моргнул, качая головой. - Нет. Тебе бы не сказали. Слушай, ты можешь поменяться комнатами с кем-нибудь из родных? Сильверстоун откинулась на спинку кресла и задумалась. - Зачем? Она не пыталась сделать ничего такого... Бильбо многозначительно помахал указательным пальцем. - Но она распространяет слухи. О ком-нибудь в частности? Девушка пожала плечами. - Фили. Но она говорит, что это я бегаю за ним. О, и Рафнарек Слентфаер. Противный низкорослый гном с мутными глазками, который всегда отлынивает от работы. Ещё несколько других имён, но в основном эти двое. - Ага, - хоббит ненадолго задумался, - Она подготавливает почву. Ялесса смутилась, но, поняв, на что намекает её друг, удивлённо открыла рот. - Ах ты гнусная, патлатая, жирная корова! Бильбо улыбнулся. - Гномий образ мыслей мне нравится. ************ Рефира Остерхус сидела у себя на кухне и внимательно рассматривала посетителей. - И чего вы хотите? Альфхилдур, жена Глоина, с безразличием толкнула пергамент через захламлённый стол. Она не скрывала своего презрения к собеседнице. Младшая гномка насмешливо сжала губы. Что с того, что её дом был далёк от идеала, зато у неё был милый чудесный малыш. Гимли тихо кашлянул, почесал нос и знаком указал на перо и чернильницу. - Это отказ от претензий по отношению к принцу Кили, сыну Дурина. Заявление о том, что вы не считаете и никогда не считали его своим мужем. И что у вас нет общих детей. В этот момент в кухню, крича по орлиному, вбежал маленький гномёнок. Его блестящие каштановые волосы и серо-голубые глаза были точной копией мужа Рефиры, который не присутствовал при встрече. И отрицать это было бы совершенно бессмысленно. Рефира развела руками. - Зачем? - Так нужно, - спокойно ответила Альфхилдур. - Политическая ерунда, - заметил Гимли, искусно скрывая за пренебрежением истинную ценность этих бумаг для королевской семьи. Молодая гномка сложила ладони на столе. Альфхилдур не могла не заметить, что руки Рефиры были нежными и ухоженными, в отличие от её маленькой кухни. Старшая гномка едва заметно сморщила нос. Девица не нравилась ей. Ни капли. Рефира хитро посмотрела на них и улыбнулась. - Возможно, для дальнейших переговоров нам следует дождаться моего мужа. В её тоне был явный намёк на то, что если посетители не хотят иметь дело с мужчинами семьи, им стоит быть более откровенными. Или предложить что-то стоящее. - Разумеется, - Гимли зевнул и напустил на себя скучающий вид. Его мать почувствовала гордость, - Вероятно, так мы и сделаем. Иногда в тонкостях политики бывает сложно разобраться. Глаза Рефиры вспыхнули от ярости. Она поджала губы, отчего сразу стала некрасивой. Но осознав, что она выдаёт себя, молодая гномка сразу же состроила безразличную мину и выдохнула, успокаиваясь. - Очень невежливо. - Зато правда, - бесцветным голосом ответила Альфхилдур, - Много лет назад вы провели с принцем вечер. Вы собираетесь отречься от мужа и ребёнка ради того, чтобы предъявить ему какие-то претензии? Как вы думаете, как отреагирует на это король Торин? Рефира невольно задрожала. Она видела короля несколько раз. Но никогда лицом к лицу. Да и как можно было избежать этих встреч, живя с ним в одном поселении? Торин всегда был сильным, величественным и холодным, как неосвещённая кузница. Так говорил о короле её отец. Но сама она считала его высокомерным. Закалённые воины преклонялись перед ним, но он ни разу даже не посмотрел в её сторону. Когда-то она мечтала украсть Фили у той, что была его невестой. Но он никогда не обращал на неё внимания. А вот Кили... Рефира облизнула губы. - Я люблю принца Кили, - заявила она, прощупывая почву. - Так любите, что распространяли о нём нелепые слухи и смеялись над ним у него за спиной? - сухо поинтересовалась Альфхилдур. В полученном письме Дис лично описала все необходимые подробности. - Всего лишь глупые девичьи игры, - Рефира пыталась обратить всё в шутку, - Вы не можете утверждать, что я его не любила. Гимли смотрел на молодую гномку. Он всегда восхищался её красотой и считал её мужа везунчиком. Но теперь он был рад, что девица уже замужем и жалел бедолагу. - Это неважно. Вы должны подписать. - Я никому ничего не должна, - заупрямилась Рефира. - Что ж. Тогда вы можете предъявить короне официальную претензию и признаться, что до полноценных сексуальных отношений у вас дело так и не дошло, - ответила Альфхилдур. Гимли удивлённо посмотрел на мать, но ничего не сказал. Молодая гномка снова отрицательно качнула головой. - Подпишите. Или весь Эребор будет обсуждать вашу... технику. Вы готовы опозорить вашего мужа и свой клан. Публично? - Альфхилдур угрожающе подалась вперёд. Старина Глоин, увидев её сейчас, уже дрожал бы от возбуждения, - Вы испробуете вкус собственного лекарства. Когда все, каждая семья из дома Долгобородов, услышит о том, что ваш прелестный ротик не смог удержать принца даже на короткое время. Гимли заморгал и озадаченно уставился на мать. Рефира с оскорблённым видом вскочила из-за стола. - Это он не смог продержаться! - выкрикнула она. - Или вы оказались настолько ужасной, что он сразу же сбежал от вас! - жестоко парировала Альфхилдур. Рефира схватила перо, от злости чуть не сломав его пополам. - Но должна же я хоть что-то за это получить! - Почему? - спросил Гимли, решив отложить интересующие его вопросы на потом, - Почему вы должны получить что-то за отказ от того, что никогда не было вашим. Ведь вы замужем за другим. - Вы сможете осчастливить вашего мужа. И вас будут приветствовать в Эреборе, если вы решите туда переехать, - добавила жена Глоина, наблюдая, как младшая гномка подписывает документ, с такой силой нажимая на перо, что его кончик стал похож на бесполезную мочалку. - Вы не можете запретить мне переехать в Эребор, - пробормотала Рефира. - Нет. Но принц Кили может. И не забывайте, что эти документы передадут лично королю Торину II из рода Дурина. Вы не хотите, чтобы Дубощит принял вас с благосклонностью? В ответ Рефира швырнула ей пергамент, чуть не рыча от ярости. Едва они вышли, Гимли, одолеваемый любопытством, подошёл к матери. - Мам? Альфхилдур повернулась к сыну. - У них не было... нормального секса? Гномка остановилась и удивлённо покачала головой. - Ты читал письмо. - Ага, - Гимли поскрёб бороду, - Что ты там говорила о её... технике? - Только не говори мне, что ты не читал послание. Или что ты его не запомнил. Что за торговец из тебя выйдет, если ты будешь так пренебрежительно относиться к контрактам? Молодой гном покраснел. - И если ты чего-то не понял, почему не разобрался с этим до переговоров? Ты меня разочаровал. Гимли опустил глаза и какое-то время стоял, разглядывая свои сапоги. Потом, осознав, что она так и не ответила ему, заторопился следом за матерью и повторил вопрос. - Спроси отца, - тихо ответила она, чувствуя одновременно удивление и облегчение оттого, что её сын до сих пор был так невинен. - Его здесь нет. А мы не попадём в Эребор до весны, - возразил юноша. - Тогда твой вопрос подождёт до весны, - ответила ему мать, давая понять, что разговор окончен, - Где находится эта человеческая ферма? - Дядя Оин сказал бы мне. - Дядя с твоим отцом в Эреборе, - ответила она и пошла быстрее, - Как и Фили и Кили. - Но ведь кто-то здесь должен знать! - возмутился Гимли, едва поспевая за матерью, - Как будто раньше у меня не было секса! Не успел он глазом моргнуть, как Альфхилдур резко развернулась и посмотрела на сына типично материнским взглядом. Парень отступил на пару шагов и тяжело сглотнул. - Почти... У меня раньше почти был секс, - поправился он. Альфхилдур рассмотрела все возможности и решила просто подождать. Её сын уже давно вышел из того возраста, когда ему требовалось её согласие, хоть она ещё не считала его достаточно взрослым. И она уже не могла влиять на ход его мыслей, как и была не в состоянии запретить ему искать ответы на интересующие его вопросы. Гномка сжала губы. Но это не значило, что она не могла заставить его немного понервничать. Альфхилдур отвернулась, сделав вид, что огорчена его словами. - Я просто не знаю, что тебе сказать. Ты так молод и уже готов покинуть материнский кров... Гимли испуганно вытаращил глаза, но тут же подозрительно прищурился. - Мам! Альфхилдур засмеялась. - Ты правда не скажешь мне, о чём вы с Рефирой говорили? - Нет. Не скажу, - ответила она, не глядя на сына. - Тогда я спрошу кого-то другого! - И дашь им понять, что ты этого до сих пор не знаешь? Гимли помолчал, потом расстроенно буркнул: - Вот зараза! ********* - Ялесса Сильверстоун. Фили напрягся, но не из-за имени, а из-за тона, с каким его мать его произнесла. Сидящий рядом с ним Кили тоже вздрогнул. Блондин нарочито медленно доел завтрак. Он лениво повернулся к матери, и его наигранное спокойствие скрывало внутренний дискомфорт. - Мам? - Не смотри на меня так, - упрекнула Дис старшего сына, хотя посторонний наблюдатель вряд ли мог бы заметить во взгляде принца что-либо особенное, а вот мать подсознательно могла почувствовать такие вещи, - Я кое-что слышала о ней. - Это не правда, - Фили тщательно вытер рот, убеждаясь, что очистил усы и бороду от остатков еды. - Откуда ты знаешь, что это не правда, если я еще не сказала, что я слышала? Кили оторвался от своей тарелки. - Это Зелке Стилфордж распускает слухи. Всё это враньё. Я был обручён с ней и знаю, что она не такая. - Ты никогда раньше её не видел! - рявкнула Дис, слегка напуганная тем, что её младший сын так рьяно кинулся защищать бывшую невесту, - Говорят, что она встречается кое с кем наедине. Фили помолчал. - С кем? - наконец спросил он. По их молчаливой договорённости он представил Ялессу нескольким воинам. Она была рада познакомиться с ними, но он был бы разочарован, если бы узнал, что она развлекается с кем-то из них в своих комнатах. До него тоже доходили подобные слухи. Удивительно, как некоторые любили смаковать сплетни. - С тобой, - заявила Дис. Сапфировые глаза старшего принца внимательно смотрели на мать. Внезапно он рассмеялся. - Хотелось бы. Дис замерла, увидев, как легко расслабился её сын и уловив странные нотки в его голосе. Было похоже, что он... ревновал? Так-так. Неужели созрел? Принцесса выразительно посмотрела на сыновей, сначала на одного, потом на другого. Фили опустил глаза, не приняв вызов и не ввязываясь в заведомо проигрышную битву. Кили тоже первым отвёл взгляд. Будь это кто-то другой, он бы ни за что не сдался, но это была его мать, и он её обожал. Он поклонился и встал. - Я обещал Тауриэль экскурсию по Эребору. - Экскурсию по всем тёмным тайным углам? - сухо поинтересовалась Дис. Младший принц хмыкнул и нахально подмигнул матери. Принцесса вздохнула. - Постарайся не слишком нервировать окружающих. Недавно мастеров-пекарей чуть не хватил инфаркт. Кили широко ухмыльнулся и гордо выпятил грудь. - Откуда мне было знать, что они вломятся в кладовку именно в этот момент? Вот как раз тогда им понадобилась эта проклятая мука! Фили выронил корочку хлеба, которую жевал, с выражением отвращения на лице. - Кили! - Да ладно. Мы только целовались. Мука не пострадала. Несмотря на заверения брата, блондин оттолкнул хлеб и взялся за варёное яйцо. - Извращенцы. - Ты просто завидуешь. Фили фыркнул, покачал головой и засунул яйцо в рот. - Кстати, вчера вечером, я гулял с Иперой. Милая девушка, - сказал он, закончив жевать. Дис заморгала. Ипера? В самом деле? Почему она не знала? Прошлым вечером она помогала Бильбо с планировкой огорода. В прошлом Эребор закупал почти всю необходимую пищу. Теперь всё изменилось. У многих гномов появились навыки садоводства, и некоторым это даже нравилось. К тому же торговые отношения до сих пор не были восстановлены в достаточной степени, чтобы полностью обеспечить провизией всех прибывающих гномов. Поэтому планы Бильбо по выращиванию овощей оказались весьма кстати, хотя хоббит хотел выращивать ещё и цветы. Кили ухмыльнулся и похлопал брата по спине. - Она восхитительна. - Сплетница. Фили скорчил гримасу, умолчав о том, что Ялесса его предупреждала. Она выполнила своё обещание и познакомила его с девушкой. - Вы знали, что Фьорн и Маггриф закончили враждовать, но есть вероятность, что их братья начнут всё с начала? Но Фьорн красивее и лучше выглядит, поэтому я должен его поддержать. Семья Беарсмит разорилась и теперь они хотят женить сына на дочери Бладфистов. Но девчонка ужасная лентяйка и от неё пахнет старым сыром. Дис закашлялась. - Сплетни это одно, но я знаю Бладфистов, это хорошая семья. Их дочь немного простовата, но трудолюбива, и у неё доброе сердце.Если эти молодые люди поженятся, это будет неплохо для обоих кланов. - Если мне ещё хоть один вечер придётся слушать о влиянии человеческой моды на современные платья или рассуждения о том, следует ли вернуть длину подола ко времени до Смауга, я завоюю Мордор или убью себя. Дис изо всех сил пыталась не рассмеяться. - Женись на ней, и я сама тебя убью. Фили поклонился, всем своим видом выражая благодарность. - Кстати о браке, - зашептал Кили, - Нам нужна новая одежда и возможность подготовить настоящий праздник. Ты сможешь подождать хотя бы месяц? Принцесса шикнула на него и оглянулась, убеждаясь, что их не подслушивают, потом посмотрела на младшего сына. - Это не честно, когда ты так торопился сам. Кили улыбнулся и пожал плечами, пытаясь сменить тему. - Позже, - пообещал он, - Я не хотел, чтобы Тауриэль сбежала. - Прекрати. Я с трудом отбиваюсь от мистера Бэггинса, - зарычала Дис. Фили сделал большие глаза, настроение у него было отличное. - Если он мистер Бэггинс, значит, ты злишься. В чём дело? - Бильбо, - принцесса с лукавством посмотрела на сына, - Он сводит меня с ума своими расспросами о том, как правильно спланировать гномью свадьбу. Он считает себя великим конспиратором. - Может, он говорит обо мне? - предположил Фили, и улыбка сделала заметными ямочки у него на щеках. - Какие цвета мне идут? Что может надеть Двалин? Какие цветы были бы уместны? - Дис закрыла глаза, - Маленький крысёнок. Он сказал, что хочет посадить в саду цветы, чтобы привлечь лучших опылителей! Всё это время он планировал... это! Кили засмеялся. - Наверное, он имел в виду, что хочет лучших пчёл для опыления, если это окажутся твои любимые цветы... Дис хмыкнула и раздраженно повела плечами, глядя на младшего сына. - Итак, со всеми этими вашими шалостями по тёмным углам когда мне ожидать первого внука? Кили растянул губы в улыбке и пожал плечами. - Я стараюсь изо всех сил, - торжественно поклялся он и вышел. Фили проводил глазами младшего брата. - Он что-то затевает. - Может быть, - Дис глубоко вздохнула. Это был вздох матери, которая до безумия любит своих детей, но всегда знает, когда их ждут неприятности. - Значит, Ялесса Сильверстоун. Фили застонал и, пробормотав какую-то дурацкую отговорку, удалился настолько быстро, как только позволяла ему гордость. ********** Зелке Стилфордж нашла человеческого ребенка. Скорее всего, это был мальчик, хотя из-за отсутствия какого-либо намёка на бороду, судить было трудно. - Доставь это и получишь две медные монетки. Ребёнок смутился. Зелке нахмурилась. - Сколько тебе лет? Ты справишься? - Мне шесть! - защебетал малыш. Гномка замолчала, думая, что такой тоненький голосок означал, что это, всё-таки, девочка. Она наклонилась вперёд, избавляясь от ненужных мыслей. - Шесть? Ты же совсем дитя, - промурлыкала Зелке, подумывая над тем, чтобы найти кого-то постарше, кто смог бы выполнить её поручение, ни о чём не спрашивая. Она попыталась было подойти к детям Барда, но те задавали слишком много вопросов. - Шесть это НЕ дитя! - ответил ребёнок с недовольной гримасой. Подумав, Зелке кивнула. Между их расами была огромная разница. Шестилетний гномёнок считался почти младенцем, поэтому гномьи дети нуждались в постоянной опёке лет до десяти. Только к тридцати годам гном мог считаться почти взрослым, но совершеннолетие наступало примерно в семьдесят. Человеческая жизнь была гораздо короче, так что шестилетний ребёнок мог считаться подростком, кто знает? - Отнеси это принцу Фили. Принцу Фили. Ты понял? - Да! - ребёнок подпрыгнул и протянул маленькую ручку за наградой. - Половину сейчас, половину после работы, - пообещала Зелке, с чувством удовлетворения протягивая монетку. Малыш тут же убежал, всем своим видом излучая рвение и энергию.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.