ID работы: 7206306

Along a different path

Джен
PG-13
В процессе
357
автор
Shumelka_lao соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 150 страниц, 23 части
Метки:
AU
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
357 Нравится 175 Отзывы 132 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Глава 8 – Встретил он Смерть как давнего друга, и своей охотою с нею пошел, и как равные ушли они из этого мира. Луна замолчала, но Гарри не сразу понял, что история закончилась. Голос подруги, размеренно читавшей сказку, ввел его в подобие транса. Не существовало Кричера, избавлявшегося где-то там от тела Петтигрю (что он сделает с ним? Сбросит в реку? Закопает? Трансфигурирует в крысиный скелет?), ни пока еще белой повязки на боку Гермионы, ни Волдеморта, беснующегося в доме Малфоев, ни его собственной глупости. Во всем мире был только тонкий голосок Луны. – Вот и все. Такая сказка, – Луна осторожно тронула Гарри за плечо, и он встрепенулся – морок рассеялся. – И что? – хрипло спросил Гарри, потирая лоб пальцами. – Я не понимаю, при чем тут этот знак. – Это же элементарно, Гарри! – Луна нахмурилась и напомнила Гарри Гермиону. Та так же смотрела на него, когда объясняла простейшие, на ее взгляд, вещи. Он вдруг подумал, что Шляпа только чудом отправила Гермиону на Гриффиндор, и если бы не это, они могли не стать друзьями, и вообще, вероятно, Гарри не сидел бы сейчас в палатке в лесу, а преспокойно спал на кладбище в Годриковой Впадине рядом с мамой и папой, убитый либо Дьявольскими силками, либо зельем из неправильной колбы. Шелест страниц отвлек Гарри от невеселых мыслей. Луна настойчиво стучала указательным пальцем по тому самому странному значку, привлекшему внимание Гермионы. – Смотри, – она провела обломанным ногтем по вертикальной линии в центре знака. – Это – первый Дар Смерти, Бузинная палочка. Это, – Луна очертила круг, – Воскрешающий камень, а это… – Мантия-невидимка, – выдохнул Гарри, пододвигаясь ближе. – Но я все равно не понимаю… Зачем он здесь? – Папа считает, что эта сказка – не выдумка, а лишь переложение событий, действительно произошедших в далеком прошлом. – Смерть раздает подарки, конечно, – хмыкнул Гарри. Луна посмотрела на него так равнодушно-снисходительно, что Гарри стало неловко. – Маглы уверены, что магии не существует. Но она есть, – Луна кивнула на палочку в его руках. – Так почему бы не существовать чему-то вроде Смерти? Гарри пристыженно замолк, и Луна продолжила: – Но я не думаю, что это в самом деле была Смерть. Возможно, какой-нибудь волшебник, сумевший создать артефакты необыкновенной силы… Многие волшебники верят, что Дары затерялись где-то, и стараются найти их след. Каждый хочет одолеть Смерть. – Одолеть Смерть? – Гарри недоуменно уставился на Луну, и она кивнула. – Да, одолеть Смерть. Что это значит, не спрашивай. Боюсь, это узнает только тот, кто сможет собрать все три Дара. Гарри с трудом встал – от неудобной позы затекли колени, бросил взгляд на Гермиону. Ему бы сейчас пригодился ее холодный рассудок и умение анализировать. Что хотел сказать им Дамблдор, оставив эту книжку? – Не верится, что существуют такие вещи… Всемогущая палочка, камень, способный призвать мертвецов, мантия… – Тем не менее история подтверждает, что по крайней мере один из этих артефактов существует, – Луна тоже поднялась и осторожно поправила одеяло на Гермионе. – Папа рассказывал, что палочка сменила множество хозяев. Один волшебник убивал другого, забирал палочку, об этом узнавали другие и рано или поздно приходили за ней. Глупо, не правда ли? Столько смертей! И ради чего? Ради призрачного ощущения собственного всемогущества. Только вот все это чепуха. Если бы палочка давала безграничную силу, разве можно было бы отобрать ее у хозяина? – И все же я бы от такой палочки не отказался, – Гарри повертел в пальцах отобранное у Малфоя оружие. – Да и от Воскрешающего камня. – Заманчиво, верно? Иметь возможность встретиться с тем, по кому скучаешь, сказать важные слова, – вздохнула Луна, и Гарри со стыдом вспомнил – она еще в детстве потеряла маму. – Но я бы выбрала мантию. Мертвые должны оставаться мертвыми, а мантия самой Смерти поможет не потерять кого-нибудь еще. – Купить мантию не так уж и сложно… – начал Гарри. Луна прервала его горячим шепотом: – Нет же, Гарри! Эти мантии быстро портятся, чары выветриваются, а ткань ветшает. Но мантия, подаренная Смертью – она безупречна! – Луна задумчиво пожевала губами, будто подбирая слова. – Если бы ты встретил нечто подобное, то сразу понял, о чем я говорю. Гарри отошел от постели Гермионы и невидящим взглядом уставился в стену палатки. Мантия-невидимка, которая не теряет своих свойств, служит верой и правдой своему хозяину много лет и укрывает его от самой Смерти. Он положил ладонь на живот, где, под свитером, кое-как свернутая, лежала его мантия, доставшаяся от отца, а тому – от его отца, а тому… Могло ли быть так, что эта мантия была той самой? – Луна, а фамилия «Певерелл» говорит тебе о чем-нибудь? – спросил Гарри. – Считается, что три брата Певерелл – те самые герои из сказки и первые хозяева Даров. Мысли носились в голове Гарри беспорядочным хороводом. Если его мантия – один из Даров, то мог ли сам он быть потомком кого-то из братьев? Зачем Дамблдор оставил им этот знак? Хотел ли он, чтобы они искали Дары? Ведь директор твердо дал понять: их задача – крестражи, и без их уничтожения шансов на победу нет. Он сжал кулак и поднес его к губам – кроме этой тайны оставался еще снитч. Ну почему, почему Дамблдор сделал все это таким сложным? – Гарри, – тихо окликнула его Луна. – У Гермионы жар. Он обернулся: щеки Гермионы покраснели, губы приоткрылись, а на коже лба выступила испарина. Гарри подошел к постели и откинул одеяло – на повязке проступило алое пятно. – Черт, – прошипел он сквозь зубы. – Черт, черт, черт! Он выскочил из палатки и, спрятавшись за первым попавшимся деревом, громким шепотом позвал: – Добби! Домовик появился спустя секунду. Он выглядел растерянно – мял узловатыми пальцами свою смешную шапочку, а в уголках его глаз уже собрались слезы. – Добби подвел Гарри Поттера! Добби не смог уговорить профессора прийти. – Что? – Гарри схватил его за плечи и легонько встряхнул. – Расскажи по порядку. Домовик всхлипнул и затараторил: – Добби сделал, как приказал Гарри Поттер, сэр. Отправился к профессору Снейпу, но он был в том доме, в старом доме Добби, там был Тот… Тот… – он икнул и продолжил, так и не назвав имени Темного Лорда: – И Добби не смог подойти к профессору, иначе Добби бы выдал себя. А потом профессор вышел из дома, но не захотел говорить с Добби. Он был зол, так зол! Но Добби обещал Гарри Поттеру помочь и поэтому отправился в школу. Профессор долго ругался и сказал, что Гарри Поттер… – домовик снова умолк, мотнул головой, не решаясь повторить слова Снейпа. – Что он не придет, покуда в палатке чужие. Но Добби не сдавался, тогда профессор пригрозил скормить Добби фестралам… Гарри кивнул, похлопал Добби по плечу. – Пойдем, нам нужно решить, куда переправить Луну и мистера Олливандера. В палатке царила тишина. Старый мастер спал, а Луна неспешно протирала лицо и руки Гермионы влажной тряпицей. – Вам нужно перебраться в безопасное место. Срочно, – выпалил Гарри. – А как же Гермиона? – Луна осторожно встала и прижала руки к груди. – Я могла бы помочь. – Я позабочусь о ней, – ответил Гарри, приближаясь к Луне. – Она будет в порядке. Обещаю. Луна растерянно смотрела на него своими глазами навыкате, и Гарри взял ее за руку. – Ты веришь мне? – Если не тебе, то кому остается верить? – улыбнулась она. – Я разбужу мистера Олливандера. А куда мы отправимся? Единственное место, которое приходило Гарри на ум – Нора. Там члены ордена Феникса, они смогут позаботиться о беглецах. Наверняка там усиленная защита, куча взрослых мужчин с палочками. А еще – Джинни. Пахнущая летним лугом, лукавая и такая теплая Джинни. Гарри мог бы сам аппарировать Луну и Олливандера в Нору. Бросить взгляд на освещенные окна, возможно, даже зайти на минуту, вдохнуть родные ароматы свежего хлеба и готовящегося ужина, обнять миссис Уизли и Джинни... Он посмотрел на Гермиону – ее дыхание стало прерывистым, глазные яблоки быстро двигались под покрасневшими веками. Гарри вздохнул. – Добби, – позвал он, принимая решение, – отправляйся в Нору. Посмотри, безопасно ли там, предупреди Уизли, что сейчас к ним прибудут гости и их нужно хорошенько спрятать. Потом возвращайся за Луной и мистером Олливандером. Когда перенесешь их… Ты знаешь, что делать дальше. Добби серьезно кивнул и тут же с громким хлопком исчез. Гарри забрал из рук Луны тряпицу и принялся сам обтирать пылающий лоб Гермионы. Он обещал позаботиться о ней, и он это сделает. Домовик вернулся спустя пару минут. – Нас ждут, Гарри Поттер, сэр. Вам велено передать привет и вот, – он протянул Гарри одуряюще пахнувший сверток, – пирог от миссис Молли. Гарри улыбнулся – миссис Уизли не менялась, и как же было приятно, что хоть что-то в этом сошедшем с ума мире оставалось прежним. – Нужно поторопиться, – сказал он. – Луна, вы готовы? – Мистер Олливандер не до конца проснулся, но, думаю, он в состоянии аппарировать. Она подвела рассеянно щурящегося старика к Добби. – Удачи вам, – Гарри протянул Луне одну из палочек, вроде бы ту, что принадлежала Петтигрю. – Возьми. Вряд ли она подойдет тебе, но это хоть что-то. – Спасибо, Гарри, – Луна порывисто обняла его и чмокнула в щеку. – Спасибо, что пришел за нами, – она отстранилась и внимательно оглядела его. – Не давай плохим мыслям селиться в твоей голове! В самом деле, Гарри! Тебе выпадают такие испытания, с которыми не каждый взрослый бы справился. Я верю в тебя. Мы все верим в тебя. Она улыбнулась широко и искренне, и не успел Гарри ничего ответить, как Добби уже перенес их с Олливандером прочь из палатки. Теперь оставалось только ждать – ждать, что профессор Снейп все же придет.        Он появился спустя два часа. За это время Гермионе стало хуже: ее губы покрылись сухой коркой, а спокойное прежде дыхание теперь казалось судорожным и поверхностным. Гарри пришлось сменить ей повязку, так как та, которую наложил Кричер, насквозь пропиталась кровью. Гарри не находил себе места и метался между постелью, где мучилась от жара Гермиона, и входом в палатку. Он выглядывал наружу, окидывал беспокойным взглядом лес, потом бросался к подруге, протирал ее лоб и опять шел к двери. Гарри следил за неспешным ходом минутной стрелки на часах, подаренных ему на совершеннолетие миссис Уизли, и загадывал, что если через полчаса Снейп не объявится, то он снова вызовет Добби. Если через двадцать минут… если через десять… Звать Добби не пришлось. Снейп ворвался в палатку, когда Гарри уже потерял всякое терпение и надежду. – Уберите своего ручного эльфа, Поттер, сейчас же! – прорычал профессор, попутно стряхивая пальцы Добби со своей ноги. Домовик спрятался за Гарри и, осторожно выглядывая, сказал: – Гарри Поттер просил привести профессора, и Добби привел! Снейп собрался было ответить что-то язвительное, но Гарри не дал ему сказать ни слова. – Черт побери, почему так долго? – Долго? – Снейп подобрался и стал похож на ощетинившегося пса, готового вцепиться в горло врагу. Гарри даже невольно отшатнулся и тут же мысленно отругал себя за это. – Долго, Поттер? – профессор шагнул к нему и схватил за грудки. Его губы скривились, левая щека подергивалась нервным тиком. – Скажите спасибо, что я вообще пришел после всего, что вы, безмозглый кретин, натворили! Он встряхнул Гарри, злобно сверкая глазами, и отшвырнул от себя с такой брезгливостью во взгляде, что Гарри показалось, будто профессору не терпится вымыть руки. – Вы хоть понимаете, какую кашу заварили? А мне опять разгребать ваше дерьмо, Поттер. Вы так легко рискуете чужими жизнями! – он скривил рот в подобии улыбки. – Я понимаю, что вы бы ликовали, увидев меня мертвым, но ваша настырная подружка! Ее вам совсем не жаль? – Если бы не вы… – начал Гарри, но тут же прикусил язык: как ни хотелось ему высказать все, что копилось в нем годами, Снейпу, как бы сильно ни было желание ткнуть профессора длинным носом в допущенные им ошибки, Гарри понимал, что Снейп – единственная надежда спасти Гермиону, и злить его не стоит. Он проглотил горькие слова о родителях и крестном, но Снейп, похоже, прочитал все по его лицу. Профессор глухо зарычал, подскочил к Гарри и резко схватил его за горло. – Не сметь! Не сметь! – Его губы тряслись, а взгляд казался безумным. – Не сметь говорить о том, чего не знаете! Он разжал хватку и ткнул Гарри пальцем в грудь, по всему его виду было ясно, что он бы с большим удовольствием приложил Гарри каким-нибудь мерзким заклинанием или даже по-магловски, кулаком, с хрустом сворачивая на сторону нос. – Я знаю, каково это — своими руками губить близких людей. Хотите повторить мой путь? Хотите всю жизнь провести под гнетом вины? Тогда вперед, Поттер! Продолжайте в том же духе, не думайте. Рано или поздно вы убьете ее, – он кивнул в сторону Гермионы, – и каждую ночь будете молить ее призрак, являющийся вам во снах, о прощении. Хотите этого? Ну? – Нет, – хрипло и зло отозвался Гарри, потирая саднящее горло. – Конечно, нет. – Тогда хорошенько поищите в своей голове мозги, гер-р-рой! – прорычал Снейп и развернулся. Он подошел к постели Гермионы, осмотрел ее цепким взглядом и вытащил из кармана мантии несколько пузырьков. – Я надеюсь, хотя бы запомнить порядок приема зелий вы сумеете? – издевательски спросил профессор, расставляя склянки на столе. Гарри буркнул что-то, но подошел ближе. – Если пропустите хоть одно, я не ручаюсь за ее жизнь. Гермиона сдавленно застонала, и Гарри готов был поклясться, что обычное презрительное выражение Снейпа на мгновение сменилось болезненной гримасой. Но лишь на секунду. Следующие десять минут предельно сосредоточенный профессор подробно и обстоятельно объяснял, как и в какой последовательности давать зелья. Гарри слушал его с таким вниманием, какого, наверное, никогда не удостаивалась ни одна лекция по зельеварению. – Не разрешайте ей перенапрягаться. Поостерегитесь аппарировать какое-то время. Сидите тихо, не высовывайтесь, а если уж ваша болезненная активность снова потащит вас спасать кого-нибудь, кто в этом не нуждается, напрягите извилины и хотя бы дайте знать об этом мне, – Снейп замолчал, смерил Гарри нечитаемым взглядом, устало провел ладонью по лицу. – Хотя, видит Мерлин, я совершенно не горю желанием видеть вас еще когда-либо в своей жизни, – он оперся о стол, наклонился к Гарри, обдавая его несвежим дыханием, и прошипел: – Если бы на вашем месте был кто-то другой, кто-то не Избранный, – он выделил это слово интонацией и скривился, – посмел поднять на меня палочку, да еще так подло, ставя под угрозу все, что делали люди куда более умные и стоящие, я бы его уничтожил. Я бы выбрал самый медленный и мучительный способ убить человека и наслаждался бы каждым криком, каждым стоном, – Снейп выпрямился и одернул манжеты рукавов. – На ваше счастье, вы – одна из ключевых фигур этой войны. Но помните про мои слова, Поттер. Он хмыкнул, глядя на набычившегося Гарри, подошел к выходу из палатки и, откинув брезент, добавил: – И еще, Поттер. Вы слишком полагаетесь на домовиков. Этот припадочный Добби, стоит признать, предан вам с потрохами. Но старый эльф Блэков… Уверены ли вы, что ваше слово перевесит слово его обожаемой «госпожи»? В конце концов, именно он сдал вашего блохастого крестного. Палатка опустела, и Гарри наконец смог свободно вздохнуть. Что именно не давало ему спокойно дышать в присутствии Снейпа – стыд или злость, – он не понимал, но решил отложить эти размышления на потом. Гарри смел со стола флаконы с зельями и ринулся к Гермионе, повторяя шепотом: «Сначала вывести яды – зеленый флакон, сто капель, подождать четверть часа, затем восполнить потерю крови – черный флакон, достаточно двух полных ложек, затем…»
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.