ID работы: 7213234

If At First You Don't Succeed

Слэш
Перевод
PG-13
Завершён
209
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
22 страницы, 6 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
209 Нравится 9 Отзывы 49 В сборник Скачать

1.Цветы

Настройки текста
Баки нахмурился, глядя на список в его руках, он прошёлся по нему взглядом третий раз. Он начал сомневаться. Это вообще сработает? Здравомыслящая его часть говорила отступить, но он знал, что Стив и Наташа устроят ему Ад. Они устали от его вечно грустного лица, и сказали ему сделать что-то с этим или это «что-то» сделают они. Это было справедливо. Вряд ли кому-то понравится тусоваться с кем-то, кто постоянно глазеет печальным взглядом на другого человека. Он не виноват, что Сэм был таким… таким чистым. Он был как солнечный лучик в кромешной темноте, которая стала жизнью Баки. Он был всем, о чем Баки когда-либо мечтал, и все же казался таким неприкасаемым. И поэтому был составлен этот список. Помочь ему завоевать Сэма. Его глаза прошлись по бумаге в последний раз, прежде чем он вздохнул. Ну что? Можно начать. Попытка № 1 Метод: Цветы План казался достаточно простым. Взять самый большой и красивый букет, из всех и отдать его Сэму. Затем, когда придёт время, сказать, что это была его идея. Вот и все. Звучало довольно легко и просто, поэтому он решил, что есть смысл попробовать это. О-о, как же он ошибался! Первая часть плана прошла хорошо. Он пошел в ближайший цветочный магазин и почти час кропотливо выбирал букет, который, по его мнению, заслуживал внимания Сэма. Когда он, наконец, нашел тот, который соответствует его критериям, он заплатил за него и вернулся в башню; он ещё никогда в жизни так не нервничал. Цветы были оставлены у двери Сэма, и Баки терпеливо ждал его прибытия. Он знал, что Уилсон должен вернуться со своей тренировки в любой момент. — Прямо по команде. — Подумал он, наблюдая, как Сэм повернул за угол в другом конце коридора. Он остановился, заметив букет и наклонился, чтобы подобрать его. Баки подождал несколько минут после того, как Сэм исчез в своем номере, прежде чем постучать в дверь. — Входите! Баки открыл дверь и вошел внутрь. Он увидел объект своей влюбленности, который рассматривал цветы. Судя по-всему ему было любопытно, на лице не было негативных эмоций, это заставило Баки улыбнуться. Это означало, что Сэм их не ненавидел. По крайней мере, не сейчас. — Красивые цветы, — сказал он вместо приветствия. Сэм поднял глаза и улыбнулся. Своей яркой и красивой улыбкой, от которой у Баки слова застряли в горле. Он нервно сглотнул, надеясь, что Уилсон не заметит. — О, привет, Бак. Да, они довольно милые. Интересно, от кого они. — От меня, — подумал Баки и сразу же отбросил эту мысль, пока не сделал глупость и не сказал её в слух. Он двинулся, чтобы сесть на диван, когда Сэм осторожно прошёлся рукой по цветам, мягкое «Ага» вырвалась из его губ, когда он, наконец, взял открытку в руки.

Сэму, я увидел их и сразу подумал о тебе. У меня просто появилось желание подарить тебе что-то, чтобы сделать твой день лучше, как ты делаешь это каждый день для меня.

Твой тайный поклонник

— О, это так мило. Никто раньше не делал для меня ничего подобного. — Почему нет? — Слова вылетели прежде, чем Баки смог их остановить. Сэм вопросительно взглянул на него. — Не знаю, — медленно сказал он. — Почему тебя это обидело? — Не знаю. Просто… ты такой милый, — грустно ответил Баки. Он внутренне поморщился на мягкое замечание, удивляясь, почему все его очарование старой школы просто испарялось, когда рядом находился Сэм. — Итак, я должен получить цветы, потому что я хороший, — сказал он, посмеиваясь. — Хорошо, Барнс. Мне нравится ход твоих мыслей. Если бы ты делал это чаще. Баки улыбнулся, но не ответил на насмешливый ответ. Его глаза следили за движениями Сэма, когда он скручивал и переворачивал открытку в руках, ища любые следы своего «тайного поклонника». В конце концов он сдался и плюхнулся на диван рядом с Баки, которому пришлось сдвинуться, чтобы не чувствовать запах Уилсона. Потому что он сводил с ума. Аромат корицы и шалфея с оттенком дикого апельсина поднялись, чтобы пощекотать нос, и ему потребовалось вся своя сдержаность, чтобы не обнюхать Сэма как дикое животное. Как он умудрялся так хорошо пахнуть, даже после тренировки? Это было несправедливо. — Тайный поклонник, — задумчиво промурлыкал Сэм, — я даже не знал, что он у меня есть. — Поэтому он и называется «тайным», — съязвил Баки. В ответ Сэм криво посмотрел на него. — Да ладно. Никогда даже подумать не мог, — съязвил тот в ответ, — кроме того, я даже не думаю, что знаю кого-то, кто мог бы подарить мне цветы. — Это может быть кто-то, кого ты никогда не встречал раньше. — Действительно Сэм рассеянно почесал руку, откинув голову назад, так что она лежала на руке Баки, которую он положил на спинку дивана. Короткие, колючие волоски на затылке Сэма слегка покалывали его кожу. — Прекрати, — сказал он себе. Ничего не получилось. — Может быть, кто-то, кого ты встречал каждый день, просто не запоминал, — предположил он, надеясь, что разговор отвлечет его от его нелепых чувств. — Наверное. Однако он должен быть в башне. Как еще он узнал какая из комнат — моя? — Спросил риторически Сэм. Он нахмурился и снова почесал руку. — Да. Это имеет смысл. На мгновение стало тихо, пока Баки думал стоит ли говорить, что тот самый Тайный поклонник — это он. Хорошее ли время для этого? Казалось, что да. Но прежде чем он смог даже додумать всё до конца, тишину пронзил царапающий звук. Сэм внезапно сел, открытка полетела на пол, пока он ногтями царапал свою кожу. — Что за…? — он резко остановил себя, вскинув голову, чтобы посмотреть на букет, невинно стоящий на кофейном столике перед ними. — Я не могу в это поверить. — Что такое? — Заинтересовано спросил Баки, его глаза сосредоточились на руке Сэма, где кожа начинает выглядеть раздраженной. Он наблюдал, как человек, который ему безумно нравится, практически бежал к спальне, все ещё потирая зудящую кожу. — Это всё цветы, мужик, — сказал Сэм, его голос стал тише, когда он вышел из комнаты, но через несколько мгновений снова стал громким, как только Уилсон вернулся. — У меня аллергия только на две вещи, и папоротник — одна из них. Он должен быть где-то там. Он обвиняюще показал пальцем на букет, прежде чем сесть, и это движение показало, что было у него в руке. Тюбик мази для подобных ситуаций. Баки перенес букет на барную стойку, когда Сэм случайно потерся своей кожей о его. Он вернулся к Уилсону. — Прости, — пробормотал он. Сэм посмотрел на него: — За что ты извиняешься? Это не твоя вина, что у меня на них аллергия. Человек, который их послал, вероятно, тоже не знал. Баки открыл рот, чтобы возразить, сказать, что, хотя, он понятия не имел об аллергии Сэма, он все еще был тем, кто отправил ему букет. Он чувствовал вину и хотел извиниться. Он даже слова сказал, когда Сэм снова заговорил. — Итак, хочешь посмотреть фильм или что? Баки почувствовал, как дернулись его губы. Сэм менял тему разговора и Барнс решил, что будет лучше просто согласиться. Но когда они сидели, думая, что можно посмотреть на Netflix, он краем глаза увидел букет, как насмешливое напоминание о его неудаче. Результат: Неудача Примечание: У Сэма аллергия на папоротник. Больше не использовать.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.