ID работы: 7217423

Зеленые воды

Слэш
NC-17
Завершён
118
автор
Размер:
158 страниц, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
118 Нравится 27 Отзывы 52 В сборник Скачать

Глава 8

Настройки текста
Фран ерзал на стуле, изо всех сил стараясь себя встряхнуть. Он нес вахту у постели учителя, который так глубоко спал и цветом кожи сливался с серыми простынями, что походил на мертвеца. В абсолютной тишине комнаты Фран уже несколько раз сам поддавался дремоте, пока его подбородок не упал на грудь. Его разбудил звук осторожных шагов. Фран оглянулся и увидел М.М. Девушка прошла мимо него, скользнув ладонью по спинке стула. — Я думала, ты спишь. — Засыпал, — отозвался Фран. М.М. склонилась над изголовьем кровати. С минуту она, почти не дыша, вглядывалась в спокойные расслабленные черты лица Мукуро, затем невесомым прикосновением убрала прядь волос с его лба. — Ты собираешься тут, что ли, всю ночь провести? — Похоже на то. Учитель велел первое время не спускать с него глаз, потому что его тело и разум сейчас особенно уязвимы, — пробормотал парень, заставляя себя ватным спросонья языком выговаривать каждое слово. — Впервые вижу его таким, — сказала француженка, не отрывая взгляд от Рокудо. — А ты? — она повернулась к варийцу. — Ты ведь первый раз видишь его настоящего? Фран кивнул. Из-за суматохи он совсем забыл, что это первая их личная встреча с учителем. Хотя различий было не так уж много, разве что собственное тело Мукуро после долгого пребывания в капсуле выглядело намного хуже, чем в мире иллюзий. Тем временем девушка поставила рядом с кроватью еще один стул и села возле ног Мукуро. — Десять лет прошло, и как он изменился, — сказала она. — Я запомнила его совсем мальчишкой, чуть постарше тебя. Уходя, все гадала, увижу ли, каким он станет. — А почему вы ушли? М.М. поджала губы. — Это не так просто объяснить, — начала она, вновь задумчиво замолчала, но тут же поспешила добавить: — Надеюсь, ты не думаешь, что я бросила Кокуе только потому, что Мукуро забрали в Вендикаре? — Не думаю, — качнул головой парень. — После того, как это случилось, я еще долгое время оставалась с Кеном и Чикусой. Мы знали, что он найдет способ связаться с нами, и на всякий случай не покидали Намимори, даже не переехали из Кокуе-лэнд, хотя после встречи с Вонголой там все было разрушено. Я ждала точно так же, как и ребята, а потом появилась эта… Франу не требовалось уточнений: по интонации М.М. он понял, что речь идет о Докуро Хром. — Она заявила, что теперь она единственная связующая нить для Мукуро с внешним миром, и он велел ей разыскать нас. Можешь представить, как Кен на это отреагировал, — хмыкнула М.М. — Да и я тоже. Потом, конечно, выяснилось, что она не лжет, но кому от этого стало легче? С одной стороны, мы были рады, что Мукуро снова с нами, а с другой… Она была для нас чужой. Кен постоянно вымещал на ней злость, Чикуса игнорировал ее присутствие. Тяжело было видеть, как неизвестно откуда взявшаяся соплячка в один миг стала значить для Мукуро больше, чем его банда. — И вы ушли, потому что ревновали учителя к Хром? — подвел итог ее исповеди Фран. Девушка покачала головой. — За мной тогда охотились две мафиозные семьи в Европе и один клан якудза. Останься я в Японии еще хоть на месяц, и меня бы вычислили, поэтому пришлось уехать в Америку. Кен и Чикуса тоже собирались переезжать из Намимори, но нам было не по пути. Мукуро отдал приказ, что отныне задача Кокуе — защищать и оберегать Хром. А о какой защите речь, когда в любой момент ко мне могли заявиться гости? — Стоп-стоп-стоп, — перебил ее иллюзионист. — Получается, вы уехали ради безопасности Хром? — в голосе Франа звучало неподдельное, хоть и немного преувеличенное удивление. — Или учитель сам вас прогнал, чтобы ей ничто не угрожало? — Я сказала совершенно не так, — закатила глаза М.М. — В тот момент Хром была ему нужнее, чем все мы. Дураком надо было быть, чтобы не понять — рано или поздно Мукуро бы попросил меня отойти в сторону. Не стала дожидаться, вот и ушла. Но все это я делала только ради Мукуро, а не из-за ревности. Девушка то и дело поправляла волосы и бретели платья, будто Мукуро в любую секунду мог открыть глаза и увидеть ее.  — Я вернулась, как только узнала, что у него есть план. Бросила влиятельного человека, у которого хватало денег и власти, чтобы помогать мне скрываться столько лет, и переехала в заброшенный грязный домик в горах, где мы ждали известий от Мукуро. Только никаких известий не было. И его ненаглядная Хром не считала нужным сообщить нам, хотя наверняка была в курсе всего. Но куда нам, лишенным способностей к иллюзиям, зачем мы нужны самой хранительнице Вонголы, верно? Фран лишний раз убедился, что стал далеко не первой жертвой учителя. Похоже, тому доставляло особое удовольствие использовать и бросать людей, чтобы в нужный момент снова втянуть их в свою игру. — А тебе не помешает поспать. — Голос М.М. отвлек парня от его мыслей. — Ты ему тоже нужен. Уж лучше ты, чем она. Я побуду здесь, если что-то случится, я тебя разбужу. Фран провернул в голове нехитрые вычисления: прикинул, как сильно ему достанется от учителя за нарушение приказа, учел, что очень устал за сегодняшний день, и пришел к выводу, что риск вполне оправдан. Перебравшись на низкую софу, иллюзионист отвернулся к стене, с головой укрылся пледом и почти сразу уснул, прислушиваясь к шорохам в комнате и свисту ветра за окном. На утро Фран обнаружил Кокуе почти в полном составе в гостиной. Кен и Чикуса окружили Мукуро, который уже самостоятельно сидел в кресле и с безмятежным видом отпивал чай из белоснежной чашки. — А вот и мой любимый ученик, — улыбнулся Мукуро. — Похоже, настроение у вас гораздо лучше, чем внешний вид, — отозвался Фран. Он обошел стороной компанию, деловито заглянул в заварочный чайник и сцедил остатки чая в единственную чистую кружку на столе. Он не торопился смотреть на учителя: тот источал физически ощутимую, давящую энергию и наполнял собой весь дом. — Очень мило, что ты заметил. — И чувствуете себя, наверное, так же. — Это еще одна причина, почему мне необходимо как можно скорее отправиться в Японию. — Хороший выбор. Говорят, там лучшие в мире целебные горячие источники. — Что важнее, там живет один мой знакомый, и только он способен действительно быстро привести меня в форму. Фран, наконец, повернулся лицом к учителю и посмотрел ему в глаза: они оказались такими же разноцветными, как у его образа в иллюзиях. Почему-то Фран был уверен, что эту деталь Мукуро выдумал, чтобы выглядеть эффектнее. Мукуро тоже смотрел на ученика. Он немного щурился и моргал, все еще привыкая к дневному свету после десяти лет тьмы, и улыбался уголками губ. Выглядел он слишком довольным жизнью для человека, снаружи похожего труп, провалявшийся с неделю в канализации. — Хочу тебя поблагодарить. Ты отлично справился с заданием. — Мукуро сделал паузу, отпивая из своей чашки. — Хотя я в тебе не сомневался. Фран наблюдал за ним, сложив руки на груди. — Неужели? Помнится, вы не уставали напоминать, какой я бестолковый ученик. — Много ли толку от похвалы? Тем более, ученик ты и впрямь несносный, зато иллюзионист вышел очень хороший. Когда молчание затянулось, улыбка пропала с губ Мукуро. — Ты хочешь меня о чем-то спросить? — предположил он, рассматривая напряженного, сгорбившегося парня, который застыл перед ним со своим обычным непроницаемым лицом. Атмосфера в комнате неуловимо переменилась. Чикуса толкнул Кена и кивнул на дверь. Тот понял намек, и оба парня вышли из дома, оставив иллюзионистов наедине. Когда дверь закрылась и шаги по ту сторону стихли, Фран продолжил тоном, будто разговор о дальнейших планах состоялся только что, а не двое суток назад в мире иллюзий. — Что дальше? — Ты уже задавал мне этот вопрос, — припомнил Мукуро. — Он напрашивается. Ничего не могу с собой поделать. — И что ты хочешь услышать? — Я должен был помочь вам выбраться из тюрьмы. Вы на свободе, Вендиче преследовать не будут, получается, моя миссия выполнена? — Вот как. — Мукуро склонил голову на бок. — Ты прав. Но если я сейчас отпущу тебя, что будешь делать? Куда пойдешь? — Вернусь в Варию, — не задумываясь, ответил Фран. — Продолжу работать на них. Меня сейчас все устраивает. Фран поднял глаза на Мукуро, но не смог прочесть его реакцию. Учитель не выглядел ни удивленным, ни рассерженным. Он смотрел в ответ внимательно и спокойно. Мукуро отставил свою чашку в сторону. — Тебе пора научиться думать на несколько шагов вперед. Финал войны с Мельфиоре уже близок. В последнюю битву будут втянуты все, и Вария пойдет в первых рядах, даже если Занзас так не считает. До тех пор, пока у нас есть общий враг, я и Вария будем на одной стороне, но как только я уничтожу Бьякурана, все изменится. — Вы развяжете новую войну с мафией? — Войну? — удивился Мукуро. — Вы же ненавидите мафию. — Управлять людьми гораздо полезнее, чем убивать их. В любом случае, если ты останешься в Варии, то мы окажемся по разные стороны. И лично я не хочу сражаться с тобой. А ты? Это был вопрос с подвохом, и Фран не стал на него отвечать. — Или ты думаешь, что сможешь отсидеться в штабе, выполняя поручения? Брось, ты не такой наивный, каким хочешь казаться. Мы снова встретимся с тобой, мафия проиграет и в итоге ты все равно окажешься на мой стороне. Мукуро выдержал паузу. — Если Занзас раньше не догадается убрать моего шпиона из собственного дома. И, разумеется, никто, кроме меня, не поможет тебе дальше развивать твои способности. Ты все еще уверен на счет возвращения в Варию? Каждое слово учителя било точно в цель, потому что все это было правдой. Все аргументы и ответы, которые Фран готовил прошлой ночью, оказались разбиты в пух и прах еще до того, как он успел их озвучить. Мукуро привел его в Варию, и в его власти отобрать у ученика эту прекрасную и в определенной мере свободную жизнь. И глупо было надеяться, что Мукуро этого не сделает. — Но если ты хочешь пожить для себя, я могу помочь тебе начать все с нуля, — заговорил Мукуро, дав ученику возможность обдумать услышанное. Его голос вдруг зазвучал легко, даже ласково, и это насторожило Франа сильнее, чем любые угрозы. Именно таким голосом учитель предложил ему примерить проклятое кольцо. — Ты уйдешь от меня и от мафии. Уедешь подальше и заживешь, как обычный подросток. Никто и никогда тебя не найдет. — Кое-кто найдет, — вырвалось у Франа. Мукуро вопросительно посмотрел на ученика, но не получил пояснений. Фран попытался представить, как отреагирует Принц на новость о его отставке из Варии. Но как назло вместо ураганного взрыва и пришпиливания лезвиями к постели, в голове возникло равнодушное лицо Бельфегора, которым он провожал напарника в дорогу пару дней назад. Это воспоминание ледяной иглой кольнуло сердце. — Это хороший вариант, — подначивал Мукуро. — Не лучший, но хороший. Новая жизнь, новые знакомства. — И сколько у меня осталось времени? — Ты о чем? Фран поднял ладонь, на пальце которой было надето кольцо Ада. — Хочешь знать, сколько тебе осталось жить? Прямота Мукуро, как всегда, разбивала любые хрупкие надежды на счастливый исход. — Я не знаю. Не так много, как тебе бы хотелось, но больше, чем ничего. — Очень точный ответ, учитель, — кисло хмыкнул Фран. — Ты уже не ребенок, ты офицер мафиозного клана, — строго оборвал его Мукуро. — И не говори мне, что на твоих глазах люди не умирали еще более глупым образом в весьма юном возрасте. Фран с досадой заметил, что учитель был готов к этому разговору куда лучше, чем он сам. Мукуро провел его по кругу, как цирковую лошадь за узду, и привел к ответу, который с самого начала хотел получить. — Если я останусь, то смогу прожить дольше? — спросил Фран, чувствуя, что этим вопросом ставит подпись под новым договором с дьяволом. Мукуро в ответ протянул ему свою ладонь, украшенную двумя адскими перстнями. — У меня два кольца Ада, два побега из Вендикаре, проклятие, вживленное мне в глаз, и несколько реинкарнаций. Я думаю, тебе есть чему поучиться у меня по части живучести, как считаешь? — Да у вас талант. Мукуро с довольным видом откинулся на спинку дивана. — Это не талант, а годы упорной работы. — Значит, я останусь вашим учеником? Или буду частью Кокуе, как остальные? — Ты стал очень сильным иллюзионистом, Фран. Глупо продолжать считать тебя всего лишь учеником. Фран заглянул в глаза учителя. Тот смотрел на него без привычной насмешки, будто признавал бывшего ученика равным себе, способным делать свободный выбор. Наверняка, это была очередная иллюзия, уловка прожженного хитреца, чтобы его марионетка продолжила слушаться его руки, но что поделать — в этом Мукуро был чертовски хорош. — Ты не веришь мне, но я постараюсь быть с тобой предельно честным. — Мукуро даже слегка подался вперед. — В первую очередь, я должен убрать с дороги Бьякурана. — А разве не проще дать ему уничтожить мафию? — Его не интересует мафия. Бьякуран затеял игры со временем, мне это ни к чему. Он знает способ запутывать время и выдергивать людей из параллельных миров. Ты уже большой мальчик и должен понимать, насколько мне это не нравится. Фран кивнул. — До тех пор ты продолжишь работать в Варии и делать вид, что этого разговора между нами никогда не было. Сегодня же вернешься в штаб и будешь выполнять все приказы своего капитана и босса. Когда придет время, мы встретимся. — Скоро? — Пока не знаю. Завтра или через неделю. — А после войны с Мельфиоре? — Тебе придется уйти из мафии. Мы переедем в другую страну, где нас уже будут ждать. Кстати, как у тебя со способностями к иностранным языкам? С улицы послышались громкие спорящие голоса, которые прервали разговор иллюзионистов. — Туда нельзя, говорят тебе! — А ну сейчас же отпусти, животное! Как ты смеешь хватать меня своими лапами! — Он прав, не нужно им мешать. — Я и не собираюсь им мешать, я по делу. — Подождет твое дело! Оба иллюзиониста искоса следили за дверью, ожидая, что будет дальше. Через несколько секунд дверь шумно распахнулась, и два вцепившихся друг в друга человека едва не повалились на пол. — …да пусти же! — дернулась изо всех сил М.М., высвобождаясь из хватки Кена. Взглянув на шефа и получив одобрительный кивок, Джошима отпустил девушку и, показав ей язык, вышел из дома. Француженка быстро поправила платье и волосы и ослепительно улыбнулась. — Прости, что пришлось задержаться, в городе такие пробки, — проворковала она. — Я принесла все, что ты просил. Девушка поставила на диван несколько объемных бумажных пакетов. — Здесь одежда, кое-что из парфюмерии, еда и еще так, по мелочи. Выбирала на свой вкус. Ах, да, и билеты! Рейс сегодня вечером. М.М. звонко тараторила и копалась в сумках, доставая и снова пряча какие-то свертки и коробочки. Рокудо с интересом наблюдал за ее манипуляциями, и Фран решил, что сейчас подходящий момент, чтобы незаметно удалиться. — До встречи, — окликнул его учитель. Фран на секунду замер на пороге. — Я еще не дал окончательный ответ, — сказал он. — Разумеется, — кивнул Мукуро. — У тебя еще есть время все хорошо обдумать. Используй его с умом. Дорога из одного города в другой заняла весь остаток дня, и в замок Варии Фран вернулся глубокой ночью. Вопреки напутствию учителя, ему удалось заставить себя ни о чем не думать и не принимать никаких решений. Иллюзионист всем сердцем надеялся, что в штабе ни одна живая душа не встретится ему на пути к его постели. Когда от заслуженного отдыха Франа отделял десяток-другой шагов, он свернул в офицерский коридор и увидел, что дверь в комнату Принца настежь распахнута. В любое другое время она была заперта, а значит, Бельфегор ждал гостей. Мимо прямоугольника зловещей тьмы Фран крался, как мимо пещеры опасного хищника. До его собственной двери оставалась всего пара шагов, когда из покоев Принца донесся тягучий голос. — Так-так, а я уже думал, что ты и сегодня не вернешься. Лягушка скидывает шкурку и по ночам бегает на бал? — Я тоже соскучился, семпай, — ответил Фран, собираясь пройти дальше. Но в ту же секунду в его шапку воткнулся веер ножей. Из темноты возникла фигура Бельфегора. — И где ты был? — он недобро скривил губы. — А у меня не может быть своих дел? — Не зарывайся, лягушка. Раз уж ты мой напарник, я должен все о тебе знать. — Ничего подобного, это не входит в понятие «напарники». Признайтесь, семпай, вы ревнуете. Фран почти мгновенно пожалел о сказанном. Улыбка исчезла с лица Принца. — А есть повод? — хмыкнул Бель. — Значит, Луссурия правильно расслышал, что ты поехал к подружке. И как она там? Или он? — Там были и парни, и девушки, семпай, если вам так интересно. — Ну ничего себе, — присвистнул Потрошитель. — На меня уже не осталось сил? — Если кроме шуток у вас ничего нет по делу, то я хотел бы пойти в душ и спать. Не возражаете? Не дожидаясь ответа, Фран поспешил к своей двери, но последние слова Принца вонзились в его спину, не хуже ножей. — А что мне говорить по делу, если ты ничего мне никогда не рассказываешь? Фран едва открыл рот, но проглотил застывшие на языке слова. Врать не хотелось, а правды он и сам не знал. — Спокойной ночи, семпай, — бросил Фран и нырнул в свою комнату, захлопнув дверь. Оставшись один, он прижался спиной к стене и отлип от нее только тогда, когда услышал, как Принц закрылся у себя. Под горячим душем Фран начал приходить в сознание. Прошедшие сутки все больше напоминали страшный сон. Здесь, в офицерской душевой, где он столько раз прятался от коллег, расслаблялся после тяжелого дня и даже встречался с Бельфегором, невозможно было поверить в реальность потусторонней тюрьмы, заснеженного домика на краю обрыва, разговора с Мукуро. Все случившееся, конечно, не было ни сном, ни иллюзией, но слишком уж не вписывалось в настоящую жизнь Франа — ту, которую он привык считать настоящей. Подойдя к запотевшему зеркалу, Фран вытер ладонью полосу на стекле. Из отражения на него посмотрели большие зеленые глаза, пугающе пустые и неживые. Иллюзионист подумал, что ему самому впору прятать их под челкой. Удивительно, как Принц не пугается его взгляда? Возможно, рядом с ним глаза Франа становились чуть более живыми. Вспомнив о Принце, Фран ощутил, насколько мало у него осталось времени. Учитель может позвать его в любой момент, и кто знает, успеет ли он хотя бы попрощаться. Из душевой парень вышел, твердо осознавая, что не хочет провести эту, возможно, последнюю ночь в Варии наедине с самим собой. В офицерском коридоре стояла такая мертвая тишина, будто остальные Хранители покинули штаб. Фран уверенно постучал в дверь напарника, не боясь, что Луссурия или Леви могут его услышать. — Не заперто, — мгновенно раздался голос с той стороны. В комнате Его Высочества по-прежнему было темно. Полоска света скользнула по полу, осветив опущенный полог кровати, и исчезла, когда Хранитель Тумана закрыл за собой дверь. Когда глаза привыкли к темноте, Фран разглядел силуэт Принца в высоком кресле, похожем на трон. — Помнится, ты говорил, что очень устал и собираешься спать, — на удивление спокойным голосом заметил Бель. — Мне нужен совет старшего товарища. Можно? — Валяй. Фран прошел в комнату и сел на краю кровати напротив Бельфегора. — Пять лет назад я заключил сделку с одним человеком. Он спас меня в обмен на услугу, которую я должен был оказать ему в будущем. По его же приказу я оказался в Варии. Вчера я выполнил свой долг, и этот человек сказал мне, что я свободен. — Так тебя можно поздравить. В словах Принца ощущался едкий упрек. — Мне нельзя было никому рассказывать. — А я-то что могу тебе посоветовать? Радуйся, что освободился. — Наверное. Но он не хочет отпускать меня, предложил помочь устроить жизнь вдали от мафии или продолжить работать на него. Мне кажется, что на самом деле никакого выбора у меня и нет. Этот тип способен достать меня хоть из-под земли. — Притормози на минутку, — прервал его Бельфегор и даже подался вперед в своем кресле. Фран замолчал на полуслове. — Ты что, прикалываешься? — в голосе Беля звучало неподдельное удивление. Он оскалил зубы в широкой улыбке. — По-твоему, Вария — это школьный кружок по интересам? Захотел — пришел, захотел — ушел? Какая разница, как ты сюда попал, по своему желанию никто вот так не уходит, по крайней мере, живым. Фран был изрядно озадачен насмешкой напарника. Это развеселило Бельфегора. — Ты правда думал, что просто соберешь вещи, попрощаешься с боссом, и он отпустит тебя на все четыре стороны? — сквозь смех выдавил Бель. — Вы не знаете моего учителя, — осуждающе заметил Фран. — Это ты, похоже, не знаешь Занзаса. Он ни в чьи игры не играет, и если взял тебя, то потому, что ему был нужен Хранитель Тумана. С чего ему вдруг тебя отпускать в разгар войны? Бельфегор ловко перебрался со своего трона на постель и закинул локоть на плечо напарника. — Говоришь, что боишься своего бывшего хозяина. А Занзаса не боишься? Очень глупо, лягушка. Фран уставился на Принца так, будто видел его впервые. Мысль, пришедшая ему в голову, одновременно оказалась до смешного простой и пугающе точной. Когда он встретил Мукуро, он был еще ребенком. С тех пор учитель держался не на голову, а на целый десяток голов выше, на недосягаемой высоте, и Фран полагал его могущество незыблемым и абсолютным. А варийцы с самого начала были для него всего лишь людьми, с которыми предстояло как-то уживаться в ожидании приказов Мукуро. Неудивительно, что Фран никогда не задумывался над тем, почему весь мафиозный мир трепещет от упоминания одного имени несостоявшегося Десятого босса Вонголы. Обычное заблуждение, когда речь заходит о людях, с которыми ты ешь за одним столом, ругаешься по пустякам и порой видишь их в минуты слабости, хотя все они — капитан Скуало, чокнутый Потрошитель, Луссурия и даже Леви — безжалостные искусные убийцы со сверхъестественными способностями и опасно поехавшей крышей, у каждого в свою сторону. Да и сам Мукуро, если подумать, не такой уж неуязвимый, каким старался выглядеть в глазах ученика, иначе бы не попался дважды в лапы Вендиче. Эта мысль позволила Франу вдруг ощутить под ногами твердую землю, которую учитель выбил и разнес в клочья. Бельфегор, словно зеркало, отразил улыбку, которая появилась на лице его напарника. — Да что Занзас, даже я могу перерезать тебе горло во сне. — Вот спасибо, семпай, теперь я точно буду спать спокойно и никого не бояться! — Фран изобразил шутливый поклон. Бельфегор зашелся смехом и упал спиной на мягкие одеяла, раскинув руки. — Расскажешь поподробнее, что там у тебя случилось? Принцу интересно. Бель похлопал ладонью рядом с собой жестом, каким обычно подзывают домашний питомцев. Фран послушно повалился рядом. — Когда-нибудь расскажу. Как знать, может, я тоже наследный принц? — Не говори ерунды. — Вам будет обидно, если я получу корону раньше вас, а, семпай? Бельфегор ответил ему презрительным смешком. — Кстати. — Фран перекатился на бок, подпер ладонью щеку и всмотрелся в лицо напарника. — Если бы я и правда ушел из Варии, вы бы пошли со мной? Фран попытался представить себе, как могла бы выглядеть их жизнь за стенами замка, но Бельфегор никак не вписывался в картины повседневной жизни. Куда бы он пошел и чем зарабатывал? Подумав об этом, Фран пришел к мысли, что Его Высочество, вероятнее всего, попросту загремел бы в настоящую психиатрическую клинику, где, стоило признать, ему было самое место. — Пока меня все устраивает, — отрезал Бель. Фран протянул руку и провел пальцами по щеке Принца, очерчивая скулу, затем подбородок и шею. Бель не двигался, позволяя своему напарнику решиться. Его Высочество, несмотря на возраст, оставался сущим ребенком, думал Фран. И место Хранителя Урагана в Варии подходило ему, как нельзя лучше. Здесь они оба были детьми, дурачились, играли, жили в свое удовольствие, но эта игра давала Франу большее ощущение реальности, чем вся его жизнь на Сицилии и в резиденции Кокуе. И ни прожорливое кольцо Ада, ни монстры из ночных кошмаров вместе взятые не пугали его сильнее, чем перспектива потерять возможность быть обычным подростком, разве что очень сильным и опасным. Бельфегор недовольно фыркнул, наблюдая, как иллюзионист несколько минут возил пальцами по его лицу, нетерпеливо перевернулся и навис над Франом, опираясь на локти. — Все еще думаешь о своем учителе? — прошипел он. — Нет. Представлял, насколько вам пошла бы роль домохозяйки. С таким неуравновешенным характером вам точно не устроиться в жизни, поэтому оставайтесь-ка тоже в Варии, семпай. Бель резко наклонился и впился в губы Франа, кусаясь и не давая тому вдохнуть. — Ты должен бояться только меня, лягушка. — Слушаюсь, семпа-ай, — хриплым шепотом ответил Фран, когда ему наконец дали глотнуть воздух, позволяя холодным рукам Принца нетерпеливо стаскивать с себя одежду. Когда солнечный свет пробился сквозь плотно задернутые шторы и упал на подушку, Фран открыл глаза. Рядом с ним лежал Минк, обернувшийся собственным хвостом. Бельфегора в комнате не было. Фран уже давно проснулся и лежал, наслаждаясь давно забытым ощущением бодрости и переполняющих его сил. По правде говоря, он даже не был уверен, что когда-то испытывал подобные чувства. Прошедшая ночь, как пропасть, отделила вчера от сегодня. Все вдруг стало ясным и простым. И даже пустота, которую неизменно оставляло в нем проклятие кольца Ада на утро после изматывающих снов, словно немного заполнилась. Но чувство это длилось недолго. В комнату вошел Бельфегор. На мокрой взлохмаченной голове лежало полотенце, но Принц уже был одет в форменные брюки. — Куда-то собираетесь в такую рань, Ваше Высочество? — протянул Фран, ощущая, как в боку начало тревожно посасывать. — Приказ босса. Всем собраться и через полчаса погрузиться в самолет. — А куда летим? — В Японию, — ответил Бельфегор, увлеченный поисками своих вещей в залежах хлама. Фран подскочил на постели, потревожив хорька. Минк испуганно взвился, подпалив хвостом полог, и прыгнул на голову хозяина, чем заслужил шквал проклятий в свой адрес. — Зачем в Японию? — в миг охрипшим голосом спросил Фран. — Приказа Занзаса тебе уже мало? — огрызнулся Бель, стряхивая с головы пепел от подгоревшего полотенца. — Отправляемся навестить самого Бьякурана и его зверинец, — добавил он чуть спокойнее. — Так что поторопись, пока сюда не заявился сам босс. Без своего ручного капитана он который день на взводе. Вопреки угрозам напарника, Фран упал на подушки с такой силой, будто хотел пробить затылком дыру в кровати. Все опять шло по плану Мукуро. Вчера он сам отправился в Японию, где и состоится последняя битва, и вот Занзас отдает срочный приказ всем офицерам лететь туда же. Это не могло быть совпадением. И похоже, Бельфегор заблуждался на счет независимости босса Варии, который вполне охотно танцевал под дудку учителя. Страх перед неизбежностью новой волной накрыл Франа и утопил едва поселившуюся в его душе надежду. Иллюзионист не представлял, есть ли в этом мире сила, способная остановить Мукуро, а если так, то его попытки сбежать от учителя не имели ни малейшего смысла. Опустевший город Намимори выглядел так, будто его жители исчезли в единый миг, как по волшебству: на столиках уличных кафе еще стояли чашки с недопитым кофе, у фонарных столбов ютились наспех прислоненные велосипеды, на обочине дороги из опрокинутого бумажного пакета высыпались зеленые яблоки и покатились по брусчатке. Варийцы остановились в начале одной из широких улиц Намимори, чтобы осмотреться. Фран чутко прислушивался к своим ощущениям. Такое с ним происходило впервые, но ошибки быть не могло: он чувствовал поблизости ауру другого кольца Ада, как стоя в воду, чувствуешь колыхание расходящихся по ее поверхности кругов. Если постараться, он, пожалуй, даже смог бы найти источник сигнала. Это выглядело отличным поводом покинуть отряд. С того момента, как Фран снова смирился с мыслью о безграничном могуществе Мукуро, находиться рядом с варийцами, а в особенности с Бельфегором стало невыносимо. И если финал истории ему уже известен, Фран предпочитал как можно скорее перелистать эту книгу к последним страницам. Когда отряд двинулся дальше, Фран отстал от остальных и свернул в один из переулков, следуя за сигналом кольца. Бельфегор, шедший рядом, сделал вид, что ничего не заметил. Зато Леви остановился и грубо крикнул вслед парню: — Сбежать собрался, сопляк?! А ну стой! Фран замер, бросив взгляд на Хранителей: Бель и Луссурия прошли мимо Леви, словно ничего не слышали. — Оставь его, пусть идет, — небрежно бросил Занзас, тоже не удостоив Хранителя Тумана вниманием. Даже то, как легко его отпустил Занзас и вся Вария, показалось Франу лишним подтверждением, что он не ошибся с выбором пути. Иллюзионист не почувствовал ни обиды, ни разочарования, только облегчение: противный червячок, точивший его уверенность, наконец сдался и отступил. Фран поторопился молча уйти своей дорогой, а вскоре и сам подивился тому, как быстро отрезал себя от жизни, которая еще утром казалась ему самой желанной и настоящей. Преодолев несколько кварталов, Фран остановился в центре небольшой площади с фонтаном. Здесь было так же безлюдно, но кое-что привлекло его внимание. Воздух вокруг был пронизан следами чужого пламени, да не одного, а сразу множеством запахов, даже пламенем Предсмертной воли. Здесь должна была произойти настоящая схватка, причем совсем недавно, но Фран не видел ни намека на разрушения: здания и деревья были невредимы, до последней оставленной на столике кофейной чашки и каждого цветка на клумбе. Теперь сигнал чужого кольца Ада доносился ото всюду с одинаковой силой. Фран бродил по улочкам вокруг площади, надеясь увидеть хоть какую-то подсказку. Но самым подозрительным в окружающем пейзаже являлось только само отсутствие подозрительного. Эта мысль заставила Франа остановиться на месте и почувствовать укол раздражения: похоже, иллюзиониста провели самой обычной иллюзией. Видел бы его сейчас учитель, который еще вчера нахваливал выдающиеся способности своего ученика! Несомненно, весь этот район находился под властью чьей-то иллюзии, которая маскировала последствия сражения. И судя по сигналу кольца Ада, именно к его силе прибегнул неизвестный иллюзионист. Стоило Франу вернуть бдительность, как картинки безмятежных пейзажей вокруг него начали таять, словно миражи, являя взгляду истинную суть вещей. Так Фран оказался перед рядом невысоких зданий магазинов, на которые будто сбросили бомбу. Стены и крыши были сильно повреждены, а асфальт перед домами был усыпан битым кирпичом и стеклами. К одному из дверных проемов была прислонена отвалившаяся вывеска, покрытая слоем штукатурки и пыли. «Риэлторская контора Кавахиро» — значилось английскими буквами под рядом незнакомых иероглифов. Внутри здания Фран заметил движение. Иллюзионист осторожно подобрался к единственному обитаемому зданию, какое он встретил в Намимори. По комнате, разнесенной едва ли не в щепки, бродил светловолосый мужчина в зеленой традиционной юкате и увлеченно копошился в завалах строительного мусора. Незнакомец не был похож на Мукуро, да и пламенем силы от него совершенно не пахло. Но Фран ни за что не поверил бы, что в опустевшем городе, в самом центре накрытого куполом иллюзии района он повстречает случайного незадачливого риэлтора или расхитителя чужого добра. Пока парень стоял на пороге, человек в юкате продолжал свое занятие, но теперь бросал на гостя неприветливые взгляды. — Можно подумать, в Италии не принято здороваться, когда входишь в чужой дом, — вдруг громко вслух произнес мужчина, будто ни к кому не обращаясь. Тут же ему ответил другой голос: — Приношу свои извинения. Вежливость — не самая сильная его сторона. И этот голос Фран бы не спутал ни с чьим. Из-за уцелевшей стены вышел человек с трезубцем в руках. — Учитель! — поприветствовал его Фран, спеша навстречу. — Так и знал, что вы к этому приложили руку. — Ошибаешься, я пока что и пальцем не пошевелил. Мне рано выдавать свое присутствие в Намимори. — Но иллюзия кольца Ада… — Принадлежит не мне, — отрезал Мукуро, но его тон тут же смягчился: — А теперь самое время вспомнить о манерах. Он кивнул в сторону незнакомца, который с недовольным видом продолжал рыться в развалинах, поглядывая на иллюзионистов. Воспользовавшись паузой в разговоре гостей, мужчина в юкате выпрямился и покашлял. — Вы правы, — согласился Фран и отвесил незнакомцу поклон. — Приветствую вас, синьор странный тип. В ту же секунду Фран ощутил, как древко трезубца больно ткнулось ему меж лопаток. Все постепенно возвращалось на свои места: он выполнял приказы и упражнялся в язвительности, а учитель шпынял его, как нерадивого ребенка. Но так даже было спокойнее, решил Фран. — Прояви уважение. Если бы не синьор Кавахиро, я бы не смог так быстро восстановиться после десяти лет заключения в Вендикаре. — У вас полно странных приятелей, учитель. — И вовсе не надо говорить обо мне в третьем лице, будто меня здесь нет, — громко заметил хозяин риэлторской конторы. — А что здесь все-таки произошло? Я обнаружил столько следов пламени, будто здесь столкнулись целые армии! Или это тоже ваши проделки? — Я же сказал, что не имею отношения к этой иллюзии. На этот раз потрудилась Вонгола. Синьор Кавахиро любезно разрешил Десятому и его семье спрятаться от Погребального Венка в своем доме, вышел на пару часов, а вернулся к развалинам. — Синьор Кавахиро тоже иллюзионист? — догадался Фран. — И очень сильный, — кивнул Мукуро. — Без него у меня не получилось бы так ловко все распланировать. — О, значит у нас есть план? — Разумеется. — Мукуро посмотрел на ученика, вскинув бровь. — У меня всегда есть план. Кокуе уже давно здесь и заняли свои позиции. Ты один опаздываешь. — Возможно, потому, что вы не прислали мне приглашение с местом и временем встречи? — А голова тебе зачем? — раздраженно фыркнул Мукуро. — Очевидно, чтобы носить эту огромную шапку! — воскликнул Фран, насколько ему позволял его потерявший краски голос. Учитель и ученик покинули Намимори и оказались в лесу за границей города. Земля под их ногами вибрировала, а воздух был наполнен звуками взрывов и запахом пыли и гари. Фран издалека заметил знакомые фигуры парней, которые поджидали их, спрятавшись в тени деревьев. Он остановился. — Слюнявое животное, отмороженная рыба, — загнул по очереди два пальца Фран. — Всего двое. А где-же крикливая фурия? — М.М. должна кое-кого встретить, — уклончиво ответил Чикуса, выходя из тени на свет. — Потому что этот кто-то совершенно бесполезен, — зарычал Кен, явно не расслышав приветствие Франа. — Значит, Вария уже вступила в битву с Мельфиоре? — спросил Мукуро у своей банды. Чикуса кивнул. — Босс, можно нам идти? — нетерпеливо пролаял Кен. Получив одобрение, Кен и Чикуса словно оторвались от земли и в несколько прыжков преодолели расстояние, отделявшее их от поля битвы по ту сторону деревьев. — Мы тоже пойдем помогать Варии? — спросил Фран. Получив в ответ загадочную улыбку, он закончил мысль за учителя: — Разумеется, нет. Вы же не можете появиться без спецэффектов, я прав? — Ты зря их недооцениваешь. Если раскрыть все карты сразу, то потом будет сложнее заставить противника поверить в твой обман, и ход будет проигран. Хоть слова учителя звучали убедительно, Фран был уверен, что это лишь одна из причин. Другая, конечно же, заключалась в исключительной любви учителя производить впечатление. — Сейчас против Варии и Вонголы сражаются сразу три Погребальных венка Мельфиоре. Ты слышал о них? — Да, — воодушевился Фран. — Одного даже видел своими глазами. Это был умерший брат моего семпая. Мукуро пренебрежительно хмыкнул. — Это правда! — возмутился Фран. — Он был из другого мира, где Бельфегор его не убил. Но мы с ним справились. — Справились с Погребальным Венком? И каким же образом? — Ну, если быть честным, то справился Занзас. — Уже ближе к правде. — Но мы с семпаем здорово провели его. Я незаметно спрятал наши тела за иллюзией, чтобы посмотреть, на что способен этот тип. А потом я изобразил нашу смерть, мы буквально взорвались у него на глазах. Мукуро улыбнулся краем губ. — Отправить тебя на воспитание в Варию было отличной идеей. — Да уж, учитель, сами себя не похвалите… — пробубнил Фран. — Значит, так и поступим, — объявил Мукуро. — Создай их иллюзии. Мы сможем немного потянуть время. — Чьи иллюзии? — опешил Фран. — Всех, кто сейчас сражается с Венками. — Нужно было заранее их предупредить! Они наверняка вмешаются, и тогда Венки сразу меня обнаружат. — Ты ведь уже делал это с Бельфегором. Попроси его еще раз подыграть. Фран почувствовал, что снова злится на учителя. Хоть тот и утверждал, что у него всегда есть план, каждый его приказ на деле оказывался только что взбредшей в голову самоубийственной идеей. — Даже если сумасшедший Принц согласится, то как он поможет мне уговорить остальных? Заназас никого не слушает! И с какой стати Вонгола будет мне помогать? — Ты уж постарайся, — спокойно ответил Мукуро. — И не теряй времени, у нас всех его в обрез. Словно в подтверждение этих слов, за деревьями раздался новый мощный взрыв и крики. — Нет у вас никакого плана, учитель, а все шишки валятся на меня, — пробурчал Фран, направляясь к месту взрывов. И все-таки иллюзии получились замечательные. Вначале Фран с опаской выпустил на поле битвы одного двойника-варийца, затем еще двоих, но с облегчением заметил, что подмены не замечают не только Погребальные Венки, но и сами Хранители Варии и Вонголы. Почувствовав уверенность, Фран даже отвлекся и немного заигрался, изображая драматичные смерти союзников. — Пора, — скомандовал Мукуро, когда один из Венков швырнул на землю тело парня из Вонголы. Варийцы уже были мертвы, по крайней мере, так считали Венки. Фран на секунду задумался, как эффектнее раскрыть свою иллюзию. — Ты уснул что ли? — раздраженно шикнул Мукуро. — Одну секунду, учитель. Это были прекрасные иллюзии, и если я не сделаю хороший финал, то все пойдет насмарку. — Если будешь слишком усердствовать, нас обнаружат. Из земли до самых облаков, словно гигантские деревья, вырастали змеиные шеи. Их изгибы напомнили Франу жутких тварей из его кошмарных снов. Это подало ему идею. Когда головы рептилий стали превращаться в головы побежденных противников, парившие в воздухе Погребальные Венки вздрогнули от ужаса — и было, от чего. — Неплохо, — одобрил Мукуро. Иллюзионисты не слышали, о чем переговаривались Венки, но оба заметили, когда главный из них — бледнокожий, покрытый пятнами змеиной чешуи, с развевающимся за плечами плащом из густых зеленых волос — указал в сторону их укрытия. Двое других — парящая девочка-русалка и кроваво-красный дракон — посмотрели точно туда, где прятались иллюзионисты. — Учитель, нас раскрыли, — с досадой протянул Фран. — Это все из-за вашей любви притягивать к себе внимание. — Слишком долго, лягушка, — раздался знакомый шипящий голос в опасной близости. — Я ждал дольше тридцати секунд. — Гораздо дольше, — недовольно пропел Луссурия. Фран оглянулся. Варийцы всей командой стояли рядом с ним. Над Занзасом витала грозная аура. Фран сам не мог поверить, что Бельфегору удалось уговорить остальных спрятаться, позволив ему провернуть свой план. И сейчас все «чудом выжившие» Хранители Варии и Вонголы почему-то недобро смотрели на ученика Мукуро. — Разве я говорил что-то про тридцать секунд? –Фран изобразил удивление. — Не припомню. Вы не могли случайно чего-нибудь перепутать, семпай? Возможно, в эту минуту от расправы Франа отделяло лишь время полета ножа от руки Принца до его шеи, но звонкий голос девочки-русалки заставил всех поднять головы. — Мы все это время сражались с иллюзиями?! — Совершенно верно, — расплылся в улыбке Мукуро. — Что это все значит? — едва слышно, почти одними губами спросил Бель у напарника, пока Рокудо развлекался, дразня Венков. — О чем вы, семпай? — также шепотом переспросил Фран. — Этот тип и есть твой учитель? Фран не успел ответить — Бельфегор повернул голову в сторону Мукуро. — И как долго ты собираешься поддерживать свои иллюзии, Рокудо Мукуро? Для узника Вендикаре это непросто. Мукуро не оглянулся, но послышался характерный смешок. Похоже, учитель в превосходном настроении — Фран решил подыграть ему, раз уж теперь они снова в одной команде. — О, так вы не знали? Этот парень с ананасовой прической — не иллюзия. Я помог ему сбежать от Вендиче. — Так вот, значит, как, — раздался сверху тягучий голос. Фран поднял голову и встретился взглядом со сверкающими желтыми глазами огромных ящериц — теперь все они уставились на него. Заговоривший с ним мужчина с лицом, покрытым чешуей, смотрел рассеяно, будто не видя иллюзиониста. — Ученик Рокудо Мукуро — тот, кто способен обмануть Вендиче. Это кое-что объясняет. — Надо же, я теперь знаменитость. Взгляды всех стоявших на земле, были прикованы к парящим в небе Венкам. Все готовились к следующей атаке, и им уже не было дела до появления таинственного Хранителя Тумана Вонголы. Но Фран спиной чувствовал прикованное к нему пристальное внимание одного человека. — Семпай, вы на мне дырку протрете. Шапка и так уже похожа на домик для птиц. — Одной больше, одной меньше. Фран чувствовал, что от него чего-то настойчиво ждут: объяснений или извинений. Ни того, ни другого в запасе у бывшего варийца не было, поэтому он обрадовался возобновившейся схватке. Воздух снова заискрился от множества источников пламени. — Репетиция окончена! Некогда болтать, все по местам! — прокричал Фран в ладони, сложенные рупором у рта. — Мы не закончили, — бросил Бельфегор прежде, чем исчезнуть. Фран проводил его взглядом. Вария и Вонгола бросились к Венкам, как залпом выпущенные пули. Подростки из семьи Десятого не уступали напором опытным варийцам: в их хаотичных движениях и мощных атаках была своя согласованность и ритм. Жажда победы на общим врагом захватили даже Кена и Чикусу, имевших меньше всего интереса на этом поле боя. Фран ничего подобного не ощущал. Подняв голову, он наблюдал с земли за мелькающими в небе вспышками, но не испытывал ни страха, ни сочувствия, ни азарта. Пока нет новых приказов, он рассчитывал и дальше держаться в стороне. Оглядевшись в поисках учителя, Фран обнаружил его за своей спиной. Мукуро тоже не спешил нападать, хоть и не отрывал взгляда от сражения. — В чем дело, учитель? Вы не хотите присоединиться к ним? — Не сейчас. — Может, вам и не стоит? Вы еще не восстановили силы. — Помолчи, — отмахнулся Мукуро. — Я жду. В этот момент в землю буквально врезался Кен. Его отшвырнуло взрывной волной, но он успел по-звериному упасть на четвереньки и затормозить руками и ногами, подняв облако пыли. — М.М. все еще не вернулась? — рыкнул он, оглядываясь. — Где ее носит! — Надеюсь, М.М. ее не убьет, — сказал Чикуса, возникший рядом. Завеса дыма и пыли отрезала Франа от Кокуе. В этот момент в его шапку прилетела очередная порция ножей, и Фран услышал знакомый шипящий смех. — Вы промазали, семпай, — вздохнул он, вытаскивая лезвия и бросая на землю. — Враги в другой стороне. — Я-то знаю, — хмыкнул Бель. — А почему лягушка не дерется? Ждешь указаний от своего хозяина? — Точно так же, как и вы, семпай. Фран не вертел головой и только глазами выискивал вокруг себя, где находился Принц. Но тот, как всегда, смог ускользнуть от его взгляда и оказался прямо за его спиной. — И за какую же команду ты играешь? — Сейчас точно против Мельфиоре. — Ты понял, о чем я. Твой учитель ведь из Вонголы, верно? — Учитель принадлежит Вонголе еще меньше, чем я Варии. — А босс в курсе? — Занзас в курсе, — ответил Фран, отвыкая мысленно называть Занзаса боссом. — А еще кто? — Никто. — Тогда к чему был вчерашний разговор? Фран хотел оглянуться, но Бельфегор резко схватил его за плечи и толкнул. Фран был уверен, что в следующую секунду упадет, но его спина впечаталась в дерево. Он хотел осмотреться — где-то рядом все еще были Кокуе и учитель, вот бы они удивились, застань их с Принцем здесь. Но Бельфегор навис над ним и закрыл собой все пространство. — Сейчас не лучшее время для разговоров, — сказал Фран. — Ошибаешься, лягушка, сейчас самое время. Пока ты не врешь и не убегаешь. Холодная ладонь Беля сжала горло иллюзиониста, на секунду слишком сильно, но затем отпустила и скользнула выше, поглаживая подбородок. — Что еще ты делал по указке Мукуро? Иллюзионист очень пожалел, что после решения вернуться к Мукуро, он не мог запереть все воспоминания о жизни в Варии в стенах штаба, чтобы больше никогда с ними не встретиться. Фран не отвел взгляд, когда Бельфегор наклонился ниже и провел языком по его сжатым губам. Этот жест был таким знакомым, что Франу пришлось приложить усилия, чтобы не ответить Принцу. Иллюзионист чувствовал внутри себя странную дисгармонию: пока его обглоданная кольцом Ада душа оставалась спокойной, в его теле что-то резко сжалось и скрутилось узлом. Он даже прогнулся в спине, будто поблизости находился мощный магнит, потянувший на себя каждую клеточку тела Франа. Голоса на фоне стали громче. Один выбился из общего гомона и достиг слуха Бельфегора и Франа: — Там что-то есть! Бель отвернулся, не отпуская воротник куртки напарника. Фран тоже хотел узнать, что там происходит, и выглянул из-за плеча Принца. За деревьями полыхнуло зеленое мутноватое свечение. Оно двигалось, но не источало пламени и не могло быть человеком. Иллюзионист тут же сообразил, что этот объект и был тем магнитом, который резко потянул из него все силы. Бельфегор отпустил напарника и в несколько прыжков исчез, направляясь к новому противнику. Фран замер на месте, прислушиваясь. Зеленое свечение имело форму человеческого тела и двигалось, как человек, только не касаясь земли. Это существо определенно было очень могущественным, но оно не источало пламя, как сразу понял Фран. Оно поглощало чужую силу, как пустая коробочка, которую подарил своему ученику Рокудо Мукуро в пару к проклятому кольцу. Фран разыскал глазами Мукуро и, пошатываясь от головокружения, направился к нему, чувствуя болезненную слабость, но теперь он точно знал, чем она вызвана. — Учитель, кто это? Он тоже из Погребальных Венков? Он вообще настоящий? — А ты как считаешь? — ответил Мукуро. — Он… Он не иллюзия, — вынужден был признать Фран. — Он реален. — Верно. — Он как-то связан с моими способностями? — Может быть. Но тогда он — концентрация такой силы, которая заключена в твоей коробочке. Сама пустота. Призрак. Это существо не имело ни чувств, ни разума, им двигал только запах силы, которую он поглощал, не источая ничего взамен. Фран невольно задумался, не это ли должно произойти с ним самим, если звериное кольцо Ада однажды подчинит его своей ненасытности? Новую опасность почувствовали все. Трое других Венков что-то кричали и отступали дальше. Вонгола и Вария атаковали Призрака, но когда свечение от объединенного пламени рассеялось, все увидели, что Призрак продолжил двигаться, как ни в чем не бывало. Только теперь его тело окружил зеленоватый купол. Из купола вырвалось первое щупальце и ударило в одного из членов семьи Вонгола. Все закричали, готовые кинуться на помощь, но тот не выглядел раненым. — Он забрал мое пламя! — прокричал человек. — Отойдите от него! Длинные лучи, похожие на щупальца, протянулись от купола к мафиози, проникая в каждого и высасывая силы. Призрак настолько не имел своего разума, что не отличал противников от союзников, и его щупальца дотянулись до паривших в небе Венков, истощив их до капли. Мукуро только теперь заметил, что его ученик оцепенел, уставившись на Призрака. Это его насторожило. — Идем. — Мукуро дернул ученика за плечо и подтолкнул в сторону леса. — Она уже рядом, нужно встретить ее раньше Призрака. — Кто она? Фран был рад, что учитель уводил его подальше, и сам поспешил за ним к лесной чаще, ныряя в тень деревьев. Вокруг сразу сделалось тише, и иллюзионисты расслышали быстрые шаркающие шаги по дороге. К ним приближалась девочка. — Мукуро-сама! — закричала она. Мукуро вовремя кинулся, чтобы поймать девочку. Та бежала так быстро, что дыхание и ноги подвели ее, и она рухнула в руки Мукуро. Фран не верил своим глазам. Перед ним без сомнений была Хром Докуро, но лет на десять младше той девушки, которая обучала его. Совсем маленькая, хрупкая, беззащитная, как котенок. — Проблемный ребенок, — вздохнул Мукуро. — Сейчас не время терять сознание. Ты слышишь меня, Наги? — Ваше появление кого угодно шокирует, учитель, — вставил Фран. Но Мукуро не слушал его. Он пытался что-то узнать у девочки, но та едва не плакала, дрожа всем телом и хватаясь за одежду Мукуро, будто могла упасть. Фран расслышал, что учитель спрашивает ее о каком-то кольце. Приближение Призрака оба иллюзиониста ощутили, как сильную вибрацию в воздухе. — Прикрой нас! — скомандовал Мукуро. — Как? — вскинулся Фран, не ожидая от себя такой бурной реакции, но страх перед Призраком обострил его чувства. — Я могу только поглощать пламя, мне нечем атаковать его! Но Мукуро не слушал и даже не смотрел на него. В его руке появилось серебряное кольцо, а над головой большая белая сова. Фран понял, что помощи ждать неоткуда. Он распечатал свою коробочку. В ней не было животного, как в других, Фран привык к ее пустоте. — Хорошо, учитель, сделаю это вопреки абсурдности происходящего…. Но вдруг из коробочки выскочила маленькая фигурка на пружине, как чертик из табакерки. Только вместо шутовского костюма, фигурка была одета в уменьшенную копию формы Варии и имела на голове лохматую копну пшеничных волос. Сходство с Бельфегором было изумительное. — Да уж, само воплощение абсурдности, — согласился Фран со своей коробочкой. В ту же секунду луч ударил в иллюзиониста, как бесконечно длинная рука, сжатая в кулак. Фран зажмурился — больше от испуга, чем от боли. Он почувствовал, будто эта рука насквозь пробила его ребра, проникла внутрь, сжала потроха и потащила на себя. Но она застряла внутри своей жертвы и дергалась, пытаясь высвободиться. Поняв, что дикие ощущения все-таки не причиняют ему физический вред, Фран открыл глаза. Он увидел, что его коробочка перехватила луч Призрака и затягивала внутрь. Но даже попав в ловушку, щупальце продолжало забирать силы Франа. — Учитель, долго мне сдерживать его? — Еще немного. — Это, кстати, больно. Не откажусь от помощи. Краем глаза Фран увидел, что за его спиной Мукуро возился с загадочной вещицей, издалека похожей на бабочку или мотылька. Это была круглая линза с пернатыми крыльями, которая зависла на уровне глаз Мукуро. Тот перехватил ее пальцами и сфокусировал на силуэте Призрака. Фран держался из последних сил. Щупальце похитило все пламя, накопленное коробочкой за время битвы, и добралось до самого сердца Франа. В какую-то секунду он перестал ощущать себя человеком, забыл, где он и кто, и удержался на ногах только потому, что это единственное знание осталось в его голове, но позвать на помощь он уже мог. — Это не живое существо, — сказал Мукуро, вглядываясь в Призрака. Слова учителя едва достигали сознания Франа. — Бьякуран, что же ты задумал, если притащил это в наш мир. Щупальце исчезло так же резко, как напало. Потеряв равновесие, Фран упал на колени и уперся ладонями в землю, стараясь глубоко дышать носом и ртом, чтобы подкатившая к горлу тошнота прошла. Пока Фран приходил в сознание, мутное зеленое свечение все еще застилало мир перед его глазами, и парню казалось, что он утонул в зеленой воде и теперь лежит на дне, став таким же беспамятным Призраком. Очередной удар сотряс землю. Фран почувствовал, что его сначала схватили за плечи, а потом поставили на ноги. — А можно поаккуратнее? — Не время отдыхать, — бросил Мукуро. — Но я смертельно устал, — возразил Фран, делая акцент на слове «смертельно». Близость к Мукуро постепенно напитывала его силами, словно батарейка. Фран вспомнил последние слова учителя, которые слышал. — Вам удалось выяснить, кто этот тип? — Не «кто», а «что». Он не человек. — Прекрасно его понимаю… — Но гораздо хуже то, что он может телепортироваться. Очень надеюсь, что у этих кретинов хватит сил защитить от него аркобалено Неба. На этот раз тряхануло так сильно, что люди едва удержались на ногах. Огромный сгусток пламени упал с неба, как метеорит, и прорыл в земле кратер. Когда огонь стал прозрачнее и сконцентрировался в одной точке, вместо метеорита все увидели фигуру мальчишки в объемных перчатках. Фран не обращал внимания на нового игрока на поле, пока тот в считанные секунды не поглотил Призрака. — Как ему удалось? — удивленно спросил он. — Кто это? На лице Мукуро появилось довольное выражение, словно тот увидел давнего приятеля. — Это уникальная сила Десятого босса Вонголы. Похоже, он даже стал сильнее, раз так быстро расправился с выродком Бьякурана. Фран не разделял уверенности и восхищения учителя. В воздухе по-прежнему ощущался сплав похищенной энергии, и исходила она не от Десятого. — Учитель, он не уничтожил Призрака. Не знаю, что произошло, но сила, которую впитал Призрак… — Не подходите! — проорал Десятый, когда его союзники кинулись к нему, ликуя. Фран удивленно уставился на босса Вонголы. Тот очевидно тоже распознал обман. Голос, раздавшийся с неба, сотряс воздух. — Наконец-то все в сборе. Я заждался. Белый человек парил над землей, окруженный аурой силы Призрака. — Это и есть Бьякуран Джессо? — догадался Фран. — Тот, кто умеет ходить сквозь измерения? Выжженная битвой лесная поляна вдруг стала крошечной, и все силы мафии предстали перед белым человеком, как на ладони. Вария, Кокуе, Вонгола с высоты его парения сливались в одно темное пятно на земле, но Бьякуран говорил только с одним человеком из этой толпы. Теперь Франу стало по-настоящему интересно, что за человек такой этот Савада Тсунаеши, если на его фоне в глазах противника меркли все остальные. — Ты удивительный человек, Тсунаеши, — смеясь, сказал Бьякуран. — Сколько выдающихся лиц ты собрал здесь сегодня! Каваллоне, Вария, Мукуро со своими подчиненными и, конечно, все Хранители Вонголы. Тебе удалось подчинить даже Занзаса и Мукуро, которые в прошлом пытались тебя уничтожить. Вокруг стало неестественно тихо, и голос босса Мельфиоре отдавался эхом в ушах иллюзиониста. В этом голосе не было угрозы, Фран даже слышал искреннее восхищение Бьякурана талантами Савады — так мог говорить только человек, уже одержавший победу. Вария вскинулась. — Я не подчиняюсь ему. Занзас выстрелил в Бьякурана. Оранжевое пламя ударило в небо, туда, где еще секунду назад парила маленькая человеческая фигурка. Выстрел попал точно в цель, Бьякуран исчез в облаке дыма. — Меня ты тоже причислил к мафии? — крикнул в небо Мукуро. — Я думал, в это могут поверить только неуклюжая девочка и глупый мальчишка. Тебя я считал умнее. Насмешка на лице Мукуро превратилась в гримасу отвращения. Фран едва успел отскочить в сторону, когда учитель вспыхнул мощной аурой силы. Фран узнал привкус этой ауры — Мукуро впервые при нем пустил в ход кольцо Ада. Синее свечение вокруг перстня, украшенного глазным яблоком, превратилось в ударную волну, которая приняла форму переплетенных лоз и пронзила небо огромным шипом. Венки что-то прокричали, но их голосов было не слышно. Воздух гудел и трещал, только шапка и спасала уши Франа. Но когда облако дыма рассеялось, все увидели, что обе атаки не нанесли Бьякурану ни малейшего вреда. К удивлению Франа, белый человек сжимал в руке осколок иллюзорной лозы, порожденной кольцом Ада учителя, который не только не ранил его, но и не потерял форму, как полагалось разрушенной иллюзии. — Слабо, — крикнул в ответ человек, смеясь. — Хотя я от вас и не ждал большего, ведь Призрак поглотил почти все ваше пламя. — Сомневаешься в моей силе? Щелкнул затвор пистолета Занзаса. Казалось, ничто сейчас не могло бы остановить варийского босса, Мукуро и мрачного типа в школьной форме из Хранителей Вонголы, которые приготовились броситься на врага. Но Савада вскинул руку, и все трое остановились. — Не подходите. Фран с удивлением наблюдал, как все подчинились приказу Савады, хотя это даже не было приказом. Все остались на местах, позволив Десятому вступить в поединок один на один с боссом Мельфиоре. Это зрелище было поистине уникальным. Пока внимание всех было приковано к поединку, Фран слегка отступил назад, ища безопасное укрытие, где он мог бы наконец передохнуть и восстановить силы, напитавшись разлившимся в воздухе пламенем колец. Он огляделся в поисках знакомых лиц и с удивлением обнаружил, что варийцы стояли рядом с ним, буквально на расстоянии вытянутой руки. Теперь все они стали лишь зрителями. — Выглядишь жалко, — бросил Бельфегор напарнику. Фран почувствовал, что рад компании бывших коллег. — Это потому, что он забрал все мои силы, да и ваши тоже. — Все мы сейчас выглядим жалко, — простонал Луссурия. — Если бы Маммон был здесь, он бы предложил делать ставки! — Похоже, ставить пора на босса Мельфиоре, — хмыкнул Фран. Он вдруг понял, что соскучился по манерам Хранителя Солнца, будто не видел его целую вечность. — Мелкий предатель! — презрительно выплюнул Леви А Тан. Бельфегор засмеялся, довольный своим наблюдением: — А ему не привыкать. — Это вы на что намекаете, семпай? — вздохнул Фран. Воздух затрещал, будто кто-то поджег фонтан бенгальских огней. — Пресвятая Дева, что я вижу? Это крылья у него за спиной? — воскликнул Луссурия, указав пальцем в небо. — Невероятно, что за стиль! — Так вот где все наше пламя, — нервно усмехнулся Бельфегор. — Его концентрация стала такой высокой, что даже приняла материальную форму. — Вам бы почаще произносить такие умные слова, семпай, а то я постоянно забываю, за что вас прозвали гением. — Лягушке не следует хамить Принцу, а то как бы не… Громовой раскат заглушил последние слова Бельфегора. — В таком случае, вам следует поторопиться, Ваше Высочество. Десятого Вонголу снова раскатали в лепешку, еще пару таких раз, и вы не успеете воплотить в реальность свою угрозу. Все складывалось скверно. Преимущество было на стороне Мельфиоре. Фран не знал, чувствовали ли остальные расстановку сил так же, как он, но после того, как энергия фонтаном забила из спины Джессо, все должно было стать очевидным. Фран подошел к Мукуро, пытаясь понять, есть ли у того план, или он будет и дальше стоять и смотреть. — Учитель, если исход битвы так важен, почему все просто смотрят? Может, я попробую разрушить этот барьер над ними, как купол над Вендикаре? — Пока нет. Я не представляю, что может из этого выйти, и не хочу проверять, слишком опасно. — А разве не опасно, что школьник может проиграть в этой битве? Мукуро хмыкнул. — Я бы не доверял Саваде, если бы не проверил на себе его возможности. Пусть он и школьник, да и не самый умный парнишка, но у него очень сильное пламя. Фран всмотрелся в фигуру Десятого, объятую пламенем. Оно не полыхало так ярко, как у Бьякурана, но ощущался потенциал. — Я не понимаю вот чего, учитель. Здесь собралось столько боевой мощи: вы и Занзас, и все остальные. Как пламя одного мальчишки может сравниться с вашими силами? — Потому что его сердце горит сильнее. — Чего? — Внутренний огонь дает Саваде Тсунаеши такую мощь. И это не образное выражение. Я много времени потратил, анализируя, как он умудрился победить меня и Занзаса. Пламя пронизывает тело множеством потоков, и чем живее сердце, тем мощнее поток пламени. Савада до последнего будет защищать то, что ему дорого, и эта искренняя чистая страсть дает ему преимущество. Фран смотрел, как Десятый снова падает и поднимается, собирая последние силы, сопротивляясь давлению противника, и думал о словах учителя про внутренний огонь. Оказалось, даже мысленно представить себе его было тяжело. Фран не мог вспомнить, испытывал ли сам хоть что-то подобное. Кажется, нет. Ни разу в драке ему не приходилось призывать на помощь свое сердце, потому что ничто не затрагивало его. Зато ему отлично была знакома пустота. Фран вдруг почувствовал укол зависти, глядя, как Савада источает фонтан энергии, пока сам он по крохам воровал у других пламя для своей коробочки; и как Савада легко позволяет себе кричать, плакать и сражаться, когда Фран радовался малейшей возможности ощутить эмоции. — А вы с ним чем-то похожи, — вдруг сказал Мукуро. Это сравнение показалось Франу слишком ироничным. — Вы почти ровесники. Он тоже не хотел становиться боссом мафиозного клана, слишком дорожил своей обычной жизнью заурядного подростка. — А потом соблазнился силой и передумал? — Не совсем так. Савада принял титул Десятого босса Вонголы, но продолжал гнуть свою линию. Он вбил себе в голову, что мафия должна быть доброй и справедливой, а клан состоять из школьных приятелей, ничего не смыслящих в преступном мире. И невероятно — но пока у него это получается. Пример того, как можно принять свою судьбу, оставаясь свободным человеком. — Неужели он сам такой мудрый вырос? — Скорее уж это заслуга его учителя, малыша аркобалено Реборна. Видишь, как много решает учитель в жизни. — Можете не продолжать, я уже проникся, насколько вы крутой. Мукуро хмыкнул в ответ. Когда Свада вновь оказался на коленях после очередной сокрушительной атаки Бьякурана, пронзительный детский голос вспорол воздух: — Вставай, Тсуна! Все оглянулись на Реборна. А Фран жадно наблюдал за Десятым Вонголой, и даже подошел ближе, чтобы слышать его. Когда Савада отдышался и посмотрел на своего противника, даже на лице Бьякурана отразилось изумление. Мальчишка перед ним уже был потрепан, как тряпичная кукла, но пламя вокруг него горело плотно и стабильно. — Да что с тобой такое? — выкрикнул босс Мельфиоре, признавая, что этот мальчишка не так прост. То, что ответил ему Савада, Мукуро и назвал «горящим сердцем». Десятый был открыт, как книга, когда говорил о вещах, которые прямо сейчас давали ему силы подняться: о близких людях, о долге защитить, о совершенных ошибках, падениях, ставших взлетами. Фран слушал, как завороженный. Он попытался вспомнить, что его самого привело сегодня сюда, ради чего он сбежал от семьи, скитался по иллюзиям вслед за опасным незнакомцем, ради чего были все монстры и боль. Все началось с желания найти свое место в мире, где он будет что-то значить, и людей, для которых он будет что-то значить. А для этого ему нужны были силы, чтобы защитить себя. Ради этой силы он и пошел за Мукуро, и он ее получил, даже вместе с проклятым кольцом. Стоило Франу подумать об этом, как в голову сам собой пришел ответ, что ему делать дальше. И когда Савада вновь бросился на противника, Фран почувствовал, как его собственные плечи расправляются, и тело наполняется силой. Когда девочка — аркобалено Неба, рассыпала соски, явив всем шанс на возрождение других волшебных малышей, люди, до этого лишь наблюдавшие за битвой, всколыхнулись. Теперь никто из них не мог ждать. — Эй, Тсуна! Ты не единственный, кто поставил на кон все в этой битве, — прогремели слова Реборна, и Фран чувствовал это, будто Реборн обращался к нему. Неизвестный ему порыв словно подталкивал в спину, в бой. Он слышал, что говорил Савада, и каждое слово отдавалось в нем, наполняя волнением, тревогой, страхом смерти и сильным желанием жить, которого Фран не испытывал очень давно. Будто в этот миг удушающее проклятье кольца отступило, спало, как оковы, и развязало ему руки. И когда все сорвались с места и атаковали купол, Фран атаковал вместе с ними, выпустив такое мощное пламя Тумана, какого никогда не создавал. Он слился с энергией и пропустил ее через себя, впервые ощущая себя единым с собственными иллюзиями, ощущая себя продолжением их. Барьер дрогнул. Воздух взорвался от оглушительных криков — союзников по эту сторону купола, и Бьякурана по другую. Барьер из пламени гудел и рушился на глазах. До слуха Франа донеслось загадочное «Икс-баннер», все сделали несколько шагов назад. Вскоре все обозримое пространство заполнил горячий белый свет, и иллюзионисту пришлось зажмурить глаза, чтобы не ослепнуть. А когда рев пламени утих, Фран увидел Десятого босса Вонголы, упавшего на колени посреди недавнего места сражения. Бьякурана рядом с ним не было. После взрыва густая серая дымка заволокла поле боя, закрыв собой солнечный свет и заглушив звуки. Фран не видел никого и ничего вокруг. В эти секунды мир был безлюдным, как его пустыня, и сквозь истончившуюся реальность стали проступать иллюзии. А когда дым рассеялся, из него, кашляя и ругаясь, стали появляться знакомые силуэты. — Смотрите, что я нашел! — воскликнул Луссурия. У его ног на земле без сознания лежал последний выживший из Погребальных Венков — тот самый, чьих рептилий Фран использовал для своих иллюзий. — Мусор, — бросил Занзас, щелкнул затвором пистолета и прицелился. В тот же миг к нему кинулся Десятый Вонгола и приказал — нет, на этот раз это была просьба, даже мольба сохранить поверженному врагу жизнь. От грозной весомой интонации, которую, видимо, давало ему кипящее пламя Предсмертной воли, не осталось и следа, и Савада вновь превратился в обычного мальчишку. Занзас молча сплюнул и ушел, перешагнув через Венка, будто тот уже был мертв. Еще один странный тип вмешался в судьбу последнего Венка, заявив, что все они были обычными людьми, волей Бьякурана выдернутые из своих миров, а потому заслуживают пощады. — Из другого мира? — переспросил Бель. — Как это возможно? — Точно так же, как и ваш брат, семпай. — Он мертв. — Да? Вы уверены? Во всех ли мирах? Бельфегор задумался, затем расплылся в улыбке. — Значит, я разыщу его во всех измерениях и убью. Луссурия дождался, когда все потеряют интерес к противнику, и подхватил на руки тело Венка. — Что ж, раз никому больше не нужно, заберу это с собой. Варийцы постепенно разбрелись каждый в свою сторону. Фран увидел Кена и Чикусу, но его учителя не было рядом со своей бандой. Фран обнаружил Мукуро в компании одного из Хранителей Вонголы. И хотя совсем недавно учитель утверждал, что сразу после окончания битвы он и мафия окажутся по разные стороны, сейчас он не был настроен враждебно. Фран мог бы удивиться такой внезапной перемене намерений, но во время сражения он кое-что увидел. Когда из колец Вонголы появились фантомы Первого поколения семьи, все они как две капли воды были похожи на своих последователей. И если верить словам аркобалено об уникальной способности вонгольцев наследовать форму предков, то судьба стать Хранителем Тумана в мафиозном клане была для Рокудо Мукуро столь же неотвратимой, как для Савады Тсунаеши принять титул Десятого босса, а для Франа — принять свою силу и проклятие. И учитель не понаслышке знал, как оставаться свободным, подчиняясь неизбежному. Новые мысли и чувства переполняли Франа, и пусть каждую секунду эти чувства по капле утекали из его тела, как вода из дырявого кувшина, сейчас их было достаточно, чтобы он почувствовал себя практически всемогущим. Он стоял в стороне от всех, но на этот раз ощущал себя не выброшенным за борт, а наоборот — смотрящим с высоты. Люди вокруг него, окрыленные победой и торжеством жизни, все-таки оставались лишь людьми, привязанными к одной реальности, тогда как иллюзионист существовал одновременно во множестве своих миров, и у каждого мира были свои правила, более сложные и глубокие. Принц часто говорил, что иллюзионисты особенные, но до недавнего времени Фран сам не понимал, насколько. Фран сидел в тени дерева, прислонившись спиной к шершавому стволу и закрыв глаза. Рядом прошелестела трава, словно от ветра, но иллюзионист почувствовал появление человека еще до того, как тот грациозно плюхнулся на землю рядом с ним. Фран не открывал глаз, но не смог сдержать улыбку в уголках губ. Бельфегор тоже долго молчал, просто сидя рядом, касаясь плечом плеча напарника. — Забавно, что Маммон снова жив, — наконец, сказал он. — Теперь Занзас точно захочет его вернуть. Это стечение обстоятельств еще недавно отозвалось бы в сердце Франа уколом обиды, но сейчас он твердо знал, что его место не в Варии. — Насколько я о нем слышал, ваш Хранитель Тумана задерет ценник за свою работу. — Ха, это точно, — усмехнулся Принц. И подумав, добавил: — Так значит, с твоим уходом уже решено? — Ага. — И когда? — Думаю прямо сегодня. Собственно, уже. — Так Мукуро приказал? — За нас всех кто-то что-то выбирает. Принц неодобрительно фыркнул. — Хорошо, что я Принц. Сам решаю, что мне делать. Спокойствие, которое испытывал Фран, не исходило от его внутренней опустошенности. Это было спокойствие человека, нашедшего единственный ответ на все свои вопросы и знающего, что в кои-то веки поступает правильно. Ответ, который пришел к Франу, когда он наблюдал за поединком Савады, оказался очень простым: все, что он делал в жизни, он делал ради того, чтобы наполнить свою жизнь смыслом. И теперь нет ничего важнее, чем освободиться от паразита, пожирающего его душу. — Но на этот раз у меня личное дело. — Опять не расскажешь? Слишком много секретов. — Согласен, семпай. Расскажу вам всю правду. Иллюзионист протянул напарнику руку с кольцом Ада. Бель слегка повернул голову, чтобы взглянуть. — Я получил от него все, что было необходимо, и теперь должен избавиться от проклятья раньше, чем оно поглотит мою душу и подчинит своей воле. Рот Бельфегора слегка приоткрылся, но потом растянулся в привычный оскал. — Понятно. Фран подумал и решил, что сейчас самое время для разговоров. Возможно, последнее в ближайшем будущем. — А еще в детстве я тоже кое-кого убил в доме моей семьи. — Да ну? — удивился Бель откровенности напарника. — Неплохо для лягушки! Продолжай. — В моем иллюзорном мире живет огромная серая жаба, как шапка, которую вы мне подарили. Вам бы понравилось. — Прекрасно, — искренне восхитился Бельфегор. — Зря ты раньше не рассказывал. — Наверно, — улыбнулся Фран, чувствуя, что и правда зря. — Если вспомню еще что-то интересное, расскажу при встрече. Бель приподнялся и посмотрел чуть со стороны на Франа. — Эй, а где, кстати, твоя шапка? Фран рассмеялся, потому что шапка начала пропадать еще с момента его столкновения с Призраком, и окончательно исчезла, когда Бьякуран растворился в пламени Савады, а он о ней совершенно забыл. — А вы не замечали? — изобразил он искреннее удивление. — Все это время шапка была иллюзией, а сейчас я просто ее убрал. Вы же не думали всерьез, что я буду таскать ее на голове? Бель сначала тихонько захихикал, а затем разразился хохотом, запрокинув голову. И это было настолько заразительно, что Фран тоже засмеялся. — А вы чем займетесь? — Ну у меня-то итак свободная интересная жизнь. Разве что пройдусь по этим другим измерениям, чтобы прикончить свою семейку еще раз. — Миров много, это верно. — Фран не стал переубеждать Принца. — Встретите меня — передавайте привет. И, подумав, добавил: — Повторить десяток раз подвиг с массовыми убийствами, конечно, интересная затея, но лучше бы вы тоже начали двигаться вперед, семпай. — Даешь советы Принцу? Жить надоело? — Вы часто говорили, что со мной весело. Это правда. У меня тоже никогда не было друзей до вас. — Эй, полегче, я не говорил, что я твой друг. Фран проигнорировал замечание. — Но мы не можем всю жизнь оставаться детьми. Знаете, семпай, а ведь я тоже, как выяснилось, гений. — Ну-ка? — Представляете, в мире всего лишь три иллюзиониста, которые способны обмануть Вендиче, и я это сделал довольно легко. А когда учитель подарил мне кольцо Ада, я так злился, что кое о чем забыл: чтобы использовать силу кольца и сопротивляться проклятию нужно быть очень могущественным иллюзионистом. Как видите, я все еще жив и сохранил рассудок. Я хочу сказать, что мне, похоже, предстоит стать просто невероятно опасным и сильным! И я хочу, чтобы вы тоже стали чем-то большим, чем Хранителем Варии. Вы все-таки гений и Принц. Бельфегор слушал его с серьезным лицом. А затем улыбнулся, протянул руку и взъерошил волосы на макушке бывшего напарника. — Лягушка говорит интересные вещи. — Вот и не забывайте об этом. — Ты тоже не забывай. Не знаю, какие у тебя там выдающиеся способности, но меня тебе все-равно нужно бояться. — Хорошо, семпай. Только вы уж теперь постарайтесь. Скажу честно — ваши ножики не особенно-то и страшные. Фран, в отличие от Бельфегора, давно уже заметил мужчину, который стоял неподалеку от них и ждал своего ученика. Мукуро был там, когда Бель заговорил с иллюзионистом и когда наклонился, чтобы поцеловать Франа. В тот же момент Фран встретился глазами с учителем, но тот улыбнулся и… исчез. Фран закрыл глаза, и ответил на поцелуй.

Эпилог

Не размыкая глаз, Бельфегор дотронулся кончиками пальцев до своих губ, словно пытаясь поймать ускользающее вместе со сном чужое прикосновение. Он напрасно старался удержать в памяти лицо человека из снов, которые мутными отрывками посещали его в последние месяцы. Эти видения были скорее приятными, чем нет, но на утро оставляли тревожный след, будто Принц забыл что-то важное. Бель даже приставал к Маммону с расспросами, но аркобалено не воспринял всерьез его жалобы, равнодушно отмахнувшись, мол, в пятнадцать лет нормально видеть сны околоинтимного содержания. С тех пор Принц ни с кем не делился своими снами. От горячего пара зеркала и стены в душевой запотели. Бельфегор потер глаза, прогоняя остатки дремоты, откинул назад мокрые волосы и потянулся за полотенцем. Вода в ванной всколыхнулась. Жемчужные клочья пены медленно поползли вниз по телу Принца и осели на кафельном полу мокрыми лужицами. В офицерском коридоре было, как обычно, тихо: днем хранители не имели привычки сидеть в своих комнатах, а ночью, если уж им везло добраться до кровати, спали как убитые. Комната капитана — единственного человека, способного производить шум и во сне, и даже в своей отсутствие, к счастью, находилась в другом крыле замка. Бельфегор вышел из душа, привычно прошел мимо комнаты Леви и неожиданно для себя остановился напротив одной из закрытых дверей. Эта комната принадлежала бы хранителю Облака, не будь в Варии такой напряженки с представителями этого атрибута. Помещение пустовало давно, а может быть, и всегда, даже для уборки его отпирали раз в год. Маммон не мог вынести такой расточительности и не раз приставал к Скуало с просьбой позволить ему присоединить пустую комнату к своей. Но теперь Бельфегора не покидало странное ощущение, что у этой комнаты был — или есть, или будет — свой хозяин, такое ощущение навевали ему его странные сны. Комната оживала, порой Принцу даже наяву начинало казаться, что он слышит в ней шаги и скрип кровати. Да мало ли сквозняков гуляет в помещении с рассохшимися оконными рамами… Позолоченная ручка легко скользнула вниз, защелка заскрежетала, но не поддалась. Толкнув еще раз дверь, Бельфегор отошел назад и тихо рассмеялся. Он и сам не знал, чего ожидал от своего поступка. Разумеется, комната заперта и там никого нет. Отчего-то рассердившись на самого себя, Бель быстрым шагом направился к своим королевским покоям. Мальчик резко вынырнул из реки, громко закашлявшись. Тяжело сопя, с каждым глубоким вдохом проглатывая все больше капель воды, он все же попытался удержать равновесие. Его слегка сносило течением, тело уже не чувствовало ни холода, ни жары. В глазах рябило. Зеленая вода слилась с зеленым, как кислое яблоко, небом, слилась с цветом его волос, прилипших к лицу, с цветом вен, особенно выделявшихся под побледневшей кожей. Даже солнце светило, словно через зеленое бутылочное стекло. Придя в себя, Фран подобрался к большому гладкому каменному выступу и присел на его край. Подул ветер, и кожа мальчика покрылась мурашками. В голове вдруг стало так свежо и легко, будто ее насквозь продули морозным ветром — и это в такой знойный день! Немного отдышавшись, Фран осмотрелся. Вокруг него снова все становилось прежним: небо — выцветшим голубым, солнце — белым, и только вода все еще была восхитительно зеленой. Она сверкала и манила своей прохладой, на миг Франу захотелось снова нырнуть в эту прозрачную заводь, замерзнуть насмерть и раствориться в зеленой-зеленой воде. Все лучше, чем возвращаться туда, где тебя никто не любит. Наверное, даже если он сейчас вздумает убежать, никто не заметит. Вспомнят через месяц или много месяцев — да где уж его будет найти! Впрочем, если постараться, уже завтра он может быть так далеко отсюда, что пусть отец отправит на поиски хоть всех своих охранников с собаками — все равно не найдет. Эта мысль вдруг показалась такой естественной, а план таким простым — в самом деле, выбраться снова на шоссе, поймать попутную машину и навсегда оставить за плечами неудавшееся начало жизни. Мальчик и не заметил, как ноги сами вынесли его к дороге: он всего лишь брел по лесу, прячась от палящего солнца в тени деревьев и перебирая в голове новые мысли, прохладные и острые, словно речная галька, как впереди меж редких стволов замаячила широкая серая полоса асфальта. Вдалеке раздавался гул машин, но никто не проезжал мимо. Повертев головой в разные стороны, Фран шустро перебежал на другую сторону шоссе, и сердце его взволнованно забилось, будто он уже совершил побег. Несколько минут он топтался на месте, ожидая, когда мимо проедет какая-нибудь машина, и, наконец, решил пройти подальше вперед. Он уже не знал, как далеко находится от поместья и в каком направлении от него идет — эта мысль его успокаивала, словно пути назад больше не было. Солнце пекло нещадно, но Фран продолжал идти, и вскоре он разглядел вдалеке компанию людей, расположившихся на обочине. Он ускорил шаг и через минуту уже хорошо видел незнакомцев. Их было трое. Высокий светловолосый парень стоял у самого края дороги и вытягивал шею, надеясь разглядеть на горизонте приближающуюся машину. Еще один парень и девушка сидели на сваленных в кучу сумках, лениво обмахиваясь глянцевыми журналами. Шестилетнему пацану впору бы испугаться незнакомцев, но Франу начинало казаться, что раз уж он решился на побег, то глупо бояться мира, пусть все страхи останутся в зеленых водах Кассибиле, а уж быстрая река вмиг унесет их далеко-далеко! Подойдя ближе, он услышал капризный переходящий на визг женский голос. — Да, мне жарко! Что же, я теперь молчать должна?! Я хочу пить, я хочу в душ, куда подевались все эти гребаные машины?! — Какого дьявола ты на меня орешь? — рявкнул в ответ блондин. — Можно подумать, мне лучше! Если бы не ты, мы бы вообще не оказались в этой дыре. Девушку этот аргумент не убедил. — Мне что с того, что тебе не лучше? Если через минуту здесь не появится хоть один козел на дорогой просторной тачке, я… Она замолчала на полуслове, уставившись большими глазами на стоявшего в паре метров от них мальчишку. Откуда тот взялся, а главное, когда успел так тихо подкрасться к ним, она, ясное дело, не заметила. — Ты кто? — спросил блондин, удивленно моргая глазами, словно проверяя — не мираж ли часом? Фран задумался. Называть свою фамилию было нельзя, да и имя он на всякий случай решил приберечь. Говорить, что он сбежал из дома, мальчик тоже не торопился — а вдруг эти ребята окажутся не разбойниками, а, упаси боже, честными людьми и отведут его в полицию. — Вообще-то я путешествую по миру, приехал посетить знаменитый заповедник каньонов и теперь никак не могу добраться до города. Самому Франу его версия событий показалась очень правдоподобной. Трое незнакомцев, не сговариваясь, прыснули со смеху, высокий блондин едва не сложился пополам, а девушка запрокинула голову, откинувшись на гору сумок. — И давно ты путешествуешь? — отсмеявшись, спросила девушка. — С самого рождения. — Сколько же стран ты успел посетить? — с ухмылкой поинтересовался молчавший до этого парень в очках. Мальчик не поленился припомнить названия стран и городов, где он бывал с родителями. Кажется, троица не ожидала от него такой осведомленности в географии и почти готова была поверить его словам. — А где твои родители? — Мои родители были исследователями, но они погибли во время спуска с горной реки в Норвегии, с тех пор я продолжаю путешествовать один, — соврал Фран. Девушка поднялась, подошла к мальчишке и с серьезным видом склонилась над ним, пристально разглядывая. — Странный ты. Как тебя зовут? — Фран, — мальчик решил разбавить свою речь хоть словом правды. — И имя у тебя странное. Хочешь пойти с нами? — Хочу. — Вот и отлично, — девушка выпрямилась в полный рост. — Меня зовут М.М. Это Кен и Чикуса, мы тут тоже в некотором роде… застряли. Так что иди, вставай рядом вон с тем придурком у дороги и высматривай нам машину! Фран с неожиданным энтузиазмом направился выполнять первое полученное в только что начавшейся новой жизни поручение, а девушка вернулась к своему спутнику в очках. — Что это с тобой? — спросил Чикуса, когда француженка приземлилась рядом с ним. — Только не говори, что поверила в его болтовню. — Разумеется, нет! — обиженно отмахнулась М.М. — Просто он мне показался… знакомым, что ли. Парень вопросительно изогнул бровь. М.М. вздохнула и бросила косой взгляд на топчущегося у дороги Кена. — Только ему не рассказывай, — буркнула она. — По-моему, я видела этого мальчишку во сне. Не смейся, я не выжила из ума! Может, мне только так кажется, но ты же сам видишь, какой он странный. Появился тут, посреди пустыни, как зеленое приведение. — Хочешь сказать, у тебя было видение, что мы встретим этого мальчика? — уточнил Чикуса. — Да нет же! — взорвалась М.М. — Не знаю я, как объяснить, не доставай меня! По-моему, нужно его взять с собой, вот и все. — Ну, хорошо, — спокойно согласился парень. — В любом случае, мы всегда сможем его потом где-нибудь оставить. Девушка кивнула и хмуро уставилась себе под ноги. Ей не хотелось никому рассказывать о странных снах, в которых были и Кен, и Чикуса, и Мукуро, и еще много разных людей, чьи лица она, просыпаясь, не могла вспомнить. И тем более не ожидала встретить кого-то из них наяву. Сейчас ей очень хотелось рассказать обо всем Мукуро, вот уж кто крупный специалист в части видений и иллюзий. А даже если все это ей лишь примерещилось, Чикуса прав: никто им не мешает бросить пацана, когда вздумается. — Вы там уснули, что ль?! Голос Кена выдернул девушку из ее мыслей. Кен и мальчишка стояли у открытого кузова небольшого грузовичка и махали руками. Машина ехала небыстро, изредка подскакивала на неровностях и встряхивала своих сонных пассажиров. Фран устроился на сваленных в углу сумках и смотрел на убегающую из-под колес дорогу. Его глаза слипались, мальчик не стал противиться навалившейся усталости и вскоре, последовав примеру Кена и Чикусы, задремал. Ему приснилась пустыня, на которую спускались вечерние сумерки, под его ногами остывал прогретый за день песок, и где-то поблизости тихо журчала прохладная зеленая вода.
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.