***
По быстрому устранив так любяще сделанный ему шедевр, Гарри на ходу заплёл, по крайней мере, попытался заплести так называемую косу. Хотя, смотря на получившийся результат, язык никак не поворачивается назвать это косой. — Если бы я знал, Рон, — с глубоким разочарованным вздохом промямлил Герой. — Ох ух эти девчонки! Неужели нельзя просто… — Ребята, подождите! — обернувшись, они увидели спешащую к ним Гермиону. — Ого! Не думал, что ты тоже любитель поспать подольше, — удивлённо проговорил Уизли, явно оценивший «подвиг» гриффиндорки. — В отличие от некоторых, я предпочитаю соблюдать правила и режим. Так что нет, я не проспала, а всего лишь возвращалась за учебником, — в доказательство своим словам она потрясла им перед его лицом, — кстати, если мы не хотим опоздать, то нам стоит поторопиться. Взяв мальчишек под руки, Гермиона поспешила к намеченной цели. И всё бы шло, как было запланировано, если бы не знакомый для Гарри голос, который остановил их прямо около дверей, ведущих в Большой зал. — Значит, это правда, что говорили в поезде? — о да, ему не показалось. — Гарри Поттер приехал в Хогвартс. Значит, это ты, верно? Направляющаяся на завтрак компания обернулась, и их взору предстали трое мальчишек, которые тут же встали прямо напротив дверей Большого зала так, что теперь перекрывали туда дорогу. Гарри сразу узнал того, кто был в центре, сейчас он смотрел на Поттера с куда большим интересом, чем тогда в магазине. Его серые глаза пошарили по лбу Гарри, став внезапно очень обиженными, словно обвиняли его в чем-то. — Верно, — кивнул длинноволосый. Малфой узнал его, но предпочел не показывать этого. — Это Крэбб, а это Гойл, — блондин представил своих вечных телохранителей, заметив, что мальчик смотрит на них. — А я Малфой, Драко Малфой. Рон видимо посчитал поведение Малфоя смешным, так что попытался скрыть вырвавшийся наружу смешок за кашлем. Драко такой поступок явно не оценил и злобно покосился на него. — Мое имя тебе кажется смешным, не так ли? Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Мой отец рассказал мне, что, если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Семьи, в которой больше детей, чем могут себе позволить их родители. Выдав эту убийственную тираду, Малфой снова повернулся к Гарри: — Ты скоро узнаешь, Поттер, что в нашем мире есть несколько династий волшебников, которые куда круче всех остальных. Тебе ни к чему дружить с теми, кто этого не достоин. Я помогу тебе во всем разобраться. Он протянул руку с явным намерением на её взаимное пожатие. Однако Гарри не спешил закреплять предоставленный ему союз, на что Малфой нервно облизнул тонкие губы. — Спасибо, — сказал он, — но я считаю, что сам могу выбирать. По коридору будто проскользнул холодок, отчего сразу захотелось поёжиться. Согревал и успокаивал только вид потрясённого прямым отказом Малфоя, бледные щёки которого всё больше и больше расцветали розовыми пятнами. — На твоем месте я был бы поосторожнее, Поттер, — медленно произнес Драко. — Если ты не будешь повежливее, то закончишь, как твои родители. Они, как и ты, не знали, что для них хорошо, а что плохо, общались со всяким отребьем. — Он небрежно кинул взгляд в сторону Рона. — Повтори, что ты сказал, — под стать своим словам, лицо вышедшего вперёд Уизли слилось с цветом его волос. Гарри тоже встал рядом с приятелем. — О, вы собираетесь с нами драться, не так ли? — презрительно выдавил из себя Малфой, оглянувшись на Крэбба и Гойла. — Да, если ты немедленно не дашь нам пройти, — спокойно заявил Гарри. Он уже чувствовал на кончиках пальцев привычное покалывание, а в мыслях стала формироваться цепочка его дальнейших действий. Он знал, что и безо всяких ненужных заклинаний справится со всеми присутствующими. — О, мы вовсе не собираемся уходить, правда, ребята? — усмехнулся Малфой, поворачиваясь к своим спутникам. — К тому же, мне до жути интересно, откуда у тебя руки растут, Поттер? Бросив презрительный взгляд на косу Гарри, он потянулся вперед с намерением взять её в руку. В этот момент двери открылись, и их взору предстала профессор МакГонагалл. Увидев перед собой столпотворение, она очень удивилась. — Мистер Поттер, мистер Малфой, какие-то проблемы? — строго спросила декан Гриффиндора, переводя взгляд с одного на другого. Малфой отшатнулся от Гарри, бросив на него нечитаемый взгляд. — Нет, профессор, — мальчик посмотрел на своих приятелей. — К тому же, мы уже уходим, — бросил он напоследок и, проходя мимо Гарри, шепнул, — ещё увидимся, Поттер. Блондин свысока взглянул на Рона и Гермиону, и троица поспешно двинулась в противоположную от входа в Большой зал сторону. А Герой всё никак не мог понять, что стало причиной резкого изменения поведения Малфоя. Или это он настоящий, а тот образ неуверенно улыбающегося мальчика лишь маска?***
— Смотри, смотри! Вон он! — Где? — Да вон же, рядом с рыжим парнем. — О Мерлин, какой он красивый! — Ты видел его лицо? — Ты видел его шрам? Гарри совсем не радовало то, как его встретил Большой зал, точнее присутствующие в нём. Бесконечные шёпотки, явно направленные в его сторону, доставляли дискомфорт, а особо громкие и бурные — раздражали. Сев за гриффиндорский стол, Поттер бросил взгляд на предоставленную ему еду. Он только сейчас понял, что не ел ничего уже почти сутки, если не больше. Но, на удивление, чувства голода не испытывал. Меню предоставлялось не самое разнообразное, однако, он решил остановить свой выбор на хрустящем тосте и вишнёвом джеме. Откусив кусок, перевёл свой взгляд на сующего в рот всё подряд Рона: — Что ты знаешь о Седрике Диггори? — неожиданно для самого себя спросил Гарри. — Седрик Диггори, хм…с чего это ты вдруг? — пробубнил Уизли с набитым ртом. — Просто интересно, — уклончиво ответил он, отведя взгляд в сторону. — Ну, он вроде как третьекурсник Пуффендуя. Поговаривают, что хороший ловец. Эм, больше я ничего о нём не слышал. — А ещё несмотря на то, что он пуффендуец, его считают сильным и… — тут же подключилась Гермиона, оторвавшаяся от учебника. — …честным и смелым, и бла-бла-бла. Просто Гермиона, как и все другие девчонки, ведётся на всё это, потому что Диггори — красавчик, — вставил недовольно Рон. — Ничего подобного. Кстати, Гарри, я надеюсь, ты не забыл поблагодарить его. Всё-таки это он донёс тебя до больничного крыла и, похоже, тоже переживал за тебя. — С чего ты взяла? — Он вместе с нами просил пустить нас к тебе. Но нас, конечно же, не впустили. — Оу, я…я не знал об этом. Но да, я уже сказал ему спасибо, так что… — О Мерлин, время! Нам стоит поторопиться! Первым уроком у нас стоят зелья, — Гарри почему-то передёрнуло, — совмещённые со слизеринцами. После такой неожиданной и не самой радостной новости последовали недовольные вздохи, сопровождаемые постоянным нытьём Уизли об ужасной несправедливости.***
— О, да, Гарри Пот-тер. Наша новая знаменитость. — первое, что довелось услышать Герою от такого загадочного, пугающего профессора. Фраза, высказанная в сторону Поттера, не осталась без внимания. Со стороны слизеринцев тут же послышались ехидные смешки. Особо яро выражал своё отношение к сложившейся ситуации, так «полюбившийся» Гарри — Малфой, который после столь приторного хихиканья, что-то бурно шептал сидящему рядом Крэббу, то и дело кивая головой в сторону наследника. Северус Снейп. Летучая мышь во плоти: чёрное одеяние, такое же, как и его сальные волосы, достающие до самых плеч, крючковатый нос, глаза цвета тёмной ночи, от взгляда которых по телу пробегает табун мурашек, а страх впивается в тебя своими острыми когтями. Но если присмотреться, заглянуть в них поглубже, то на самом дне можно увидеть еле заметную усталость. И Гарри бы дальше изучал такого противоречивого, по его мнению, профессора, если бы над его партой не появилась угрожающая тень, обладатель которой заглядывал ему прямо в глаза: — Мистер Поттер, не хотите ли вы сказать нам название зелья, стирающего память? — Зелье забывчивости, сэр. — Ингредиенты? — Вода из реки Лета, валерианы, ягоды омелы, стандартный ингредиент. — Время действия? — 60 минут, сэр. — Инструкция приготовления? — Капните в котёл 2 капли воды из реки Лета. Нагревайте котёл 20 секунд на слабом огне. Добавьте в котёл 2 веточки валерианы. Помешайте 3 раза по часовой стрелке. Взмахните волшебной палочкой. Оставьте зелье настаиваться в течение 45-60 минут. Положите в ступку 2 части стандартного ингредиента. Добавьте в ступку 4 ягоды омелы. Измельчите содержимое ступки до состояния порошка средней консистенции. Положите в котёл 2 меры полученной порошка. Помешивайте 5 раз против часовой стрелки. Взмахните Волшебной палочкой для завершения. — гордо закончил Гарри под звук немой тишины во всём классе. Если судить по выражению лица профессора и раскрытым ртам однокурсников, то можно сделать вывод, что от Героя подобного явно никто не ожидал. Не прокашлялся бы Поттер, все так бы и остались в ступоре, но профессор Снейп, похоже, умеет вовремя взять себя в руки. В последний раз бросив взгляд на Гарри, он, как ни в чём не бывало, прошествовал за свой стол: — Десять баллов Гриффиндору. — сказал он, не глядя на Поттера, и больше не трогал его за весь оставшийся урок. И он уже собирался было выдохнуть, как вдруг почувствовал на себе прожигающий взгляд глаз цвета стали, что так и норовил сверлить в нём дыру до самого завершения зельеварения. «Будет нелегко» — решил для себя Герой.