19 - Новое
18 мая 2013 г. в 09:43
ENYA – Evening Falls
В палате было просторно и светло, через отрытое окно пробивался лёгкий тёплый ветерок. Андре лежала
на кровати и смотрела, как колышутся листья старого тополя. Вся комната была забита цветами, на
которые девушка уже просто не могла смотреть. Она надеялась, что её весьма "деликатное" состояние
останется в тайне, но, как оказалось, от Майкрофта, предоставившего палату и лучших врачей, ничего
нельзя скрыть. Порой ей казалось, что он знает о ней намного больше, чем она сама. В дверь
постучали, после чего на пороге показалось счастливое лицо Джона. Андре улыбнулась, приподнялась
на кровати и жестом велела ему зайти.
- Ну, здравствуй! - он подошёл к девушке и крепко обнял ту.
- А где Сара? - отстранившись, спросила Андре.
- Как ты поняла, что я с ней? - удивился мужчина, но встретившись со скептическим взглядом,
выдохнул, - Она в приёмной. Сказала, что ты, вероятно, не захочешь видеть чужих в своей палате, -
немного смутившись, добавил Джон.
- Это очень мило с её стороны.
Повисло неловкое молчание. Блондин отошёл от кровати и сел в кресло, неподалёку от окна. Джон
заинтересованно оглядывал обстановку, старательно избегая смотреть на девушку, что, естественно,
не укрылось от Андре. Она закатила глаза.
- О, да брось! Можешь спрашивать.
- Не понимаю, о чём ты, - поспешно ответил Джон.
- Не валяй дурака. Я нахожусь в этой чёртовой частной клинике уже два месяца, и ты приходишь через
день. Каждый раз ты задерживаешься у двери, намереваясь задать этот вопрос, но в самый последний
момент так и не решаешься, разворачиваешься и вежливо уходишь. Всё в твоём духе.
- Я просто не уверен, имею ли я права задавать такие вопросы, - немного неуверенно произнёс Уотсон.
Андре смотрела на него непроницаемым взглядом, всем своим видом показывая, что ждёт.
- Думаю, ты знаешь, что мне известна причина, по которой ты здесь находишься, - начал Джон,
тщательно подбирая каждое слово, - Никто, кроме вас с Шерлоком, не знает, что на самом деле
произошло тогда в подвале больницы, но это отразилось и на тебе, и на нём. Мне даже страшно
вообразить, что тебе пришлось пережить, и я сожалею, что никого не было рядом.
- Я сама этого хотела... - начала было Андре, но Джон остановил её жестом.
- Ты велела мне сказать то, что я хотел. Будь добра, дай мне закончить, - строго произнёс Уотсон.
Девушка согласно кивнула и внимательно посмотрела на собеседника.
- Ты решила быть одна и мне известны причины. Я тоже был таким после войны. Меня ранили не только
в плечо, но и в сердце. Я потерял людей, которых любил как родных братьев и которым доверял свою
жизнь. Я решил, что больше не буду ни к кому привязываться, ведь только это и даёт гарантию того,
что я никого больше не потеряю. Но я ошибся. Я встретил Шерлока. Да, он та ещё заноза в заднице,
знаю. Но лучшего человека в жизни я не встречал. Он вернул меня к жизни, подарил мне второй шанс.
Он сломал ту скорлупу, которой я отгородился от внешнего мира. Я научился снова впускать в сердце
замечательных людей. И даже в тот момент, когда я думал, что он погиб, я был ему благодарен.
Благодарен за те моменты, которые стали самыми незабываемыми в моей жизни, о которых я никогда не
буду жалеть. Я скорбел по нему, но я жил с уверенностью, что у меня был лучший друг в моей жизни.
Он и сейчас мне дорог, но у меня есть семья, и я не могу быть рядом, как тогда. Поэтому я прошу
тебя. Пожалуйста. Этот упрямец никогда не скажет о своих чувствах, Господи, я его знаю, не скажет!
- мужчина усмехнулся, - Его можно прочитать, как книгу, но только сначала нужно понять, на каком
языке она написана. И, думаю, мы с тобой уже знаем, что это за язык. Действия. Его определяют
поступки, а не слова.
Уотсон замолчал, взглянул в лицо Андре и поднялся с кресла.
- Мне пора. Я говорил с врачами, они сказали, что завтра тебя можно будет забрать домой... - Джон
замолчал, - Шерлок не объявлялся?
- Нет, - безжизненным голосом отозвалась девушка, - С того самого дня, как он привёз меня сюда, я его
больше не видела. Ему ни к чему такая проблема, как ребёнок.
Уотсон нахмурился, но ничего не ответил, развернулся на каблуках и направился к двери.
- Джон, - окликнула его Андре.
Он обернулся, держа одной рукой ручку двери.
- Спасибо, - выдохнула девушка.
Сначала Уотсон просто смотрел на неё, затем кивнул, отрыл дверь и замер.
- Мы с Сарой завтра заберём тебя. Если хочешь, можешь пожить у нас...
- О, нет, мне только этого не хватало, - с ужасом пробормотала Андре, - Поселиться в одной
квартире с молодожёнами. Прости, но моя психика не такая прочная.
- Хорошо, - усмехнулся Джон, - До завтра, Андре.
С этими словами мужчина вышел из палаты и аккуратно прикрыл за собой дверь. Андре выдохнула и
откинулась на подушки. Завтра. Завтра ей предстоит встретиться с ним.
***
- Шерлок Холмс! - взревел Уотсон, поднимаясь по лестнице в гостиную на Бейкер Стрит. У него по-
прежнему остались ключи от квартиры, на этом настоял детектив, сказав, что Джону рано или поздно
понадобится убежище от супружеских ссор.
- Джон? - удивилась домовладелица, выходя из своей комнаты.
- Доброе утро, миссис Хадсон, - кивнул мужчина, - Где он?
- О, Джон, я так рада, что вы приехали, - начала тараторить старушка, - С Шерлоком в последнее
время что-то неладное творится. Он заперся у себя в комнате и сидит там целыми днями. Только
иногда, примерно раз в неделю, буквально выползает, чтобы вытащить у меня из холодильника что-
нибудь съедобное, а затем обратно возвращается к себе. Даже на замок запирается, - шёпотом
добавила Марта, - Однажды, когда я постучалась к нему, чтобы выяснить, что происходит, знаете, как
он меня назвал? - возмутилась домовладелица.
- Нет, спасибо. Не хочу знать, - отрезал Джон, качая головой, - Он по-прежнему там?
Миссис Хадсон кивнула и закусила губу, глядя, как Джон решительно направляется к спальне друга, но
несмотря на любопытство, предпочла остаться в гостиной. Уотсон несколько раз постучал в дверь и
стал ждать. Сначала послышался шорох, затем последовал стук, после которого раздался грохот и еле
слышные ругательства. Джон непонимающе повернулся к миссис Хадсон, та лишь пожала
плечами.
- Шерлок? - аккуратно позвал доктор.
Щёлкнул дверной замок, и дверь открылась. В проёме стоял детектив, точнее то, что от него осталось. Он похудел, под глазами залегли синяки, и он был бледнее, чем обычно. Лицо заросло щетиной, на теле грязная домашняя одежда, а от самого Холмса буквально разило отсутствием душа.
- Господи, Шерлок... - только и смог произнести Джон.
- Ты пришёл для этого? - невозмутимо ответил брюнет, оперившись о дверной косяк, так как сил с трудом хватало даже для того, чтобы говорить.
- Где ты пропадал всё это время? - всё же ещё не придя в себя, произнёс Уотсон, - И почему ты не навещал Андре? Ты хоть понимаешь, какого ей сейчас? Ты вообще понимаешь...
- Слишком много вопросов. Я был у себя в комнате. Имею на это право. А насчёт посещений - глупая трата времени. Мне на телефон приходят каждодневный отчёт о состоянии ее здоровья от врача. Не думаю, что вникание в её чувства помогут нам решить эту проблему, - всё это детектив прочеканил на одном дыхании, после чего почувствовал лёгкое головокружение, что заметил доктор.
- Так, - Джон явно терял терпение, - Ты сейчас же идешь, принимаешь душ, сбриваешь всю растительность на лице, а я пока поставлю чайник и приготовлю тебя что-нибудь съедобное. Потом мы серьёзно поговорим. И не спорь, - пригрозил Уотсон, видя, как нахмурился Шерлок.
Зная Джона, детектив понял, что сейчас лучше подчиниться. Он вяло поплёлся в душ. Когда детектив ушёл, Уотсон уловил еле заметный запах из его комнаты. Сначала он счёл это за очередные химические эксперименты Холмса, но этот запах был ему знаком. Он осторожно шагнул в комнату и замер.
Вся комната была завалена книгами, тетрадями, всевозможными распечатками с разных сайтов, а рядом, на полу, валялись пустые банки от энергетиков. Джон прошёл в глубь комнаты, опустился на корточки и взял одну из открытых книг в руки, повертел её, затем закрыл и взглянул на обложку.
Зита Уэст
Беременность. В ожидании ребёнка.
- Что? - обомлел доктор.
Он быстро схватил вторую попавшуюся книгу.
Джоанна Стоун
Беременность для чайников
- Этого не может быть... - с улыбкой прошептал Джон.
Все книги, распечатки, журналы, находящиеся в комнате детектива, были на одну тему. Шерлок изучал беременность.