ID работы: 722410

Подвинься, милый!

Гет
PG-13
Завершён
528
автор
Размер:
160 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
528 Нравится 183 Отзывы 123 В сборник Скачать

19 - Новое

Настройки текста
ENYA – Evening Falls В палате было просторно и светло, через отрытое окно пробивался лёгкий тёплый ветерок. Андре лежала на кровати и смотрела, как колышутся листья старого тополя. Вся комната была забита цветами, на которые девушка уже просто не могла смотреть. Она надеялась, что её весьма "деликатное" состояние останется в тайне, но, как оказалось, от Майкрофта, предоставившего палату и лучших врачей, ничего нельзя скрыть. Порой ей казалось, что он знает о ней намного больше, чем она сама. В дверь постучали, после чего на пороге показалось счастливое лицо Джона. Андре улыбнулась, приподнялась на кровати и жестом велела ему зайти. - Ну, здравствуй! - он подошёл к девушке и крепко обнял ту. - А где Сара? - отстранившись, спросила Андре. - Как ты поняла, что я с ней? - удивился мужчина, но встретившись со скептическим взглядом, выдохнул, - Она в приёмной. Сказала, что ты, вероятно, не захочешь видеть чужих в своей палате, - немного смутившись, добавил Джон. - Это очень мило с её стороны. Повисло неловкое молчание. Блондин отошёл от кровати и сел в кресло, неподалёку от окна. Джон заинтересованно оглядывал обстановку, старательно избегая смотреть на девушку, что, естественно, не укрылось от Андре. Она закатила глаза. - О, да брось! Можешь спрашивать. - Не понимаю, о чём ты, - поспешно ответил Джон. - Не валяй дурака. Я нахожусь в этой чёртовой частной клинике уже два месяца, и ты приходишь через день. Каждый раз ты задерживаешься у двери, намереваясь задать этот вопрос, но в самый последний момент так и не решаешься, разворачиваешься и вежливо уходишь. Всё в твоём духе. - Я просто не уверен, имею ли я права задавать такие вопросы, - немного неуверенно произнёс Уотсон. Андре смотрела на него непроницаемым взглядом, всем своим видом показывая, что ждёт. - Думаю, ты знаешь, что мне известна причина, по которой ты здесь находишься, - начал Джон, тщательно подбирая каждое слово, - Никто, кроме вас с Шерлоком, не знает, что на самом деле произошло тогда в подвале больницы, но это отразилось и на тебе, и на нём. Мне даже страшно вообразить, что тебе пришлось пережить, и я сожалею, что никого не было рядом. - Я сама этого хотела... - начала было Андре, но Джон остановил её жестом. - Ты велела мне сказать то, что я хотел. Будь добра, дай мне закончить, - строго произнёс Уотсон. Девушка согласно кивнула и внимательно посмотрела на собеседника. - Ты решила быть одна и мне известны причины. Я тоже был таким после войны. Меня ранили не только в плечо, но и в сердце. Я потерял людей, которых любил как родных братьев и которым доверял свою жизнь. Я решил, что больше не буду ни к кому привязываться, ведь только это и даёт гарантию того, что я никого больше не потеряю. Но я ошибся. Я встретил Шерлока. Да, он та ещё заноза в заднице, знаю. Но лучшего человека в жизни я не встречал. Он вернул меня к жизни, подарил мне второй шанс. Он сломал ту скорлупу, которой я отгородился от внешнего мира. Я научился снова впускать в сердце замечательных людей. И даже в тот момент, когда я думал, что он погиб, я был ему благодарен. Благодарен за те моменты, которые стали самыми незабываемыми в моей жизни, о которых я никогда не буду жалеть. Я скорбел по нему, но я жил с уверенностью, что у меня был лучший друг в моей жизни. Он и сейчас мне дорог, но у меня есть семья, и я не могу быть рядом, как тогда. Поэтому я прошу тебя. Пожалуйста. Этот упрямец никогда не скажет о своих чувствах, Господи, я его знаю, не скажет! - мужчина усмехнулся, - Его можно прочитать, как книгу, но только сначала нужно понять, на каком языке она написана. И, думаю, мы с тобой уже знаем, что это за язык. Действия. Его определяют поступки, а не слова. Уотсон замолчал, взглянул в лицо Андре и поднялся с кресла. - Мне пора. Я говорил с врачами, они сказали, что завтра тебя можно будет забрать домой... - Джон замолчал, - Шерлок не объявлялся? - Нет, - безжизненным голосом отозвалась девушка, - С того самого дня, как он привёз меня сюда, я его больше не видела. Ему ни к чему такая проблема, как ребёнок. Уотсон нахмурился, но ничего не ответил, развернулся на каблуках и направился к двери. - Джон, - окликнула его Андре. Он обернулся, держа одной рукой ручку двери. - Спасибо, - выдохнула девушка. Сначала Уотсон просто смотрел на неё, затем кивнул, отрыл дверь и замер. - Мы с Сарой завтра заберём тебя. Если хочешь, можешь пожить у нас... - О, нет, мне только этого не хватало, - с ужасом пробормотала Андре, - Поселиться в одной квартире с молодожёнами. Прости, но моя психика не такая прочная. - Хорошо, - усмехнулся Джон, - До завтра, Андре. С этими словами мужчина вышел из палаты и аккуратно прикрыл за собой дверь. Андре выдохнула и откинулась на подушки. Завтра. Завтра ей предстоит встретиться с ним. *** - Шерлок Холмс! - взревел Уотсон, поднимаясь по лестнице в гостиную на Бейкер Стрит. У него по- прежнему остались ключи от квартиры, на этом настоял детектив, сказав, что Джону рано или поздно понадобится убежище от супружеских ссор. - Джон? - удивилась домовладелица, выходя из своей комнаты. - Доброе утро, миссис Хадсон, - кивнул мужчина, - Где он? - О, Джон, я так рада, что вы приехали, - начала тараторить старушка, - С Шерлоком в последнее время что-то неладное творится. Он заперся у себя в комнате и сидит там целыми днями. Только иногда, примерно раз в неделю, буквально выползает, чтобы вытащить у меня из холодильника что- нибудь съедобное, а затем обратно возвращается к себе. Даже на замок запирается, - шёпотом добавила Марта, - Однажды, когда я постучалась к нему, чтобы выяснить, что происходит, знаете, как он меня назвал? - возмутилась домовладелица. - Нет, спасибо. Не хочу знать, - отрезал Джон, качая головой, - Он по-прежнему там? Миссис Хадсон кивнула и закусила губу, глядя, как Джон решительно направляется к спальне друга, но несмотря на любопытство, предпочла остаться в гостиной. Уотсон несколько раз постучал в дверь и стал ждать. Сначала послышался шорох, затем последовал стук, после которого раздался грохот и еле слышные ругательства. Джон непонимающе повернулся к миссис Хадсон, та лишь пожала плечами. - Шерлок? - аккуратно позвал доктор. Щёлкнул дверной замок, и дверь открылась. В проёме стоял детектив, точнее то, что от него осталось. Он похудел, под глазами залегли синяки, и он был бледнее, чем обычно. Лицо заросло щетиной, на теле грязная домашняя одежда, а от самого Холмса буквально разило отсутствием душа. - Господи, Шерлок... - только и смог произнести Джон. - Ты пришёл для этого? - невозмутимо ответил брюнет, оперившись о дверной косяк, так как сил с трудом хватало даже для того, чтобы говорить. - Где ты пропадал всё это время? - всё же ещё не придя в себя, произнёс Уотсон, - И почему ты не навещал Андре? Ты хоть понимаешь, какого ей сейчас? Ты вообще понимаешь... - Слишком много вопросов. Я был у себя в комнате. Имею на это право. А насчёт посещений - глупая трата времени. Мне на телефон приходят каждодневный отчёт о состоянии ее здоровья от врача. Не думаю, что вникание в её чувства помогут нам решить эту проблему, - всё это детектив прочеканил на одном дыхании, после чего почувствовал лёгкое головокружение, что заметил доктор. - Так, - Джон явно терял терпение, - Ты сейчас же идешь, принимаешь душ, сбриваешь всю растительность на лице, а я пока поставлю чайник и приготовлю тебя что-нибудь съедобное. Потом мы серьёзно поговорим. И не спорь, - пригрозил Уотсон, видя, как нахмурился Шерлок. Зная Джона, детектив понял, что сейчас лучше подчиниться. Он вяло поплёлся в душ. Когда детектив ушёл, Уотсон уловил еле заметный запах из его комнаты. Сначала он счёл это за очередные химические эксперименты Холмса, но этот запах был ему знаком. Он осторожно шагнул в комнату и замер. Вся комната была завалена книгами, тетрадями, всевозможными распечатками с разных сайтов, а рядом, на полу, валялись пустые банки от энергетиков. Джон прошёл в глубь комнаты, опустился на корточки и взял одну из открытых книг в руки, повертел её, затем закрыл и взглянул на обложку. Зита Уэст Беременность. В ожидании ребёнка. - Что? - обомлел доктор. Он быстро схватил вторую попавшуюся книгу. Джоанна Стоун Беременность для чайников - Этого не может быть... - с улыбкой прошептал Джон. Все книги, распечатки, журналы, находящиеся в комнате детектива, были на одну тему. Шерлок изучал беременность.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.