20 - Праздник?
20 мая 2013 г. в 08:52
Ingrid Michaelson – Can't Help Falling In Love With You
- Ну что, ты готова? - Джон взял чемодан с вещами Андре, открыл дверь и вышел в коридор.
- Да. Ты иди, а мне нужно заполнить некоторые документы, - вздохнула девушка, выходя следом.
Джон кивнул. Андре чувствовала себя явно лучше и это было заметно. Она немного поправилась, на
лице появился едва заметный румянец, что, несомненно, придавало девушке более здоровый вид и
очаровательность. Мужчина вышел из клиники, забросил вещи в багажник и сел в машину, где их
поджидала Сара.
Андре подошла к стойке регистрации, за ней стояла молодая девушка. Она приветливо улыбнулась
пациентке и протянула её планшет для подписи.
- А где ваш парень? Он разве вас не встречает? - беззаботно спросила медсестра.
- К счастью, нет.
- Это странно... Он показался мне очень заботливым, - улыбнулась девушка.
- О, вы, наверное, о Джоне, - Андре повернула голову к выходу, откуда виднелась машина, - Это просто
друг.
- Нет, что вы. Я знаю мистера Уотсона, его жена когда-то работала у нас, - протараторила
собеседница, - Я о том "призраке".
- "Призраке"? - скептически переспросила Андре.
- Ну, мы с подругами так прозвали его, - засмеялась медсестра, - Странный такой. Приходит только
ночью, читает вашу историю болезни, заглядывает к вам в палату и уходит.
- Вы пускаете ко мне в палату незнакомого мужчину? - обомлела девушка.
- О, нет, что вы! - поспешно ответила медсестра, - Сначала мы тоже подумали, что это какой-то
псих, но потом доктор Мэтью сказал, что этот человек вам близок и у него есть все полномочия
находиться рядом с вами.
- А вы не могли бы описать его? - помедлив, тихо спросила Андре.
- Да, конечно, это ведь я ему показывала ваш лист. Высокий брюнет, очень красивый. Первое, что мне
бросилось в глаза - его скулы. Кудрявый и постоянно в своём пальто, из-за этого мы и прозвали его
"призраком".
Андре застыла над документами, по-прежнему держа ручку в руке.
- Скажите, а как часто этот ваш "призрак" появлялся здесь? - осторожно спросила она.
- О, каждую ночь. Стабильно.
***
- Ты уверена, что не хочешь пожить у нас? - в который раз, на всякий случай, спросил Джон. Они
стояли на пороге квартиры на Бейкер стрит с вещами.
- Уверена, - в очередной раз ответила Андре, - Джон, мне будет лучше здесь. В конце концов, он
меня не съест. Мы просто не будем обращать друг на друга внимания.
- Именно это мне и не нравится... - выдохнул Уотсон.
- Ох, ну наконец-то! - дверь открылась, и их встретила миссис Хадсон, которая буквально светилась
от счастья, - Проходите, мы вас заждались!
Она приобняла Андре и завела в дом. Джон молча последовал за ними. Кругом было темно, так что
доктор едва не споткнулся на лестнице. Как только они оказались в гостиной, вспыхнул яркий свет,
раздался хлопок, и их накрыло волной восторженных возгласов.
Рядом с камином стояли улыбающиеся Грегори, Салли, Джен, Молли, приехавшая по особому случаю, и
ещё несколько сотрудников морга. На голове у всех были праздничные колпаки, в руках хлопушки, а на лицах играли счастливые улыбки. Джон заметил рядом на стене плакат с изображением коляски и висящие по углам
воздушные шарики. Уотсон поприветствовал всех рукопожатием и улыбкой, но когда он обернулся к
Андре, то улыбка медленно сползла с его лица.
Та стояла по-прежнему в дверном проёме и не двигалась. Её глаза блестели от застывших слёз, лицо выражало гримасу злости, а губы были плотно сжаты. Она в ярости.
Девушка закрыла глаза, делая глубокие вдохи через нос.
- Что здесь происходит? - надломлено спросила она, открывая глаза.
- Как "что"? - по-прежнему улыбаясь, удивилась Салли, - Сегодня праздник.
- И символом, прошу прощения, какого праздника является детская коляска? - Андре кивнула в сторону
плаката.
- Ну как же... - замялся Лейстред, - У вас с Шерлоком скоро будет ребёнок, поэтому...
- Что, простите? - повысила голос Андре, - Инспектор, повторите, пожалуйста. Знаете, эта
беременность слух подводит, - усмехнулась Андре, - У нас с Шерлоком? Причём здесь он?
В гостиной повисла гробовая тишина. Гости переглянулись между собой. Джон подошёл к девушке и
положил ей руку на плечо, пытаясь успокоить, но она лишь одёрнула её.
- Не трогай меня! - взревела она, - Ты ведь знал, верно? Ну конечно ты знал! - всплеснула руками
Андре, - Все в этой чёртовой квартире знали! Откуда всему Бартсу и Скотланд Ярду всё известно? - это был скорее риторический вопрос, - Вот только мне интересно одно, с чего вы взяли, что
Шерлок будет отцом ребёнка?
- Мы же знаем вас... - попытался оправдаться Грегори.
- Тогда вы прекрасно знаете, как мы это ненавидим! - прокричала Андре, обводя гостиную руками.
Все замолчали и испуганно смотрели на девушку. Та тяжело дышала, и было видно, какая её бьёт дрожь.
- Уходите, - прохрипела она, опускаясь в кресло, - Уходите!
Уже спустя мгновение гостиная опустела. Андре медленно поднялась и подошла к тому самому плакату.
Он был сделан вручную, обычной гуашью, и посыпан всевозможными блёстками. На нём была изображена
детская коляска, голубого цвета, а в верхней части плаката красовалась надпись:
"Поздравляем с зарождением семьи!"
Дыхание девушки участилось, а к горлу подступил тяжёлый ком. Она с утробным рыком сорвала плакат и
швырнула его на пол, затем она стащила несколько шариков, висевших рядом, и лопнула их все, сжимая
в руках. Из глаз лились слёзы, а лёгкие отказывались работать нормально. Андре повернулась к
камину и стряхнула оттуда всё, что было, включая вазы с цветами, шкатулку, свечи и череп. Раздался грохот битого стекла и глухой стук падающих предметов. Она толкнула ногой кресло, и то упало с грохотом на
спинку, на осколки от ваз. Девушка метнулась к столу, на котором лежали небольшой торт с
изображением аиста, детское шампанское, немного закусок и сладости. Андре вскинула к потолку лицо
и жалобно завыла, всхлипывая. Она ухватилась за край стола и, буквально крича, швырнула его,
вместе со всем содержимым. И тогда всё стихло.
Обессилев, девушка осела на пол и заплакала. Рыдания вырвались наружу и она, задыхаясь, не могла
их остановить. Она ненавидела себя за такое отсутствие контроля, считала это отвратительным, когда человеку не поддаются собственные эмоции. Андре не помнила, сколько это продолжалось, но когда она пришла в себя, то уже лежала на полу. Обхватив колени руками, она, немного покачиваясь, пыталась успокоиться, после
чего почувствовала как веки тяжелеют и глаза непроизвольно закрываются. Андре так и уснула на ковре, свернувшись калачиком.
***
Пробуждение было тяжёлым. Голова раскалывалась, во рту пересохло, а глаза очень сильно жгло. Оглядевшись, девушка поняла, что находится на кровати у себя в комнате, и тут же из гостиной послышался шум. Она поднялась и на слабых ногах спустилась вниз. В приглушённом свете ламп, медленно переступая осколки, в гостиной перемещался Шерлок с пакетом мусора в руке. Он собирал с пола сломанные и разбитые вещи, но, заметив чьё-то
присутствие, остановился и напрягся. Андре стояла и смотрела на него уставшим взглядом, а затем
медленно направилась в его сторону. Детектив отложил пакет в сторону, развернулся и сразу
почувствовал, как дрожащие руки заключают его в робкие объятия. Он стоял и не знал, куда деть
собственные руки, так глупо повисшие в воздухе. И Андре отстранилась.
- Я устроила разгром... - прохрипела она, обводя взглядом гостиную.
- Я догадался, - кивнул Шерлок, продолжая смотреть на Андре. Та осторожно обошла диван и опустилась
на корточки рядом с остатками торта.
- Они старались. Хотели сделать приятное, а я поступила как свинья.
Она поднялась и отправилась на кухню, за дополнительным пакетом.
- Где ты был? Новое дело? - донеслось до детектива.
- Не совсем, - ответил Холмс, возвращаясь к прерванному делу, - Я был у матери.
- Зачем? - нахмурилась Андре, возвращаясь в гостиную, - Что-то случилось?
- Она хочет увидеться с тобой, - спокойно произнёс Шерлок, даже не глядя на девушку.
У Андре расширились глаза от удивления.
- Ты что, сказал ей? - запинаясь, произнесла она.
Но детектив продолжал молча собирать осколки.
- Поверить не могу... - выдохнула девушка, - Ты действительно сказал ей.
Шерлок обернулся и посмотрел на Андре, явно желая что-то сказать, но та его перебила.
- Мне вот интересно, как проходил ваш разговор, - задумчиво произнесла она, - "Мама, поздравляю, у
тебя будут внуки!" или же "Мама, мне очень жаль, но у тебя будут внуки!" Ты настолько меня
ненавидишь за это? Ты, - она запнулась, - Ты меня вообще слушаешь?
Холмс стоял и немигающим взглядом смотрел на Андре. Догадка подкралась в голову девушки.
- Ты что, - она наклонила голову в бок, - Пялишься на мою грудь?
- Нет, - слишком быстро ответил детектив и моргнул.
- Ах ты долбаный извращенец, - протянула Андре, - Ты действительно пялился! Твой взгляд был
расфокусирован всё то время, что ты якобы смотрел мне в глаза! Не ври мне, Холмс!
- Просто... - замялся Шерлок, прочищая горло, - Она... Стала несколько больше.
Девушка стояла с широко распахнутыми глазами и открытым ртом.
- Я читал об этом, - продолжил детектив, - Но не думал, что это будет так...
- Заметно? - закончила за него Андре.
Холмс кивнул и нахмурился, что заставило девушку улыбнуться. Но уже спустя мгновение её охватил
приступ смеха.
- Что здесь смешного? - непонимающе спросил Шерлок.
- Ну, во-первых, - отдышавшись, начала Андре, - Тот факт, что ты читал о женской груди. А во-вторых
то, что мы сейчас стоим спокойно и обсуждаем мою грудь, - и она снова рассмеялся.
Детектив улыбнулся, глядя на неё, а потом тоже засмеялся.