ID работы: 722410

Подвинься, милый!

Гет
PG-13
Завершён
528
автор
Размер:
160 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
528 Нравится 183 Отзывы 123 В сборник Скачать

20 - Праздник?

Настройки текста
Ingrid Michaelson – Can't Help Falling In Love With You - Ну что, ты готова? - Джон взял чемодан с вещами Андре, открыл дверь и вышел в коридор. - Да. Ты иди, а мне нужно заполнить некоторые документы, - вздохнула девушка, выходя следом. Джон кивнул. Андре чувствовала себя явно лучше и это было заметно. Она немного поправилась, на лице появился едва заметный румянец, что, несомненно, придавало девушке более здоровый вид и очаровательность. Мужчина вышел из клиники, забросил вещи в багажник и сел в машину, где их поджидала Сара. Андре подошла к стойке регистрации, за ней стояла молодая девушка. Она приветливо улыбнулась пациентке и протянула её планшет для подписи. - А где ваш парень? Он разве вас не встречает? - беззаботно спросила медсестра. - К счастью, нет. - Это странно... Он показался мне очень заботливым, - улыбнулась девушка. - О, вы, наверное, о Джоне, - Андре повернула голову к выходу, откуда виднелась машина, - Это просто друг. - Нет, что вы. Я знаю мистера Уотсона, его жена когда-то работала у нас, - протараторила собеседница, - Я о том "призраке". - "Призраке"? - скептически переспросила Андре. - Ну, мы с подругами так прозвали его, - засмеялась медсестра, - Странный такой. Приходит только ночью, читает вашу историю болезни, заглядывает к вам в палату и уходит. - Вы пускаете ко мне в палату незнакомого мужчину? - обомлела девушка. - О, нет, что вы! - поспешно ответила медсестра, - Сначала мы тоже подумали, что это какой-то псих, но потом доктор Мэтью сказал, что этот человек вам близок и у него есть все полномочия находиться рядом с вами. - А вы не могли бы описать его? - помедлив, тихо спросила Андре. - Да, конечно, это ведь я ему показывала ваш лист. Высокий брюнет, очень красивый. Первое, что мне бросилось в глаза - его скулы. Кудрявый и постоянно в своём пальто, из-за этого мы и прозвали его "призраком". Андре застыла над документами, по-прежнему держа ручку в руке. - Скажите, а как часто этот ваш "призрак" появлялся здесь? - осторожно спросила она. - О, каждую ночь. Стабильно. *** - Ты уверена, что не хочешь пожить у нас? - в который раз, на всякий случай, спросил Джон. Они стояли на пороге квартиры на Бейкер стрит с вещами. - Уверена, - в очередной раз ответила Андре, - Джон, мне будет лучше здесь. В конце концов, он меня не съест. Мы просто не будем обращать друг на друга внимания. - Именно это мне и не нравится... - выдохнул Уотсон. - Ох, ну наконец-то! - дверь открылась, и их встретила миссис Хадсон, которая буквально светилась от счастья, - Проходите, мы вас заждались! Она приобняла Андре и завела в дом. Джон молча последовал за ними. Кругом было темно, так что доктор едва не споткнулся на лестнице. Как только они оказались в гостиной, вспыхнул яркий свет, раздался хлопок, и их накрыло волной восторженных возгласов. Рядом с камином стояли улыбающиеся Грегори, Салли, Джен, Молли, приехавшая по особому случаю, и ещё несколько сотрудников морга. На голове у всех были праздничные колпаки, в руках хлопушки, а на лицах играли счастливые улыбки. Джон заметил рядом на стене плакат с изображением коляски и висящие по углам воздушные шарики. Уотсон поприветствовал всех рукопожатием и улыбкой, но когда он обернулся к Андре, то улыбка медленно сползла с его лица. Та стояла по-прежнему в дверном проёме и не двигалась. Её глаза блестели от застывших слёз, лицо выражало гримасу злости, а губы были плотно сжаты. Она в ярости. Девушка закрыла глаза, делая глубокие вдохи через нос. - Что здесь происходит? - надломлено спросила она, открывая глаза. - Как "что"? - по-прежнему улыбаясь, удивилась Салли, - Сегодня праздник. - И символом, прошу прощения, какого праздника является детская коляска? - Андре кивнула в сторону плаката. - Ну как же... - замялся Лейстред, - У вас с Шерлоком скоро будет ребёнок, поэтому... - Что, простите? - повысила голос Андре, - Инспектор, повторите, пожалуйста. Знаете, эта беременность слух подводит, - усмехнулась Андре, - У нас с Шерлоком? Причём здесь он? В гостиной повисла гробовая тишина. Гости переглянулись между собой. Джон подошёл к девушке и положил ей руку на плечо, пытаясь успокоить, но она лишь одёрнула её. - Не трогай меня! - взревела она, - Ты ведь знал, верно? Ну конечно ты знал! - всплеснула руками Андре, - Все в этой чёртовой квартире знали! Откуда всему Бартсу и Скотланд Ярду всё известно? - это был скорее риторический вопрос, - Вот только мне интересно одно, с чего вы взяли, что Шерлок будет отцом ребёнка? - Мы же знаем вас... - попытался оправдаться Грегори. - Тогда вы прекрасно знаете, как мы это ненавидим! - прокричала Андре, обводя гостиную руками. Все замолчали и испуганно смотрели на девушку. Та тяжело дышала, и было видно, какая её бьёт дрожь. - Уходите, - прохрипела она, опускаясь в кресло, - Уходите! Уже спустя мгновение гостиная опустела. Андре медленно поднялась и подошла к тому самому плакату. Он был сделан вручную, обычной гуашью, и посыпан всевозможными блёстками. На нём была изображена детская коляска, голубого цвета, а в верхней части плаката красовалась надпись: "Поздравляем с зарождением семьи!" Дыхание девушки участилось, а к горлу подступил тяжёлый ком. Она с утробным рыком сорвала плакат и швырнула его на пол, затем она стащила несколько шариков, висевших рядом, и лопнула их все, сжимая в руках. Из глаз лились слёзы, а лёгкие отказывались работать нормально. Андре повернулась к камину и стряхнула оттуда всё, что было, включая вазы с цветами, шкатулку, свечи и череп. Раздался грохот битого стекла и глухой стук падающих предметов. Она толкнула ногой кресло, и то упало с грохотом на спинку, на осколки от ваз. Девушка метнулась к столу, на котором лежали небольшой торт с изображением аиста, детское шампанское, немного закусок и сладости. Андре вскинула к потолку лицо и жалобно завыла, всхлипывая. Она ухватилась за край стола и, буквально крича, швырнула его, вместе со всем содержимым. И тогда всё стихло. Обессилев, девушка осела на пол и заплакала. Рыдания вырвались наружу и она, задыхаясь, не могла их остановить. Она ненавидела себя за такое отсутствие контроля, считала это отвратительным, когда человеку не поддаются собственные эмоции. Андре не помнила, сколько это продолжалось, но когда она пришла в себя, то уже лежала на полу. Обхватив колени руками, она, немного покачиваясь, пыталась успокоиться, после чего почувствовала как веки тяжелеют и глаза непроизвольно закрываются. Андре так и уснула на ковре, свернувшись калачиком. *** Пробуждение было тяжёлым. Голова раскалывалась, во рту пересохло, а глаза очень сильно жгло. Оглядевшись, девушка поняла, что находится на кровати у себя в комнате, и тут же из гостиной послышался шум. Она поднялась и на слабых ногах спустилась вниз. В приглушённом свете ламп, медленно переступая осколки, в гостиной перемещался Шерлок с пакетом мусора в руке. Он собирал с пола сломанные и разбитые вещи, но, заметив чьё-то присутствие, остановился и напрягся. Андре стояла и смотрела на него уставшим взглядом, а затем медленно направилась в его сторону. Детектив отложил пакет в сторону, развернулся и сразу почувствовал, как дрожащие руки заключают его в робкие объятия. Он стоял и не знал, куда деть собственные руки, так глупо повисшие в воздухе. И Андре отстранилась. - Я устроила разгром... - прохрипела она, обводя взглядом гостиную. - Я догадался, - кивнул Шерлок, продолжая смотреть на Андре. Та осторожно обошла диван и опустилась на корточки рядом с остатками торта. - Они старались. Хотели сделать приятное, а я поступила как свинья. Она поднялась и отправилась на кухню, за дополнительным пакетом. - Где ты был? Новое дело? - донеслось до детектива. - Не совсем, - ответил Холмс, возвращаясь к прерванному делу, - Я был у матери. - Зачем? - нахмурилась Андре, возвращаясь в гостиную, - Что-то случилось? - Она хочет увидеться с тобой, - спокойно произнёс Шерлок, даже не глядя на девушку. У Андре расширились глаза от удивления. - Ты что, сказал ей? - запинаясь, произнесла она. Но детектив продолжал молча собирать осколки. - Поверить не могу... - выдохнула девушка, - Ты действительно сказал ей. Шерлок обернулся и посмотрел на Андре, явно желая что-то сказать, но та его перебила. - Мне вот интересно, как проходил ваш разговор, - задумчиво произнесла она, - "Мама, поздравляю, у тебя будут внуки!" или же "Мама, мне очень жаль, но у тебя будут внуки!" Ты настолько меня ненавидишь за это? Ты, - она запнулась, - Ты меня вообще слушаешь? Холмс стоял и немигающим взглядом смотрел на Андре. Догадка подкралась в голову девушки. - Ты что, - она наклонила голову в бок, - Пялишься на мою грудь? - Нет, - слишком быстро ответил детектив и моргнул. - Ах ты долбаный извращенец, - протянула Андре, - Ты действительно пялился! Твой взгляд был расфокусирован всё то время, что ты якобы смотрел мне в глаза! Не ври мне, Холмс! - Просто... - замялся Шерлок, прочищая горло, - Она... Стала несколько больше. Девушка стояла с широко распахнутыми глазами и открытым ртом. - Я читал об этом, - продолжил детектив, - Но не думал, что это будет так... - Заметно? - закончила за него Андре. Холмс кивнул и нахмурился, что заставило девушку улыбнуться. Но уже спустя мгновение её охватил приступ смеха. - Что здесь смешного? - непонимающе спросил Шерлок. - Ну, во-первых, - отдышавшись, начала Андре, - Тот факт, что ты читал о женской груди. А во-вторых то, что мы сейчас стоим спокойно и обсуждаем мою грудь, - и она снова рассмеялся. Детектив улыбнулся, глядя на неё, а потом тоже засмеялся.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.