ID работы: 722410

Подвинься, милый!

Гет
PG-13
Завершён
528
автор
Размер:
160 страниц, 26 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
528 Нравится 183 Отзывы 123 В сборник Скачать

Эпилог

Настройки текста
Спустя полгода - Шерлок, так нельзя! Тебя не пропустят к ней! - Джон уже выходил из себя. Они находились на Бейкер-Стрит, и Уотсон благодарил небеса за то, что он появился в такой нужный момент. Холмс уже надел пальто и шарф и теперь пытался выйти из квартиры, но доктор преградил ему дорогу. - Она снова может сбежать, если я не появлюсь! Джон, пусти меня, - детектив пытался обойти Уотсона. - Её сейчас нельзя беспокоить, - немного успокоившись, произнёс доктор, - Ты должен понимать. Осталось совсем немного. Уотсон выжидающе смотрел на друга. Если бы он не знал Шерлока, то подумал бы, что тот просто-напросто скучает по Андре. - Хорошо, - согласился мужчина. - Хорошо? - с недоверием переспросил Джон. - Да, хорошо! Ты доволен? - развёл руками Холмс. Не снимая пальто, он прошёл в гостиную и сел в кресло. - Да, вполне, - улыбнулся Уотсон, - Я заварю чай. *** Через час Шерлок зашёл в палату и замер. В ней никого не было. Он уже достал телефон, чтобы сообщить Майкрофту о пропаже Андре, как услышал шаги. Не придумав ничего лучше, детектив метнулся на пол и залез под кровать. Дверь открылась, вошедший прошёл к кровати, после чего обернулся и, после недолгой паузы, скрылся за дверью. Как только палата вновь опустела, раздался звонок входящего вызова. И только спустя мгновение Шерлок понял, что это его собственный телефон. По-прежнему находясь под кроватью, он с трудом достал аппарат и взглянул на экран. Неизвестный номер. Мужчина нахмурился и всё же взял трубку. - Шерлок Холмс, - сказал он обыденным тоном. - Нет. Детектив непонимающе уставился на телефон. - Да, это я, - ответил он. - Нет. Ты придурок, разговаривающий по телефону под кроватью. Трубку бросили, и послышались гудки. Шерлок убрал аппарат обратно в карман. - Тебе там так нравится? - послышался раздражённый голос. Мужчина выдохнул и осторожно вылез из под кровати, едва не ударившись головой. - Я думал, это медсестра, - будничным тоном заявил детектив, стряхивая пыль с пальто. Андре сидела на кресле, рядом с дверью, поэтому Шерлок сначала не увидел её. Она поджала под себя ноги так, что животик сразу бросался в глаза. В одной руке у неё был телефон, а в другой - наполовину съеденное яблоко. Девушка не сводила пристального взгляда с Шерлока. - Это и была медсестра, - нахмурилась Андре, - Я жестом попросила её выйти. Мужчина кивнул и, оглядевшись, натянуто улыбнулся. - Ну, мне пора, нужно съездить в участок... - Ты думал, что я снова сбегу? - по-прежнему смотря на Холмса, тихо спросила девушка. Шерлок замер перед дверью. - Ты отказалась от снимка, - не поворачивая головы, произнёс детектив после недолгой паузы. - В этом нет необходимости. Я и так знаю, кто будет, - пожала плечами Андре. Мужчина несколько раз моргнул и осторожно повернул голову к девушке. Та выжидающе смотрела на него. - Подойди, - устало произнесла она, откладывая яблоко и телефон на рядом стоящий столик, - Давай же. Шерлок непонимающе встал перед Андре. - Дай руку, - она вытянула свою в ожидании, - Возможно, сейчас всё буде выглядеть отвратительно сентиментально, но другой такой возможности у тебя не будет. Детектив протянул руку, Андре взяла её и осторожно положила себе на живот. Шерлок нахмурился и не сводил взгляда со своей руки. Несколько минут просто ничего не происходило, но... Движение. Мужчина в удивлении вскинул лицо и встретился взглядом с девушкой. Холмс отнял руку, присел на корточки перед креслом и снял перчатку. - Можно..? - его рука в нерешительности замерла в воздухе. - Конечно, - усмехнулась девушка. Детектив осторожно вернул руку на живот Андре. Теперь, без перчаток, ощущения были иными. - Оу... - вздрогнула девушка. - Что? - обеспокоенно спросил Шерлок. - Нет, просто... Чёрт! - ругнулась Андре и застонала сквозь зубы. Мужчина поспешно убрал руку, оглядывая палату, будто надеясь найти то, что может помочь. - Твою мать! Какого хрена ты стоишь, придурок?! - заорала девушка. Шерлок нахмурился и попытался помочь ей встать. - Нужно позвать врача, это не нормально, - твердил Холмс, оглядывая Андре. - Шерлок, отвали! Я рожаю! - зарычала девушка. - Но, по моим расчётам, ещё месяц... - начал что-то проговаривать Шерлок себе под нос. - Зови врача, болван! - наконец не выдержала Андре. *** - Ты как? - спросил запыхавшийся Джон, как только добежал до Шерлока. Тот уже несколько часов нервно расхаживал по коридору больницы. - Не понимаю, о чём ты, - спокойно ответил детектив. - Ох, да брось! - изумился Уотсон, но увидев скептический взгляд друга, просто сдался. Через полчаса Шерлок не выдержал и наорал на мимо проходящего врача. - Почему так долго, Джон? - Шерлок, это роды. Очень длительный и весьма болезненный процесс. Так что хватит нервничать и просто сядь! - блондин тоже нервничал, но хорошо это скрывал. - С чего ты взял, что я нервничаю? - скривился детектив. - Действительно, - усмехнулся Джон, - С чего... Поверить не могу, у тебя появятся дети раньше, чем у меня! Внезапно Холмс замер и напрягся, что не укрылось от глаз Уотсона. - Что такое, Шерлок? - обеспокоенно спросил друг. - Кажется, - нахмурился мужчина, - Всё. Спустя несколько минут двери распахнулись и вышел врач. - Мистер Холмс, - кивнул он детективу, - Поздравляю, мальчик. Затем доктор сделал приглашающий жест и Шерлок, неуверенно посмотрев на широко улыбающегося Джона, поспешно снял шарф и пальто. Отдав их другу, он зашёл в помещение. Внутри носились люди в белых халатах, но внимание мужчины сразу захватил небольшой свёрток в руках у одной из медсестёр. Та, увидев его, улыбаясь, подошла к Шерлоку и осторожно передала ему ребёнка. Как только приятная тяжесть маленького живого существа оказалась в руках у Холмса, он удивлённо моргнул. Ребёнок внимательно смотрел на своего отца, не издавая при этом ни звука. - Какой-то он.., - запнулся Шерлок, - Уродливый. - Весь в тебя, - рявкнула Андре. Детектив обернулся и увидел, что девушка всё это время наблюдала за ним и ребёнком. На её лице была ярко выражена усталость вкупе с раздражением. - Я не слышал его плача, - пробормотал Холмс. - Да, это было странно... - улыбнулась Андре, - Он не кричал. Совсем. - Это нормально? - удивлённо спросил мужчина. - Видимо, он просто понимает, что это бессмысленно, - пожала плечами девушка. Шерлок вновь перевёл взгляд на ребёнка и невольно усмехнулся. - Мне очень жаль, - прервал его мягкий голос медсестры, - Но им нужно отдохнуть. На мгновение, Андре увидела в выражении лица детектива взгляд капризного ребёнка, у которого попросили вернуть понравившуюся игрушку. Нехотя мужчина подчинился и вернул новорождённого. Он обернулся и взглянул на Андре. Та улыбнулась ему уголком губ. - Спасибо, - произнес одними губами Шерлок и улыбнулся, прежде чем выйти за дверь. Как только дверь за ним закрылась, телефон издал жалкий писк, оповещая о новом сообщении. - Ну что? - к нему подлетел Джон, - Как они? - Всё в порядке, поехали, - спокойно произнёс детектив. - Как? Просто возьмём и уедем? - встрепенулся Уотсон. - Верно. Они сели в такси, и Шерлок вспомнил про непрочитанное сообщение. Он неторопливо достал телефон. "Поздравляю с наследником, Шерлок. JM"
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.