I. Пролог.
14 августа 2018 г., 00:00
— Гарри, где мы?
— В Хогвартсе.
— Спасибо, Капитан Очевидность.
— Кто?
— Неважно, Рон, это маггловское.
— Тут темно и мне это не нравится.
— Мы волшебники, если вы забыли.
— Гермиона, ты сама об этом на первом курсе едва не забыла!
— Ты о чем?
— Дьявольские силки помнишь?
— Ладно-ладно, твоя взяла.
Тут вспыхнул огонек люмоса, но принадлежал он профессору Макгонагалл.
— Что вы тут делаете, молодые люди? Ночь на дворе.
— Мне тоже это очень интересно, — будто из ниоткуда появился профессор зельеварения.
— Мы здесь проснулись, — вскинулся Гарри. — Я не знаю, как мы сюда попали. И даже понятия не имею, где мы.
— А что ты тут делаешь, Северус? — слегка удивленно спросила декан Гриффиндора.
— Я в своих покоях, Минерва. Так что этот вопрос адресуется Вам.
— Я так же уверена, что из своих покоев не выходила.
— Ого! Деканы…
—…Гриффиндора и Слизерина…
—…оказывается ночью…
—…лунатят! — Подобно чертику из табакерки, появились близнецы Уизли.
— Фред, Джордж, а что вы тут делаете?
— Это что ты тут делаешь, Джинни? — переспросил Рон.
— Это что за Гриффиндорское сборище? И что в нем делаете Вы, профессор Снейп?
— Только Малфоя нам и не хватало! — закатил глаза Гарри.
— Поттер, если ты… — но тут его прервала Гермиона.
— Пока вы тут спорили, я успела осмотреться, — она с укором оглядела учеников и кивнула преподавателям. — Эта комната изменяется по нашему желанию. Появляются стеллажи с книгами, кровати или кресла. Любая обстановка, какую пожелаете. Даже удобства в виде туалета и ванной мы не лишены. Вот только еды комната предоставить не может.
— Один из законов трансфигурации…
— Да-да, Минерва, мы знаем. Лучше бы Вы, мисс Грейнджер, нашли входную дверь, а не тратили время в пустую.
Гарри уже хотел заступиться за подругу, но та решительно продолжила:
— Невозможно, профессор Снейп, сэр, у комнаты нет выхода, мы заперты. Даже если попросить ее, она не выпустит.
— Что за вздор…— начал было профессор, но его тут же перебили.
— Надо же…
— …мы даже не заметили…
— … что стало светлее…
И правда, комната стала преображаться. Стало светлее и теплее. В одном углу стоял камин, увы, слишком маленький, чтоб им пользоваться для перемещения. На каменном полу лежал большой черный ковёр, а на нем всевозможных размеров и форм подушки. Стены были темно-синего цвета с едва видимым орнаментом. У стен стояли шкафы с книгами. Если присмотреться, там были маггловские романы и детективы. В целом, очень уютно.
— И чья это фантазия?
— Моя, — все удивленно перевели взгляды на Поттера. — А вы ожидали от меня, что все будет ало-золотым?
— Вообще-то да.
— Я люблю Гриффиндор, а не его цвета.
— А камин побольше не закажешь?
— А смысл? Летучего пороха нет, и комната его не предоставляет, — Гарри пожал плечами.
— Какая-то гостиная Когтеврана получилась.
— Ты был в гостиной Когтеврана, Малфой?
— Нет, но больно много синего, а это как раз цвет факультета воронов. Включи мозги, Потти, если они еще есть.
— Мне нравится синий цвет, не вижу проблем.
— Я тоже не против синего цвета, — тут же согласились и остальные Гриффиндорцы.
— Главное, чтоб… — начал Фред
— …все было не… — продолжил Джордж.
— … зеленого цвета… — закончил за них Рон.
— Ого, какие они дружные. Это, кажется, впервые на нашей памяти, — удивленно переглядывались Гарри и Гермиона.
— Здесь не будет ни красного, ни зеленого, — закончила Макгонагалл. — Оставляем гостиную так, как предложил мистер Поттер.
Снейп фыркнул, но нехотя признал, что вкус у Поттера есть. Разумеется, он не сказал этого вслух.
— Насчет времени, профессор Макгонагалл, сейчас уже утро, а не ночь.
— Темпус. Да, шесть утра ночью не назовешь.
— Гарри, ты читаешь маггловские романы?! — воскликнули близнецы в один голос, стоя у одного из стеллажей с книгами.
— Что плохого в романах? — фыркнул Поттер. — Я привык к ним из-за тети Петунии. Они явно лучше Санта-Барбары на ТВ.
— На чем?
— Лучше кого?
— Неважно.
— Это маггловское изобретение, ребят. У меня другой вопрос, Гарри.
— Что опять? — раздраженно поинтересовался Гарри, сидя в глубоком кресле-мешке черного цвета.
— Откуда тут книги о тебе? Я более чем уверена, что таких книг не было в библиотеке или книжном магазине.
— Что ты имеешь в виду, Гермиона? Я не читал ни одной книги обо мне. К тому же, я уверен, что нет обо мне целых книг. Максимум глава в какой-нибудь «Расцвет и упадок темных сил».
— Но они есть. Гарри Поттер и философский камень. Гарри Поттер и Тайная комната. Гарри Поттер и Узник Азкабана. Гарри Поттер и Кубок огня. Гарри Поттер и Орден феникса. Гарри Поттер и Принц-полукровка. Гарри Поттер и Дары смерти, — она призвала столик и положила найденные книги на него.
— Книги про святого Поттера. Конечно.
— Издательство маггловское, — задумчиво произнес Гарри, абсолютно не обращая внимания на Малфоя. — И дата. 1997 год.
— Книги из будущего? Это возможно, профессор Макгонагалл?
— Чисто теоретически, да. Но это незаконно и, скорее всего, шутка.
Гарри открыл первую попавшуюся книгу где-то на середине и начал читать. Уже спустя пару минут он с оглушающим хлопком закрыл ее. С ужасом посмотрев на друзей, он, еле ворочая языком, произнес:
— Это правда. Это наш первый год обучения.
В тот же момент Гермиона отняла книгу, открыв почти в самом конце.
— Момент с огромными шахматами. Один в один.
— Ты серьезно?! — воскликнул Рон. Гермиона ограничилась кивком головы.
— Это твое прошлое, настоящее и будущее, Гарри.
— Предлагаю прочитать! Мы можем все изменить, Гарри, Гермиона!
— Рон, играть со временем очень опасно.
— Мисс Грейнджер права, мистер Уизли.
— А не для этого ли мы здесь?
— Там, — прошептал Малфой, указывая на стену. Причудливый узор на стенах сложился только в два слова: «Для этого».
— Чья это прихоть? — тут же задал вопрос зельевар, кажется, только отошедший от названия шестой книги. — Мистер Поттер, это Вы изменили орнамент?
— Для чего мне это делать? Я сам не горю желанием читать эти книги. Если это, правда будущее, то мне не очень хочется, чтобы кто-то вроде Вас или Малфоя о нем знал!
— Мистер Поттер!
— Прошу прощения, профессор Макгонагалл.
— Нам нужно доказательство, что чтение книг действительно необходимо! — Крикнула в пустоту Грейнджер.
И тут же по комнате пронёсся невероятный вихрь магии, переместив всех в кресла или на подушки, а книга, раскрытая на первой главе, опустилась на колени к Гарри.
— Видимо, выбора у нас нет. Гарри Поттер и философский камень.
— Подожди, Гарри, я есть хочу.
— Рон и его еда, — пробормотала Гермиона и добавила гораздо громче. — Невозможно достать еду в нашем положении. Один из основных законов трансфигурации гласит…
— Мы поняли, Гермиона, но что делать? Семь книг явно не на пару минут чтиво.
— Добби! — позвал Гарри.
Тут же с хлопком возник домовик.
— Сэр Гарри Поттер позвал Добби, Добби может помочь чем-нибудь Гарри Поттеру, сэру?
— Привет, Добби. Ты не мог бы нас отсюда переместить?
— Добби не может, сэр Гарри Поттер, сэр, Добби плохой домовик. Добби накажет себя, Добби прижмет уши печной дверцей!
— Не нужно! Добби, тогда ты можешь приносить сюда еды время от времени?
— Добби может, сэр! Добби с радостью поможет Гарри Поттеру, сэру.
И в следующую секунду он исчез и появился с множеством разных блюд.
— Добби может еще чем-нибудь помочь Гарри Поттеру, сэру? Добби готов!
— Добби, пожалуйста, скажи профессору Дамблдору, что мы все, — он обвел взглядом присутствующих, домовик последовал его примеру. — В порядке. Просто попали в затруднительную ситуацию и нас какое-то время не будет. Нужно найти учителей на замену, чтобы зельеварение и трансфигурация вдруг не стали свободными для посещения предметами. И пусть предупредят Перси Уизли, чтоб он не волновался. Ну, остальных учеников тоже надо бы предупредить.
— Сэр Гарри Поттер очень умный! Добби выполнит поручение Гарри Поттера, сэра!
— Спасибо, Добби.
И тут же домовик исчез.
— Хорошо придумал, Гарри!
— Спасибо, Гермиона.
— Да, мистер Поттер, хорошая работа.
— Спасибо, профессор Макгонагалл.
Снейп с Малфоем фыркнули.
— Наш Гарри…
— …прекрасно соображает…
— … но только…
— …в критических…
— …ситуациях!
— Молодые люди!
— Может, уже начнем? Чем быстрее, тем лучше.
— Не хотел я с тобой соглашаться, Малфой, но придется.
Драко удивленно уставился на Поттера. А тот лишь перевел взгляд на книгу и вздохнул.
— Глава первая. Мальчик, который выжил.
— СНАЧАЛА ЗАВТРАК! — заорал Рон.
— Рон и его еда, — прошептали в унисон Гарри и Гермиона, тихо посмеиваясь.
— Хорошо, сначала завтрак, — сдалась декан Гриффиндора.
Примечания:
Гарри у меня здесь какой-то слишком сообразительный получился... Ну, если скажите, я поставлю в предупреждениях Мэри Сью.
Начало какое-то комканое, но как-то так.
Бета; Дорогие читатели, если вы увидите какие-то ошибки, не стесняйтесь исправляйте))) Просто я тоже могу что-то пропустить.