ID работы: 7228117

Затянутое небо

Гет
NC-17
Завершён
1148
автор
Размер:
159 страниц, 21 часть
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1148 Нравится 204 Отзывы 470 В сборник Скачать

Глава 16.

Настройки текста
      После напряженного разговора с Дамблдором по темным коридорам несся хмурый профессор Снейп. Его мысли пребывали в полном смятении, а внутренний голос проклинал директора на все лады за его так называемую «просьбу». Не успел зельевар немного прийти в себя после полученных от Гарри воспоминаний, как его тут же шокировал Дамблдор. И теперь Северус не знал, что делать и когда. С одной стороны, был Поттер со своими проблемами, а с другой старик, замысливший очередную интригу, из-за которой профессору уже завтра нужно будет покинуть Хогвартс и отправиться на выполнение задания. Снейпу поручение директора очень не понравилось, но он ничего не мог с этим поделать, только выражать свое недовольство резкими движениями и скрежетом зубов.        Подойдя к двери в класс, Снейп рывком распахнул дверь и пролетел через ряды парт, за которыми сидели гриффиндорцы и слизеринцы. Ученики еще сильнее прижались к партам и ближе пододвинули учебники к лицам, заметив скверное настроение профессора. Никто не хотел привлекать к себе его внимание, чувствуя, что это может скверно для них закончиться.        Профессор подошел к своему столу и развернулся, окидывая весь класс цепким взглядом и ища определенного ученика. Поттера в классе не оказалось. Снейп нахмурился и уже было хотел спросить об этом Уизли или Грейнджер, но вспомнил, что у их некогда дружной троицы сейчас не лучшие отношения, поэтому он повернулся в другую сторону.        — Мисс Дэвис, не поведаете ли мне, где пропадает мисс Гринграсс?        Трейси, услышав вопрос Снейпа, стала лихорадочно размышлять, что же ей ответить. Дафна ей не сказала, куда пойдет, но у девушки были некоторые предположения, а уж когда Гарри не появился на занятии, то Трейси почти с полной уверенностью могла заявить, что ее подруга сейчас с ним. И в данный момент перед ней стоял выбор: сказать правду или солгать.         — Дафне утром стало плохо, и она отправилась в больничное крыло, — спокойным голосом сказала Трейси, стараясь не смотреть в глаза профессору. Еще с четвертого курса весь Слизерин знал, что их декан прекрасный легилимент. И за это можно было поблагодарить Малфоя, который никогда не умел держать язык за зубами.        Снейп сразу же понял, что девушка лжет, но он никак на это не отреагировал, решив, что подобное проявление сильных дружеских чувств заслуживает поощрения. Бросив на стойко державшую голову девушку еще один взгляд, как показалось Трейси — одобрительный, профессор начал раздавать задания на урок. Когда с этим было покончено, Северус вернулся к столу и сел в кресло. Он прикрыл глаза и в надежде подумал, что было бы прекрасно, если бы ему не пришлось искать Поттера по всему замку или того хуже, вытаскивать его из постели. От мысли, что гриффиндорец спит с одной из его учениц, Снейпу захотелось поморщиться и выпить чего-нибудь освежающего.        Под конец урока Снейп объявил всем, что на следующих занятиях его будет заменять другой преподаватель. Ученики радостно заулыбались, но, когда вспомнили, где они находились, быстро стерли счастливые ухмылки со своих лиц. Профессор совершенно не обратил внимания на их кратковременную вспышку ликования. Он просто спокойно закончил занятие и отпустил учеников на другие.        После того, как за последним выбежавшим учеником захлопнулась дверь, профессор принялся за проверку сданных ему рефератов. Таким образом он хотел не только скоротать время до конца всех занятий и после этого отправиться на поиски Поттера, но и расслабиться.        За работами время летело быстро, и уже приближался ужин. Снейп встал и направился в Большой зал, намереваясь высмотреть там Поттера и плотно поесть. Парня за столом не обнаружилось, что слегка испортило приподнятое настроение профессора. Тем не менее, он не бросил есть и не отправился на поиски гриффиндорца. Сперва он собирался покончить с ужином и только после этого идти искать Поттера. Сегодня он ел с самым большим энтузиазмом за всю его преподавательскую жизнь, на что не преминули обратить внимание некоторые из профессоров, но никто не решился спрашивать зельевара о причинах столь несвойственного для него поведения.        Завершив трапезничать, Снейп бросил на Дамблдора недовольный взгляд и направился в слизеринские общежития. Сначала он хотел понять, отсутствует ли мисс Гринграсс или нет, и только после этого отправиться на поиски Поттера. Девушки все еще не было, и профессор спешным шагом пошел в Выручай-комнату, о которой сегодня упоминала Макгонагалл. Но не успел он пройти и трети пути, как увидел выходящих из-за угла Поттера и Гринграсс.       Пара шла в нескольких сантиметрах друг от друга и весело о чем-то разговаривала. Передвигались они медленно, стараясь растянуть то чувство бесконечного счастья, что возникало в глубине их сердец, когда они ощущали близость друг друга. Счастье было настолько велико, что не ограничилось созданием уютного мирка для двоих учеников, а расходилось во все стороны, заставляя предметы казаться ярче, чем они были, и отбрасывая все тяготы и невзгоды, омрачающие душу. Даже Снейп, увидев разноцветный ореол прекрасных чувств, стушевался и нырнул в ближайшую нишу, чтобы не испортить столь завораживающий момент. Сейчас у зельевара не было даже мысли, чтобы вырвать Поттера из рук Гринграсс и приступить с ним к важному разговору. Перед тем, как парочка проплыла мимо него, профессор кинул на себя отводящие взгляд чары, а затем бесшумно покрался за ними, не забывая отмечать некоторые детали в их поведении.       На каждом четвертом шаге девушка, волнуясь, закусывала нижнюю губу и пыталась как бы невзначай коснуться своего путника рукой, а затем, когда Гарри плавно избегал ее касания, она сердито хмурила носик и недовольно стреляла глазками в парня, который делал вид, что не замечает ее взгляда. У Дафны на момент даже появилась мысль, что Гарри противны ее прикосновения, но она быстро их отбросила, вновь посмотрев на его искреннюю улыбку, которая заставляла ее саму растягивать рот в прекрасной дуге и желать, чтобы этот момент никогда не заканчивался.       К моменту, когда пара добралась до слизеринских общежитий, в голове Снейпа родилось пару догадок касательно Гарри, и еще мужчина, сам того не ожидая, получил огромный заряд бодрости и воодушевления, которых ему так не хватало. Он никогда не относился к тому виду людей, которым нравится наблюдать за чужой любовью и счастьем, но сегодня даже ему пришлось согласиться, что аура, исходящая от Поттера с Гринграсс, заставила его сердце сдвинуться с места, хоть со скрипом, но все же оно сошло с мертвой точки, где продолжало оставаться последние шестнадцать лет.       Когда Поттер распрощался с Гринграсс и отошел на приличное расстояние от общежития, Снейп снял с себя наложенные ранее чары. Гарри, заметив, что он больше не один, быстро вытащил палочку и принял боевую стойку, но, когда разглядел, кем являлся незнакомец, опустил палочку и серьезно произнес:       — Профессор, это моя вина, что Даф… мисс Гринграсс не присутствовала на уроках, поэтому я прошу вынести наказание только мне.       — Поттер, вы идиот? — спросил Снейп с интонацией, которая говорила: «Можешь не отвечать, тут все понятно». — Вы всерьез полагаете, что я стал бы вас разыскивать по всему Хогвартсу только ради того, чтобы назначить наказание?       — Если не за этим, то зачем? — не понимал Гарри.       — У вас, что, от любовных игр мозги растеклись? Вспомните, что нас обоих связывает, Поттер.       Гарри и сам уже начал осознавать, как сильно он расслабился в обществе Дафны, и как сильно переменилось течение его мыслей. Но почему это произошло, парень не понимал. С Лили, например, он тоже иногда забывался, но никогда не было такого, как сейчас: ощущения, будто Гарри забыл совершенно все, что не касается Дафны.       — Следуйте за мной, Поттер, — сказал Снейп, устав ждать, когда парень вернется в реальность. — Мозги приведете в порядок по дороге.       Гарри на автомате сделал что-то похожее на кивок и пошел за зельеваром, стараясь не упустить из виду его черную прямую спину, что так и норовила слиться с мрачным коридором.

***

      — Садитесь, Поттер, — раздраженно приказал Снейп. — Не стойте, как болван.       Гарри сел на кресло и поднял на профессора внимательный взгляд.       — О чем вы хотели поговорить, профессор? — спросил Гарри нейтральным голосом.       — Мне нужно знать, что было в третьей колбе, Поттер. О чем в ней было воспоминание?       — Раз вы смогли просмотреть две, то почему не сделали это с третьей?       Снейп скривил от недовольства лицо и пояснил:       — Дамблдор слишком быстро отреагировал на постороннего в его кабинете. Также я не думаю, что осилил бы еще одно воспоминание в тот день — слишком много впечатлений.       Гарри усмехнулся и сказал:       — Какие воспоминания вы просмотрели?       — Конец войны и причины появления вас в этом мире, все про крестражи Темного лорда.       — И как вы это восприняли?       — С трудом. Но это многое объясняет. Ваше поведение. Отношения с девушками. Лучшие результаты на занятиях, — монотонно вещал Снейп, а затем спросил: — Мне продолжать?       — Нет, пожалуй, не стоит.       — Я жду, Поттер. Скажите мне уже, что было в третьей колбе, — поторапливал парня Снейп.       Гарри вздохнул и провел по лбу ладонью, стирая несуществующий пот. Затем он поудобнее устроился в кресле и сжал губы в тонкую линию. Гарри не боялся рассказать профессору о его смерти, но он сомневался, что тот ему поверит.       — Вас убила змея Волан-де-Морта, и перед тем, как испустить дух, вы дали мне свое воспоминание о вашей любви к моей матери, становлении агентом Дамблдора и ваше участие в его плане по уничтожению Волан-де-Морта.       Дослушав Поттера, Снейп замер и нахмурился, о чем-то размышляя. Думал он не долго. Не успело пролететь и минуты, как он задал вопрос:       — Поттер, вы шутите? Как я мог умереть от яда какой-то там змеи?       — Мне и самому интересно, профессор. Может, вы просто хотели умереть?       — Не мелите чушь. Я еще многое хочу сделать, и скорая смерть в мои планы не входит, — возразил Снейп на абсурдное предположение своего собеседника. — Тем более смерть от яда. Это позор для любого уважающего себя зельевара!       — Не буду спорить. Вас больше ничего не интересует? — спросил Гарри опершись руками на подлокотники. Он выглядел так, будто готов сорвать с места и скрыться из области видимости за считанные секунды.       — Поттер, разговор только начался.       Гарри оставалось только внутренне вздохнуть и откинуться на спинку кресла, но расслабиться он так и не смог. Ему до сих пор хотелось вскочить и отправиться в Выручай-комнату, надеясь застать там Лили, по которой он уже успел соскучиться. Однако, пока Гарри был с Дафной, то даже и не вспоминал о темно-рыжей красавице, из-за чего теперь себя корил.       — С завтрашнего дня я буду вынужден покинуть Хогвартс, — продолжил Снейп, устало садясь в свое кресло.       — Дамблдор отправляет вас следить за Волан-де-Мортом? — предположил Гарри, помня события первого мира.       — Нет.       Гарри хотел задать еще вопрос, но не стал, понимая, что директор, скорее всего, попросил профессора принести Непреложный обет.       — Тогда давайте не будем тратить время и приступим, — предложил Гарри, принимая удобное положение и, наконец, расслабившись.       — Я бы хотел прояснить пару вопросов, что возникли у меня за те несколько дней, что были у меня, — начал Снейп, подойдя к одному из шкафов с пробирками. Он привычным движением открыл дверцы и вытащил из потайной ниши колбочку, внутри которой плавало маленькое белое воспоминание. Профессор откупорил ее и внутрь засунул палочку, которой, как крючком, подхватил содержимое колбы и вытащил наружу, где развеял его. — Кому вы доверяете, Поттер? На кого положитесь, когда окажитесь в трудной ситуации?       — Лили и Дафне, Флер, Невиллу и Луне, — без крупицы сомнений ответил Гарри, но Трейси в этот список он все же не внес, как и Гермиону. Тем не менее, причины были разные. С первой он попросту был незнаком и не знал, чего можно от нее ожидать, а вот со второй все было куда сложнее. До разговора в поезде Гарри считал Гермиону потенциальным врагом, но потом начал понимать, в насколько неприятном положении оказалась его подруга, и даже вновь почувствовал к ней доверие, которое, впрочем, быстро развалилось после их встречи в ванной старост…       — Они вам приносили Непреложный обет? — спросил Снейп, оборвав мыслительный процесс парня.       — Нет, — отрицательно помотал головой Гарри, — я им доверяю.       Профессор сокрушенно покачал головой и посмотрел на собеседника недовольным взглядом, в котором промелькивали искорки ярости.       — Поттер, вы сюда поиграть прибыли или же делом заняться?! — негодующе спросил Снейп. — Доверяете? Серьезно? Вы попали в похожий на ваш мир, но он не такой же! События не обязаны идти так, как вы привыкли, а окружающие не должны соответствовать своим прототипам из другого мира!       — Я это прекрасно понимаю! — возразил Гарри.       Но зельевар совершенно не обратил внимание на слова парня. Он лишь ближе подошел, вставая так, чтобы до выхода из комнаты было труднее добираться, и продолжил:       — Ты ни черта не понимаешь, Поттер! Что ты вообще знаешь о происходящем? Что ты знаешь о людях, что вертятся рядом? Ты никогда не задумывался, что никто не обрадовался твоему внезапному преобразованию?!       Слова Снейпа попали прямо в точку. Гарри, действительно, гнал все озвученное им прочь. Он не хотел остаться в этом мире один, он боялся этого, поэтому, пренебрегая безопасностью и успехом своей первоначальной миссии, Гарри старался не обращать внимание на многие важные вопросы.       — Это лишь совет, Поттер, но возьмите Непреложный обет с каждого, кому доверяете, — уже спокойно и устало сказал профессор. — Выберитесь уже из своего маленького мирка, где за вами, как за принцессой, бегали и лелеяли.       — Боюсь, профессор, это будет нелегко, — горько усмехнулся Гарри, внутренне браня себя за нерешительность.       Снейп ожидал подобного, поэтому еще один вопрос попридержал напоследок.       — Поттер, а где кольцо, при помощи которого вы сюда попали?       Гарри поднял руку, чтобы показать кольцо профессору, но тут же обомлел, когда увидел пустой палец. Он поспешил поднять другую, но она также была пуста. Парень почувствовал, будто ему на грудь свалилась тяжеленая наковальня, а в голову ударило оглушающее заклятие. Гарри медленно поднял взгляд от рук на хмурого Снейпа и хрипло произнес:       — Оно пропало.       — Вы его точно нигде не снимали?       — Нет, не снимал. В этом я абсолютно уверен, ведь оберегал его и следил за ним.       — Мог ли кто-нибудь снять его, — осторожно спросил Снейп, немного склонив вниз голову.       — Никто. Я бы заметил.       — Во сне вы тоже бы заметили это? — сделал решающий выпад профессор.       — Вы на что намекаете? — недовольно спросил Гарри.       — На то и намекаю, мистер Поттер. Вас обокрали во сне.       Гарри сжал кулаки и резко встал, поняв, куда клонит зельевар.       — Да как вы смеете?!         — Я говорю то, Поттер, что вижу.         — Тогда вы должны были видеть, что мы с Лили любим друг друга, — выплюнул Гарри, играя желваками.         — Тогда ответьте мне, кого вы любите больше, мисс Гринграсс или Эванс?        — Одинаково, — ответил Гарри, но в его голосе было сомнение, которое также присутствовало и в глазах, которые он отвел от Снейпа, надеясь, что тот этого не заметил.        — Поттер, даже такой человек, как я, человек, который к любви имеет такое же отношение, как вода к огню, почувствовал разницу в ваших чувствах. Пока я вас видел только в обществе Эванс, то я, действительно, считал, что у вас настоящая любовь, но сегодня я узрел вас в обществе мисс Гринграсс, и это…это было невероятно.        Снейп чуть не рассказал Гарри, как сильно повлияло на него увиденное, но вовремя спохватился и остановился.        Гарри не стал стразу же возникать, как ему хотелось, а задумался. Он успокоился, привел мысли в порядок и понял, что в словах профессора есть крупица истины. Даже если зельевар и ошибался по поводу личности вора, то насчет чувств он не промазал. Гарри еще бы не скоро обратил внимание, что с Лили он может думать о Дафне, но рядом с Дафной он забывает о Лили, если бы не свидание с белокурой слизеринкой и слова Снейпа.        — С Лили у нас начались отношению намного раньше того, как я рассказал ей о себе.        — А кто сказал, что кольцо было ее целью? Вдруг, цель — вы, а кольцо — обыкновенный бонус?        — Думаете, она может служить на загадочного хозяина? — спросил Гарри каким-то уж грустным голосом.        — Я лишь не исключаю подобной вероятности, Поттер, но не делаю уверенного заявления.        Гарри рухнул в кресло и сгорбился, опустив голову в ладони. Сейчас он мало походил на того счастливого и светящегося парня, что недавно шел по коридорам Хогвартса и весело общался с возлюбленной. Снейп в этот момент его сравнил с Дамблдором, который телом-то помолодел, но от тяжести прожитых лет не избавился.        — И что мне делать, профессор? — слабо спросил Гарри, не поднимая головы. Его подавленное состояние начало влиять даже на Снейпа, причиняя тому некоторые неудобства, но он не стал ничего предпринимать.         — Найдите человека, на которого можете опереться, Поттер.        — На кого? На кого я могу опереться, раз вокруг могут быть лишь одни предатели?        Сперва Северус не хотел этого говорить Поттеру, считая, что тот сам должен догадаться, но в итоге передумал, понимая, что в таком состоянии парень вряд ли сможет хоть что-то решить самостоятельно.        — Положитесь на Дафну Гринграсс, Поттер.        Гарри было открыл рот, но так ничего и не сказал — все его мысли заняла Дафна. Она, как светлячок во тьме, заполучила все его внимание и начала куда-то вести. С каждым шагом вокруг становилось светлее, и Гарри смог разглядеть, что во тьме еще был и густой туман, сквозь который ничего нельзя было увидеть. Парень хотел сделать еще шаг к сверкающей точке в однородном пространстве, но его ногу опутали толстые корни растений. Они так нежно его удерживали, что с каждым неудачным рывком хотелось прекратить борьбу и остаться в этих уютных объятиях. Гарри посмотрел на светлячка, затем на уродливые, но такие теплые корни, снова на светлячка и снова на корни. Он переключал взгляд и переключал, но с каждым разом оторваться от корней было труднее и труднее. Гарри был уже не в силах сопротивляться ощущениям, что дарили ему его оковы, и бросил последний взгляд на светлячка: он стал ближе, настолько ближе, что можно было заметить, как в нем пульсирует чарующий свет. Гарри не смел оторвать глаз от очаровательной сверкающей точки, он желал, чтобы она подлетела ближе, но время шло, а это не происходило. Тогда Гарри сделал рывок, затем еще и еще, пока не выбрался из ласковых пут. Он сделал осторожный шаг, опасаясь, что светлячок сбежит, но тот продолжал кружить на месте, потом второй, третий, четвертый… Он шел до тех пор, пока не достиг своей цели и не оказался в небольшой зоне, полной света и свободной от тумана.        — А что делать с Лили? — спросил Гарри, выпорхнув из своих мыслей.         — Не могла ли она вам подлить приворотное зелье, Поттер?         — Это исключено, — уверенно заявил Гарри, — я всегда проверяю, что ем и пью.         — Есть разные виды этого зелья, — задумчиво сказал Снейп. — Подумайте, вдруг было что-то.        — Возможно ли подобное провернуть через поцелуи?        — Конечно, если их по сотням на дню.        — А через кожу?         — Если вы будете под дождем из подобного зелья, то возможно.         — Летом, когда я пришел к Лили на день рождения, то она меня держала некоторое время на пороге.         — И вы не заметили, как на вас вылилось ведро зелья, Поттер? — язвительно спросил профессор.         — На улице был дождь, — пояснил Гарри. — Но даже так, неужели она знала, что все так прекрасно совпадет?        — Полагаю, что это был один из способов, — задумчиво ответил Снейп и добавил: — А потом эффект зелья можно было уже поддерживать при помощи поцелуев. Кстати, ваши отношения с Эванс начались в этот же день?        Гарри положительно кивнул и спросил:         — Но почему тогда меня тянуло не только к Лили, но и к Дафне? Разве приворотное зелье не привязывает к одному конкретному человеку?         — Не знаю, мистер Поттер. Возможно, дело в плохом зелье или в кольце, что вас сюда перенесло. Да мало ли может быть причин? — Снейп подошел к своему столу и из ящика вытащил небольших размеров пузырек с острыми углами и зеленой жидкостью внутри, его он протянул Поттеру: — Вот, выпейте это. Зелье избавит вас от всех навязанных привязанностей.        Гарри почти вырвал зелье из рук Снейпа и быстро выпил. Поначалу ничего не происходило, но с каждым ударом сердца желание пойти в Выручай-комнату и обнять Лили таяло, как снег в жерле вулкана. Когда действие приворотного зелья было нивелировано, Гарри почувствовал горькую свободу, что образовалась в его сердце, а затем последовала боль, разрывающая душу на части. Ему было больно, что Лили играла с ним, ему было больно, что его предали, ему было больно, что ему лгали. Но даже так Гарри не чувствовал никакой злобы или желания поквитаться.        — Если можно, я бы хотел пойти отдохнуть, — прошептал Гарри. Он поднялся и, не смотря на профессора, двинулся к выходу.        Снейп не хотел, чтобы Поттер натворил каких-нибудь дел, поэтому решился на поступок, который был ему несвойственен.        — Постойте, Поттер, — остановил зельевар парня, — я вас провожу.        Гарри без каких-либо вопросов шел за профессором. Пару раз парень чуть не навернулся с лестниц, но Снейп каждый раз его ловил и выравнивал. Коридор проносился за коридором, пока Гарри не услышал строгое:        — Стойте здесь и не двигайтесь.        Гарри не знал, сколько прошло времени с ухода Снейпа. Он просто стоял и не двигался, как и мысли в его голове. Он слышал, как где-то наверху громыхает небо, но коридоры так и оставались нетронутыми светом молний.        — Следуйте за мной, — снова приказ от Снейпа. Будь Гарри в нормальном состоянии, то он бы услышал, как дрожит голос профессора от раздирающих его противоречивых чувств, и увидел бы, как крепко сжаты его губы.        Снова лестница, коридор и яркий свет, а затем беспокойный красивый голос:        — Профессор Снейп, что с ним произошло?        — Мисс Гринграсс, забирайте своего ухажера и не выпускайте его из комнаты, пока он всего вам не расскажет, — сказал Снейп, пропустив вопрос девушки мимо ушей. — Мисс Дэвис я отвел в другое место, за нее не беспокойтесь. На двери я брошу несколько защитных заклинаний, чтобы к вам не ворвались непрошенные гости.        Закончив говорить, зельевар резко развернулся и чуть ли не бегом покинул комнату, не забыв закрыть дверь.        Отойдя от шока, Дафна посмотрела на сидящего на кровати Гарри и подошла к нему.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.