***
Карен встретила Питера лёгкой походкой, её каблуки отстукивали чёткий ритм по мраморному полу. Взгляд скользнул по его спортивной кофте, но лицо помощницы осталось невозмутимым. — Мистер Паркер? — Она протянула руку для рукопожатия. — Добро пожаловать в Stark Industries. — Спасибо за приглашение, — ответил Питер, поправляя сумку. — И, если можно, просто Питер. — Хорошо, Питер. — Её губы растянулись в тёплой улыбке. — Пойдёмте, покажу ваше рабочее место. По дороге обсудим детали стажировки. Они направились к лифтам. Карен легко жала на кнопку вызова, продолжая говорить: — Здесь вы узнаете всё о наших принципах работы. Хотя, — она бросила на него оценивающий взгляд, — вы, кажется, уже многое знаете. Лифт прибыл с мягким звоном. Войдя внутрь, Питер невольно задержал дыхание, когда двери закрылись, и кабина плавно понеслась вверх. — Наш отдел на 76-м этаже, — поясняла Карен, пока цифры на дисплее сменяли друг друга. — Ниже — административные офисы и кадры. А типографии занимают все сороковые этажи. — Целых десять этажей печати? — Питер не смог скрыть удивления. — Каждая типография специализируется на разных изданиях, — объяснила Карен, с гордостью демонстрируя масштабы империи Старка. — Если одна выйдет из строя, другие подхватят работу. На каждом этаже — свои склады и послепечатная обработка. Питер кивал, впечатлённый продуманностью системы. Редакторы работали над рукописями, типографисты воевали за станками со временем, юристы оформляли права на издания и судились с нарушителями, дизайнеры готовили макеты, маркетологи и бренд-менеджеры боролись за репутацию издательства — огромный механизм, где каждое звено было жизненно необходимым. — Но ваша задача будет особенной, — голос Карен прервал его размышления. Лифт остановился, и они вышли в просторный open-space, где царила творческая суета. Редакторы с выделителями в руках правили тексты, ассистенты сновали между столами с папками, а компьютеры были облеплены разноцветными стикерами. Карен сделала паузу для драматического эффекта: — Ваша стажировка пройдёт под личным руководством мистера Старка. — Мистера… Старка? — Питер замер, не веря своим ушам. — Именно так. — Карен чуть не зажмурилась в ожидании реакции. — Лучший способ стать выдающимся редактором — учиться у лучшего в индустрии, не правда ли? Она наблюдала, как юноша переваривает эту новость. Если бы он знал, как она сейчас молилась, чтобы он согласился. Хотя бы на неделю. Хотя бы на несколько дней. Хотя бы выжить из него хоть каплю свободного времени для всего отдела. «Прости, Питер, ты — жертвенный агнец». — Это… неожиданно, — наконец выдавил из себя Питер, но тут же, увидел её напряжённое выражение лица, добавил: — И потрясающе! Большая честь работать с легендой. Карен едва сдержала вздох облегчения. Если бы Питер не стоял рядом, она бы, возможно, пустилась в пляс. «Есть шанс», — ликовала она про себя.***
Питер сидел за идеально чистым рабочим столом, резко контрастирующим с захламлёнными пространствами коллег. «Видимо, ненадолго», — подумал он, наблюдая, как редакторы носятся между столами, словно участники эстафеты. Сегодня был дедлайн сентябрьского выпуска, и каждый момент был на вес золота. Эта кухня издательства одновременно пугала и завораживала его. Питер всегда любил вызовы — головоломки, сложные задачи, всё, что заставляло мозг работать на пределе. Но то, что он увидел в Stark Industries, превзошло все ожидания. Особенно учитывая, что сам мистер Старк так и не появился, несмотря на постоянный поток сотрудников, стучавших в дверь его кабинета. — Ты стажёр? — резкий голос справа заставил его вздрогнуть. Перед ним стояла рыжеволосая девушка в чёрном спортивном костюме, волосы собраны в небрежный пучок. В руках она сжимала стопку журналов. Питер заметил, что дресс-код здесь соблюдали не все — большинство одевались скорее удобно, чем официально. Исключение составляла разве что Карен. — Да, Питер Паркер, — он протянул руку, но девушка лишь швырнула журналы на стол. — Наташа. Некогда болтать. Эти — на подпись, эти два — на редакцию, а этот хлюпик — на самый верх стопки. Отчёт. Прежде чем Питер успел что-то ответить, она уже исчезла. Он вздохнул и принялся разбирать бумаги. Журнал о нанотехнологиях был испещрён пометками: «учтена цветокоррекция», «исправлена графическая ошибка». Питер аккуратно положил его слева, прикрепив стикер «На подпись». Два других издания для бизнесменов выглядели как поле битвы — вопросы «цвет темы?» и «размер колонок?» висели почти на каждой странице. Их он пометил как «На редакцию». Отчёт, представлявший собой беспорядочную кипу листов, он скрепил и упаковал в файл. Питер не был перфекционистом, но верил: порядок на столе — порядок в голове. Его комната в квартире тёти Мэй тонула в хаосе книг и одежды, но рабочее место всегда содержал в идеальном состоянии. «Интересно, как долго это продержится в этом безумии», — подумал он, окидывая взглядом суматошный офис.***
К концу дня Питер так и не увидел мистера Старка, зато прекрасно понял, зачем тому нужен личный помощник. За последние два часа он перебрал больше бумаг, чем за всю предыдущую жизнь. Успел сбегать в типографию, передать счета «той девушке в ужасном зелёном платье» и вернуться к горе новых документов на своём столе. — Ну просто замечательно, — проворчал он, закатывая рукава кофты. Это напоминало игру, где нужно рассортировать падающие предметы по корзинам. Только вот ошибка здесь стоила куда дороже, чем проигранный уровень. И это без учёта того, что ему ещё даже не выдали доступ к рабочему компьютеру! Но Питер не жаловался. Все вокруг работали не покладая рук, хотя ни босса, ни его заместителя не было видно. Он успел познакомиться с Наташей — редактором политических журналов; со Стивом Роджерсом, руководителем типографии — удивительно вежливым мужчиной, который, несмотря на аврал, подробно объяснил все задачи; и с Вирджинией, или просто Пеппер, из отдела работы с клиентами. Спокойная и уравновешенная, она разительно отличалась от остальных редакторов. «Есть у кого поучиться… кроме самого босса», — мысленно усмехнулся Питер. На верхних этажах девушка разбиралась с претензиями от заказчиков, как раздался телефонный звонок: — Карен, — раздался в трубке знакомый голос. — Как продвигается работа? — Пашем, как проклятые, — сквозь зубы ответила девушка, зажимая телефон плечом и продолжая сортировать документы, изучая претензионную проблему. — А вы где изволите находиться? — Небольшая пробежка, встретился с матерью у парка… Ваш баланс «работа-личная жизнь» чертовски приятная штука, — невозмутимо ответил Старк. — Скоро буду. — Вы полдня отдыхали, пока у нас горят сроки? — голос Карен стал ледяным. — Отдыхал? Я только что решил проблему с инвесторами через моего главного серого информатора. Встреча с родителями - каторга, ты прекрасно меня понимаешь... Ну и чего скрывать, у меня же теперь есть чудо-стажёр, — весело парировал Старк, направляясь к кабинету. — Уверен, он справится. — Питер?! — Карен резко остановилась. Она совсем забыла про новичка, брошенного на произвол судьбы. — Вы оставили его одного? — «Оставил» — это громко сказано, — усмехнулся Старк, оглядывая зал. — Я его даже ещё не видел. Пока Карен разражалась гневной тирадой, он уже стоял у своего кабинета. — Всё, птичка, я на месте. Если что — заходи, — Он положил трубку. «И где же этот стажёр, которого я должен терпеть?» — его взгляд скользил по сотрудникам. Вдруг он заметил знакомую рыжую голову, Наташу, окружённую коллегами. — Наташа, — окликнул он её. — Где мой стажёр? Почему его нет на месте? — Ушёл на перерыв, — равнодушно ответила она, не отрываясь от работы. — Пятнадцать минут. — Перерыв? Сейчас? — брови Старка поползли вверх. — У него что, нет работы? — О нет, Тони, — Наташа наконец подняла на него глаза. — Он пропустил обед и ланч. Я просто дала ему передохнуть и попросила забежать за допингом. Старик пристально посмотрел на стол Питера. К его удивлению, все документы были идеально рассортированы и подписаны. — Ужасный порядок, — пробормотал он. — Творческий беспорядок — вот душа нашей работы. С таким мы точно не сработаемся. — Ты безнадежен… — начало Наташи прервал звук шагов. По коридору шёл Питер, неся поднос с дюжиной кофейных стаканчиков. Увидев его, несколько редакторов буквально замерли, как хищники, выслеживающие добычу. — О, Питер! — Наташа лучезарно улыбнулась. Старк окинул стажёра оценивающим взглядом. Высокий, подтянутый, с умными глазами. Питер ловко раздавал кофе, называя каждого по имени и даже помня их предпочтения. — Наташа, ваш кофе с коньяком, — он поставил стакан перед ней и вдруг заметил Старка. — О, м-мистер Старк! Очень приятно, я… — Разносчик кофе, я вижу, — язвительно заметил Старк. — Лучше, чем сидеть без дела, — парировала Наташа, размахивая перед его лицом пачкой отчётов. — Могла бы и тебе заказать, если бы твое величество почтило нас своим присутствием. Старк повернулся к Питеру: — Питер, пройдёмте в мой кабинет. И возьмите с собой все документы. Когда они уходили, Старк внутренне потирал руки. «Наконец-то появилось что-то интересное». Ему давно не было так весело. Очередное показательное выступление. Правда, психотерапевт в очередной раз подметит на будущей встрече, что это ужасное проявление его внутреннего пресса. Питер же, бросая последний взгляд на Наташу, думал лишь одно: «Это будет стажировка, которую я никогда не забуду».