ID работы: 7230389

Волк в золотых цепях

Джен
NC-17
Завершён
223
автор
Размер:
48 страниц, 11 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
223 Нравится 274 Отзывы 66 В сборник Скачать

Гость на королевской свадьбе

Настройки текста
      Свадьба Джоффри обошлась казне недешево, как говорил Джону Тирион, мастер над монетой.Гостей было немало даже за высоким помостом, собрались едва ли не все лорды Простора, Штормовых земель, Запада и немало лордов из других земель.Прибыли даже дорнийцы во главе с Оберином Мартеллом.       Северяне присутствовали на торжестве не по своей воле.Но им было обещано, что вскоре флот Пакстера Редвина уничтожит лиссинейских пиратов Станниса и они без помех вернутся на Север через Белую Гавань.В компании латников и лучников сира Давена Ланнистера, обрученного с леди Сервин.       Дорнийцев и северянян посадили отдельно от прочих, одни были не самыми желанными союзниками, другие сомнительными подданными и бывшими врагами.Пожалуй, спокойствие и видимое благодушие сохраняли среди северян лишь Вилис Мандерли и Робетт Гловер.Харрион Карстарк был угрюм и молчал.       Джоффри держался подозрительно тихо.Сам Джон его редко видел, но если верить Тириону, настроение у первенца Серсеи могло испортиться в любой момент.Он мог играть в доброго короля, но это была именно игра.Хотя карлик уверял, что Старый Лев может держать внука под контролем.       «Хочется в это верить.»       Когда настала пора дарить подарки, Бес вручил Джоффри золоченый боевой молот, напоминающий тот, которым орудовал на Трезубце король Роберт.Но поменьше, сделанный по руке Джоффри.Джон и не ожидал, что его слова карлик воспримет буквально.Но молот удостоился милостивого кивка.       Джоффри взмахнул молотом и Джону пришлось отшатнуться, едва не сшибив сира Бейлона Сванна.Король засмеялся и смех подхватили многие гости.Северянин, который нес молот, потому что карлику эта ноша была почти непосильна, проклял себя за скверную идею.Лучше бы Бес книгу подарил…        — Твой отец был другом моего, Старк, — лениво произнёс Джоффри. — Я милостив и дозволяю тебе править Севером как Хранитель.Несмотря на измену твоего отца и брата, а также твою службу моему мятежному дяде, мне угодно принять твою присягу.Я добр.Но всегда помни о моём молоте, Старк.        — Я буду вашим верным подданым, государь, — произнес Джон, надеясь, что он выглядит достаточно смиренным.Он не должен сорваться до момента отплытия из Королевской Гавани.Бес говорил ему это и сир Вилис тоже. — Север будет верен Железному Трону.       Впрочем, Джону другого и не оставалось. Старком он стал благодаря Ланнистерам, войска Старков перебиты, Винтерфелл сожжен, а владения дома его отца разорены.Без помощи Железного Трона и дома Мандерли Джон не усидит в Винтерфелле, а о уважении к себе пока и говорить не приходится.        — Привези мне эту кракенскую принцессу, Ашу Грейджой, — усмехнулся Джоффри, опираясь на молот.-Я подберу ей жениха, который присягнет мне и будет править Островами.Когда я разберусь со Станнисом, то сразу начну войну с Грейджоями.И пришли голову короля одичалых, как его там…        — Манс-Налетчик, государь, — с каменным лицом произнес Тирион.        — Да, Старк, голову Манса-Налетчика, я велю сделать из его черепа ночной горшок, — Джоффри сделал вид, словно не заметил карлика. — Пришла пора северянам воевать с моими врагами и ты поведешь их в бой.       Валирийский меч, подарок лорда Тайвина, понравился Джоффри куда больше молота.Он предложил гостям выбрать имя и остановился на Вдовьем Плаче, после чего заявил, что разрубит им Светозарный Станниса, когда во главе своей армии высадится на Драконьем Камне.       «В твоих руках и валирийская сталь не поможет победить в схватке. Но с армиями Запада и Простора, да ещё с флотом Арбора победа над Станнисом неизбежна.Будь ты проклят, Джоффри, я Старк и лорд Винтерфелла, как и мечтал, но жалею, что не служу на Стене.Цепной волк Ланнистеров, вот я кто. "       Перемен блюд было семьдесят семь, гостей больше тысячи, а было ещё и состязание менестрелей. Несколько певцов пели о Черноводной, был и подхалим, который воспевал подвиг призрака Ренли, якобы после смерти явившегося защищать трон племянника.Но призраком Ренли был живой Гарлан Тирелл…       Джон покосился на сира Вилиса Мандерли и увидел, что тот смотрит не на певца, а туда, где сидели Тиреллы.У Мандерли давние счеты с бывшими стюардами Гарднеров, когда-то Пики и Мандерли соперничали за право править Простором, но Тиреллы нашли дальнего родича короля и посадили на трон.       Века прошло с тех дней, Мандерли осели на Севере, а Гарднеры сгинули, но Тиреллы живы и процветают.Но в это же мгновение сир Вилис вернулся к форели в миндальном молоке.Старк с горечью подумал, что он везде чужой.И среди северян тоже.       Разумеется, сир Вилис держится с ним учтиво, но он такой же пленник, как и сам Джон.Выдать дочь за лорда Винтерфелла и стать тестем Хранителя Севера весьма неплохо для наследника Белой Гавани, но вот бастард не Робб и даже не Рикон или Бран.Пожалуй, его нареченная должна презирать его…        — Я так и остался Джоном Сноу, только теперь я милостью львов стал наследником своего отца, — думал Джон, глядя на выходки шутов. — Их милостью…вместо Льда мне в самый раз пошёл бы шутовской колпак.       Вероятно, кому-то пришла в голову не самая умная идея оживить гостей и в зале появились маленькие рыцари в деревянных доспехах и с небрежно размалеванными щитами.Сначала Джону показалось, что они едут на пони, но приглядевшись, понял свою ошибку.       Один из карликов был верхом на свинье, другой на собаке.Огненное сердце Станниса и кракен Грейджоев были у них на щитах.Джон сжал в руке кубок, когда увидел герб своего бывшего короля.А Джоффри хохотал до слез, глядя на то, как поединщики сшиблись и ведут бой, сквернословя при этом.       Король так хохотал, что вино шло у него через нос, а его стул упал вместе с ним.Ненадолго весь зал замер, казалось, что тот уже не поднимется, но сиры Лорас Тирелл и Меррин Трант подняли Джоффри на ноги и поставили стул на место.       Джоффри привели в порядок и тот уселся, словно ничего не произошло.А он мог умереть от смеха на собственной свадьбе… Джон был бы лишь рад этому, но не сейчас, а вернись он уже на Север.Покинуть бы эту западню, зловонную и смертельно опасную, полную когтистых львов, шипастых роз и дорнийских змей.        — Продолжайте, — крикнул Джоффри. — Десять драконов победителю!       «Королевская Гавань не место для волков.Случись что с Джоффри…нет, лучше он будет жив, когда его лорд-перевертыш сядет на корабль и оставит Черноводный залив.Лучше уж иметь дело с одичалыми и кракенами, орудуя мечом, чем гадать, когда Джоффри решит насадить твою голову на пику.»       Джоффри все не мог угомониться.Когда победу одержал карлик с огненным сердцем на щите, заливающийся смехом Джоффри предложил Тириону оседлать свинью и выбить из седла победителя. Тирион, ухмыляясь, ехидно посоветовал племяннику оседлать собаку, дабы бой был достойным.       Король заткнулся, а карлики-поединщик спешно покинули зал, опасаясь, видно, что крайними будут они.Но Джоффри был не из тех, кто позволяет над собой смеяться на свадьбе, особенно, своей. Он, шатаясь, дошёл до места, где сидел Тирион и вылил на него чашу вина.Весьма внушительную, к слову.       Пока король разговаривал с Бесом, стараясь его ещё больше оскорбить, пока Бес ползал под столом, ища чашу, к месту стычки подтянулась Маргери Тирелл, а за ней и её бабушка, леди Оленна Тирелл, урожденная Редвин.Она-то зачем туда идёт?       Джон однажды в беседе с Тирионом поразился, как эта старушка сохранила здравый ум и память и Бес съязвил, что лучше бы Неведомый её уже прибрал.Портить нервы всем, включая свою родню и отпысков, леди Оленна умеет мастерски.Как только она не падает в таком тяжелом платье…       Собака ринулась за дразнившим ее Лунатиком и нечаянно сбила по дороге крохотную вредную старушонку, Оленну Тирелл.Бабушка молодой королевы ковыляла в парчовом платье, едва ли не тяжелее самой себя и после столкновения с довольно крупной псиной не удержала равновесие.       Неудачно она упала, подумал Джон, благодаря отличному зрению видевший, что леди Оленна скорее мертва, чем жива.Говорят, дотракийцы считают свадьбу скучной, если на ней никого не убили.Драка просторца и дорнийца была, а теперь погибла старая леди.Или ранена, все же кровь из разбитой головы…        — Держите меня Семеро… Правый… Левый, куда вы смотрели? Почему не поймали леди Оленну? -стонал Джоффри, согнувшись в три погибели. — Ох, не могу…я думал, она нас всех переживет. — Лорд Мейс, мои соболезнования, вы только что стали круглым сиротой, ха-ха-ха!       Наступила тишина, которую прерывали лишь приступы истеричного хохота короля.Маргери Тирелл побледнела, как и ее отец, впрочем.А Джоффри, совершенно забыв о Бесе и своей чаше, умирал со смеху, глядя на то, как Королева Шипов, как звали при жизни мать лорда Мейса, лежит в луже вина и крови.       Пожалуй, не сразу, но Великий мейстер Пицель понял, что если королю не помочь, к трупу Оленны Тирелл прибавится ещё один.Старик, с удивительным для своего возраста проворством, вскочил на ноги, засуетился и вскоре хохочущего Джоффри, уже красного, как знамя Ланнистеров, выносили из зала.        — Это ведь очень важно, иметь в замке хорошего мейстера, милорды, — с непроницаемым лицом произнёс сир Вилис, отложив обглоданную баранью ногу. — Великий мейстер очень опытен и я уверен, что он спасёт нашего доброго короля.Он бы и леди Оленну спас…но валар моргулис.       А всеми забытый Бес наливал себе в брошенную Джоффри чашу вино.Чаша была подарком лорда Мейса.Огромная, почти с Тириона, украшенная изображениями рубинового льва, ониксового оленя, изумрудной розы, серебряной форели, жемчужного волка, сокола из голубой яшмы и опалового солнца.        — Валар что, сир Вилис? — переспросил Джон.В чашу добрый кувшин вина войдёт.Свадебный пирог с голубями, жених и невеста на белых конях, брак, скрепленный Верховным Септоном, пир с певцами и десятками блюд, гости со всего Вестероса, а король помирает от хохота, глядя на мертвую бабушку своей жены.       «Тиреллам сегодня будет не до смеха.»        — Валар моргулис, все люди смертны или все люди умирают, лорд Старк, — пояснил сир Вилис, отрезая кинжалом кусок от запеченой утки.-На высоком валирийском это примерно так звучит.Леди Оленна прожила долгую и…интересную жизнь, но все люди рано или поздно умирают, вот и ее забрал Неведомый.
По желанию автора, комментировать могут только зарегистрированные пользователи.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.