ID работы: 7231415

Our game will never end

Слэш
R
В процессе
58
автор
Размер:
планируется Миди, написано 50 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 20 Отзывы 13 В сборник Скачать

Скука

Настройки текста
Я испытывᴀю от сᴇбя отвᴘᴀщᴇниᴇ и томлюсь сᴀм с собой. Скукᴀ пᴘиходит дᴀмой в сᴇᴘом и сокᴘывᴀᴇт в своих объятиях. Онᴀ шᴇпчᴇт мнᴇ, что моя жизнь — всᴇго лишь дикий и бᴇзобᴘᴀзный гᴘᴇх; шᴇпчᴇт, что я ничтожᴇн и должᴇн покончить с собой и чᴇᴘᴇдой бᴇссмыслᴇнных днᴇй. И я внимᴀю ᴇй, своᴇму дᴇмону, внимᴀю, кᴀк нᴇᴘᴀзумноᴇ дитя, и иду зᴀ нᴇй. Я готов стᴀнцᴇвᴀть послᴇдний тᴀнᴇц нᴀ костях тᴇх, кто, кᴀк и я, отдᴀлся своᴇму бᴇзумию Скучная каждодневная рутина. Именно так называл Холмс свою жизнь. После игры с Эвр в Шерринфорде, впоследствии которой погибли люди, жизнь Шерлока Холмса стала однообразной. Лестрейд пытался развлечь неуёмного сыщика, подсовывая разнообразные обыкновенные дела, однако примитивные убийства его не радовали. Все общение с Джоном сошло на «нет», ведь друг полностью растворился в своей дочурке и поисках новой миссис Ватсон. Все попытки Джона были тщетными, ибо ни одна девушка не могла составить конкуренцию удивительной и невероятно умной Мэри Ватсон. Сам Джон съехал с Бейкер-стрит, решив, что ребёнку не место среди опасных реактивов, экспериментов и останков людей, находившихся в холодильнике. Сам Шерлок то и дело проводил химические опыты, сотворив из комнаты Джона настоящую лабораторию. Разнообразные эксперименты, приводящие к неожиданным результатам, разбавляли его жизнь. Порой Холмс даже задумывался переквалифицироваться в профессиональные химики, коль с криминальным миром было все так плохо. Сейчас Шерлок читал статьи известных химиков, и параллельно высказывал всё, что думал об их идеях. Рядом в футляре покоилась скрипка, ожидающая своего часа. Шерлок за последние месяцы раз десять менял струны на скрипке. С Эвр было запрещено разговаривать, поэтому общался он с сестрой с помощью музыки. Родители всячески хвалили младшего сына, принимающего участие в жизни сестры, а Майкрофт постоянно морщился и с брезгливостью выдавал «сантименты». Однако порыв Шерлока был вызван отнюдь не «родственными чувствами» или «сантиментами», ему была интересна Эвр, которую он, удивительным образом, смог стереть с «жесткого диска» в своё время. Он до сих пор не мог понять, как она умудрялась управлять людьми, незаметно навязывая свою волю. Он много раз видел как Майкрофт аккуратно манипулировал известными политиками и подводил их к выгодным решениям, но способности и хитрости Эвр и рядом не стояли с мелкими ухищрениями старшего брата. И уж тем более Шерлок не мог понять, как Эвр за каких-то пять минут смогла подчинить себе злодея-консультанта, ведь Мориарти был далеко не обычным обывателем. И когда Шерлок это осознал, то стал бояться свою сестру. Он долго тешил себя мыслью о живом злодее-консультанте, однако с каждым днём он убеждался, что великий криминальный ум попал в хитро расставленные сети сестры. Звонок телефона оторвал детектива от созерцания научных статей. — Лестрейд, если ты ещё раз решил подсунуть мне бытовое убийство, то на месте преступления будет два трупа! — воскликнул Шерлок вместо приветствия, до сих пор вспоминая до ужаса обыкновенное дело. — Нет, на этот раз тебе точно понравится. Адрес вышлю по смс, — Шерлок сбросил вызов, даже не дослушав. Детектив пулей выскочил из квартиры. До места происшествия Шерлок доехал в рекордные сроки. — Я, конечно, все понимаю, но прекрати так улыбаться. Человек вообще-то погиб, — сказал Лестрейд. Шерлок отмахнулся и тут же потребовал подробностей. — Мужчина, причина смерти — удушение, видимо, был изнасилован до или после, точнее Молли скажет после вскрытия, — по порядку сказал Лестрейд. Перешагнув через желтую ленту, Шерлок заметил недовольный взгляд Донован. Оглядев заброшенный район на окраинах Лондона, Шерлок спросил: — Давно лежит? — Две недели. — Кто нашёл? — Анонимный звонок. — Сильно анонимный? — Нормально анонимный. — Тогда надо, прежде всего, заниматься этим вопросом, — резонно заметил Шерлок. — Труп пока не убирали, осмотри, — сказал Лестрейд и пошёл к Донован составлять протоколы. Шерлок подошёл к лежащему мужчине. — Хм… Примерно двадцать лет, может, чуть больше, из достаточно обеспеченной семьи, судя по качеству одежды, холост и гей. Да, определённо, он гей. Никаких следов сопротивления. Сразу видно, что убийца насиловал его в другом месте, а на это место притащил. На одежде следы волочения, на коже, на ногах есть посмертные потертости. Труп специально оставил на улице, на видном месте для полиции, — рассуждал Шерлок, находясь рядом с трупом молодого парня. Недалеко стоял юный полицейский и с немым восхищением смотрел на Шерлока. Впрочем, Холмс настолько погрузился в работу, что не заметил своего фаната. — Мистер Холмс, я опросил соседей. Сказали, здесь маньяк живёт, его недавно выпустили, на нём двенадцать или пятнадцать трупов, — сказал незнакомый молодой человек. — А ты кто? — спросил Шерлок, окидывая парня взглядом. Молодой, амбициозный, живет в отдельной квартире, недавно съехал от родителей, холост, достаточно эрудированный. Холмс невольно изумился, неужели в Скотланд-Ярде появились ценные молодые кадры. Шерлок решил намекнуть Лестрейду, чтобы смотрел за этим парнишкой, далеко ведь пойдёт. — Ой, простите. Чарльз Робертсон, стажер. Я люблю читать ваши рассуждения в блоге доктора Ватсона. — Да-да, а теперь к маньяку. Странно, таких не выпускают… — Маньяк, когда здесь ещё вот в этих домах люди жили, убивал мужчин и женщин, а потом его посадили, недавно выпустили. Говорят, весь район на ушах, родители детей чуть ли не под замком держат. — Тогда надо в центральную базу запрос делать, но это к Лестрейду. Скажи, чтобы труп убирали, всё, что нужно, я увидел, — сказал Шерлок и пошёл к Грегу. Сам Грэг спорил с Андерсоном, но завидев детектива, сунул ему папки и начал расспрашивать. На все вопросы Холмс нехотя пояснял свои выводы, но с азартом в глазах отметил, что на этот раз дело, возможно, связано с маньяком, на что Лестрейд поморщился. — Кстати, Грэм, ты растёшь в моих глазах, — не мог не отметить Шерлок юного стажера. Пусть он и заискивал перед детективом, но Шерлок сразу заметил осмысленный взгляд и скрупулезный подход к делу. — Грэг, — устало поправил инспектор. — Не важно. Наконец, ты стал разбираться в людях. Твой стажер, между прочим… — Головная боль всего Скотланд-Ярда! Он постоянно тщательно изучает каждую деталь, а в обеденных перерывах читает книги про грёбаную дедукцию! Хотя, теперь я понял, почему он тебе понравился. Твои фанаты уже даже сюда просочились, — раздраженно сказал Грег. — У него большое будущее, ты присмотрись к нему. Он, к его чести, до моего приезда понял, что дело связано с маньяком и опросил жителей. — Я уже понял, что скоро в мире будет на одного консультирующего детектива больше, особенно, когда этот «ценный кадр» решил проверить свои зарождающиеся способности на Донован. Клянусь, я думал, что будет глобальная перестрелка! Шерлок подавил смешок, представив ошарашенное лицо Донован и примерные наблюдения мистера Робертсона. Грэг выглядел очень усталым и явно не разделял энтузиазма Холмса. — Не станет он никаким детективом, просто балуется, — хмуро буркнул Шерлок, вызвав смех у инспектора. С нескрываемым сарказмом тот подметил: — Конкуренции боишься? — Ничего я не боюсь! Просто консультирующий детектив — исключительно моя прерогатива. — Ладно, ладно, не завидую тому, кто, не дай Боже, посягнет на твоё место. Лучше скажи, что за маньяк у нас, — отмахнулся Лестрейд. — Рано ещё о маньяке говорить, только одна жертва. Вот будет следующая… — Сплюнь! Этого ещё не хватало. Порой я даже представить боюсь, что было бы, если б ты по ту сторону находился и создавал преступления. «Тогда у Мориарти был бы серьёзный конкурент» — подумал Шерлок и усмехнулся своим мыслям. — Здесь одного маньяка недавно освободили, проверить по базе надо. Больше десяти жертв, — сказал Шерлок. А сам Шерлок планировал все выяснить через сеть бездомных. Они порой бывают оперативнее многих сотрудников полиции. Шерлок не думал, что недавно освободившийся маньяк стал бы так самого себя подставлять, однако было бы, отнюдь, не лишним — взглянуть на его дело. Сеть бездомных, как оказалось, про маньяка узнала раньше самого Шерлока. Не успел Шерлок и начать спрашивать, как ему бродяги сами начали выдавать информацию за информацией. — Правда это, Шезар. Эти бродяги по улице ходить бояться, а где ж им обосноваться? Вот и пришли на наш район, а мы ж нормальные, вошли в положение, — сказал один из бездомных сиплым голосом. — А как зовут этого маньяка? — Дэвид Мёрфи. — Не припоминаю, но интересно, как он на свободе оказался… А ты про убийство слышал? — Слышал, поэтому ж та братва и сбежала. Все было ясно. Все жители испугались освобожденного маньяка, а бездомные и вовсе на другой район переместились, отчего местные бродяги были не особо в восторге, однако всё равно приютили. Понимая, что больше ловить нечего, Шерлок отправился в Скотланд-Ярд. Грэг обещал достать то дело Мерфи. По дороге пришла смс от Джона. «Ты где?» «Еду к Лестрейду. Дело. SH» «Мог бы и меня позвать» Джону явно не хватало адреналина. Не то, чтобы Шерлок не хотел звать своего блоггера на помощь, просто у Джона катастрофически не хватает времени на тщательное расследование и погоню за преступником. Рози большинство времени проводит с няней, а сам Джон постоянно задерживается на работе. Будучи отцом маленького ребёнка, он и представить не мог, какие затраты требует воспитание дитя. Первое время Шерлок, не привыкший к отсутствию Джона, чувствовал себя одиноким, но со временем он понял, что отдаление Джона пошло ему на пользу. Он перестал волноваться за его жизнь, за возможный шантаж, который однажды провернул Мориарти на крыше. Он чувствовал себя свободнее в какой-то мере. Однако часто ловил себя на мысли, что ему не хватает постоянных вопросов и словесных уловок Джона. Потом пришло смс от Молли, в котором говорилось, что никаких следов яда или снотворного не было обнаружено. В Скотланд-Ярде Грэг, активно жестикулируя, рассказывал про Дэвида Мёрфи, которого долгое время не могла поймать полиция. Лестрейд тогда был стажёром и об этом деле мало что знал. Шерлок внимательно его слушал и мысленно фильтровал ситуацию. — Тогда ни видеокамер, ничего не было. Его поймать было нереально, но дали ему пятнадцать лет. Только недавно выпустили. Думаешь, за старое взялся? — поинтересовался Грег. Шерлок внимательно прочитал дело и начал рассуждать. Дэвид Мёрфи действовал неряшливо, от улик не избавлялся и, вполне вероятно, был социально неадаптированным. — Пока я ничего не думаю. Нужно все проверить. Он использовал какие-нибудь наркотические препараты, снотворное? — Нет, он всегда сзади нападал, заламывал руки, зажимал рот и нос. Говорил, что жертв выбирал в результате спонтанного порыва, — поморщился Грэг. С каждой фразой Шерлок понимал, что Дэвид Мёрфи к этому делу не относится. — А каким образом выбирал? — Случайно во дворе караулил, помощь предлагал, ну там сумку донести. А люди верили, на лбу ведь не написано, что убийца. Это тебе десяти секунд достаточно, чтобы всю подноготную узнать одним взглядом. — Значит, не наш клиент. У жертвы нет следов сопротивления. Как правило, такие, как мистер Мёрфи, ничего не планируют, убивают «первого встречного», не избавляются от улик, не скрывают трупы и уж точно не тащат их на самое видное место для полиции. — И кто тогда у нас? — Молли говорила, что никаких препаратов не обнаружено, значит жертва этого человека знала, поэтому не сопротивлялась. Даю гарантию, что нет никакого изнасилования, а все было добровольно. Нужно допросить друзей, знакомых, проверить телефон на звонки и всё. Убийца кто-то из близких. А кто сообщил о трупе? — Ничего интересного. Соседка увидела, испугалась и позвонила. Банально. Шерлок грустно вздохнул. То, что обещало быть интересным, оказалось самым, что ни на есть обычным случаем. Шерлок был готов сделать ставку, что убийца — вовсе не маньяк, а обычный обыватель. — Донован смогла получить ордер на обыск. Проверить всё же стоит, — монотонно сказал Грэг. Шерлок лишь поморщился. Как полиция могла так долго за ним охотиться, если этот Мёрфи оставлял улики и особо не заморачивался? — Только время потеряете. Труп притащили на улицу, во двор, где живёт Мёрфи. Убийца явно хотел его скомпрометировать и свалить всё на преступника, считая, что в полиции работают одни идиоты. Впрочем, он не ошибся. Никакого изнасилования не было, значит убили этого парня в квартире, недалеко от места преступления.  Опознание было? — Нет, но приметы совпадают с Льюисом Бруком. Он студент химического факультета, двадцать два года. Он приезжий, жил в отдельной съёмной квартире, заявила на него хозяйка квартиры, ибо пришло время оплаты, а жилец несколько дней пропадал, — отчеканил Лестрейд, пропустив мимо ушей очередное оскорбление полиции. — И следов убийца практически не оставил. — Практически? — Именно. Да, он оставил следы на некоторых деталях одежды убитого, но, заметив, эти детали забрал. На убитом был галстук, но на галстуке есть след от использования зажима. Также был изъят ремень. Убийство глупое и неумелое, оно случайное. Убийца не хотел убивать. В этот момент раздался стук и вошёл стажер. Робертсон излучал превосходство, радость и предвкушение. Его глаза озорно изучали каждую деталь кабинете и остановились на Шерлоке. Холмс был готов поклясться, что стажер пробует себя в дедукции. —  Неправильно делаешь, Чарльз. Ты же когда учился читать не начинал с Шекспира? Тут тоже самое. Начинать нужно с малого. Для начала можно одолжить у знакомых несколько учебников по разным предметам: математике, физике, химии и другим дисциплинам, которые предполагают решение задач. Так ты научишься медленно и поэтапно анализировать. Сейчас же ты пытаешься ухватиться за всё и сразу, отчего умозаключения выходят корявыми и неполными. Ты сначала начал изучать кабинет, потом Лестрейда, а затем меня. Ты получаешь информацию обрывками и неверно её трактуешь. Более того, чтобы научиться анализировать каждую деталь, необходимо расширить кругозор. Развивай в себе въедливость, найди интересную для тебя сферу общества и изучай информацию, связанную с ней. И да, нельзя изучать дедукцию без индукции, — сказал Шерлок. Шерлок высоко ценил свои способности и способности других. Он испытывал симпатию к стажеру, который решил усовершенствоваться, пусть и делал это ошибочно. Шерлок любил выигрывать, но и не боялся проигрывать, в отличие от брата. А встретить человека, равного по интеллекту, считал просто подарком судьбы. Заметив ошарашенное лицо Лестрейда, Шерлок усмехнулся. Стажер же тактично отвёл взгляд и стал изучать карту Лондона на стене. — Какая ещё индукция? Совсем уже поехали на этих терминах! А ты, Робертсон, «прочитать» меня пытался? — разозлился Грэг. — Он учится! Дай человеку развиться, — вступился Шерлок. — А ты вообще помолчи. Спелись, на мою голову, — буркнул Лестрейд. Стажер мялся на месте и виновато смотрел на начальника. — Извините, не хотел обидеть. Я когда начал изучать дедукцию, совсем такта лишился. — Не ты один, — Грэг косо посмотрел на Холмса, отчего тот яро запротестовал. Чарльз несколько минут наблюдал за словесной перепалкой шефа и известного детектива и переминался с ноги на ногу. Дабы избежать конфликта, он решил перевести внимание на себя. — Я решил порасспрашивать ребят в институте. Все говорили, что убитый ни с кем не общался, был высокомерным и эгоистичным человеком, которого волновала одна только химия. Отношений у него не было, судя по словам. Однако я решил, что убийца не стал бы далеко ходить, и я пообщался со всеми жителями двора. Там живут несколько студентов, а все остальные либо старики, либо семейные пары, у которых нет средств на нормальное жилье, — сказал Чарльз. — Умница! — воскликнул Шерлок. А затем добавил: — Вот, как работать надо. Мы только поговорили, а он уже сделал. Нужно со студентами пообщаться. — Даже не знаю, чему удивляться: энтузиазму стажёра или характеристике убитого, — задумчиво сказал Грег. Поняв прозрачный намёк, Шерлок лишь фыркнул и отправился на место преступления. На месте преступления творился самый настоящий ажиотаж: соседи бурно реагировали на соседа-маньяка и рассуждали о нерасторопной полиции. Донован в этот момент проводила обыск по всем правилам. Шерлок издалека осматривал жителей района, подчерпывая основные сведения. Студентов дома не было, поэтому приходилось шататься по дворам, параллельно общаясь со стажером, который за ним увязался. — С чего вы решили, что убийца — студент? Может, у него была интрижка с мужчиной бальзаковского возраста. Это сейчас нормально, — проронил стажер. — Тут достаточно лишь составить психологический портрет убитого. Фанатеет от химии, ни с кем не общается, скромный, но достаточно обеспеченный. Парень умный, но высокомерный, значит терпеть не может глупых людей. Мог бы, конечно, завести интрижку с каким-то профессором, однако в этих домах профессоры не живут, а живут лишь те, у которых нет денег на более благополучный район. Методом исключения остаются студенты. — А как вы поймете, который из студентов — убийца? — Тут есть у меня одна теория, которая следует из картины убийства. Как поймаем, сам убедишься, — сказал Шерлок. Спустя пару минут вышла недовольная Донован, которой не удалось найти улик. Потом позвонил Лестрейд и сообщил, что в съёмной квартире убитого ничего такого, указывающего на убийцу, не найдено, а потом и вовсе выяснилось, что убитый не имел телефона в принципе, считая, что этот аппарат связи впустую отбирает у людей драгоценное время. Ни друзей, ни телефона, ни родственников поблизости — идеальный кандидат на убийство! Поняв, что зря тратит свое время, Шерлок вернулся на Бейкер-Стрит. Миссис Хадсон добродушно оставила чай со свежими кексами на кухонном столе. Аппетитный запах разнёсся по всей квартире. Не удержавшись, Шерлок сделал небольшой глоток и отломил маленький кусочек. Рядом на столе находились колбы, пробирки и прочие атрибуты эксперимента. По всей квартире всюду были разбросаны бумажные листы с наблюдениями и выводами экспериментов. Качаясь на стуле, Шерлок гадал, чем себя можно занять. Загадка от Лестрейда решилась слишком быстро, осталось лишь указать на убийцу, впрочем, это было бы не слишком сложно. В очередной раз Шерлок подумал, что люди зря недооценивают силу психологического портрета. Несколько часов Шерлок провел, сидя за компьютером. Один профессор заинтересовался экспериментами Шерлока и предлагал встретиться. Шерлок всячески отнекивался, воспринимая свои работы не как научные открытия, а как очередную забаву. За обсуждением он не заметил как быстро пролетели несколько часов. Попрощавшись с профессором, Шерлок выключил ноутбук и облокотился о кресло. Вскоре раздался стук и Холмс нехотя пошёл открывать дверь. — Джон? — Извини, что так поздно. Я решил, что обсуждать подобное по телефону слегка некорректно, — Шерлок жестом пригласил друга войти. Джон расположился в своем кресле и откинул голову. Судя по всему, у Джона был тяжелый день. — Чай? — Да, если можно. Шерлок заварил Джону чай и разогрел пирог миссис Хадсон. Почувствовав приятный запах теста, Джон начал уплетать его, порой забывая про чай. Доктор Ватсон выглядел загнанным: бледная кожа, мешки под глазами, множество морщин на лице. Джон выглядел усталым, и больше его глаза не светились от азарта. — Шерлок, я бы никогда тебя о подобном не попросил, но, как видишь, у меня небольшие финансовые трудности, — издалека начал Джон. — Хочешь, чтобы я тебе одолжил? — слегка удивился Шерлок, помня стеснительность Джона в подобных вопросах. — И чем я тебе отдавать буду? Одно издательство предложило напечатать мой блог в книжном формате. «Приключения Шерлока Холмса» — будущее название книги. Я пришёл спросить разрешения, вдруг ты не хочешь, чтобы книга с твоей жизнью продавалась по всей Британии. Если ты не хочешь, я, конечно, не стану, найду подработку, — начал тараторить Джон, но был остановлен Шерлоком. — Джон, какая разница, каким образом люди станут читать о моей жизни? Так хотя бы материальная выгода будет. Согласен я, и только попробуй мне чек прислать. Это твой блог и ты в праве делать с ним всё, что тебе заблагорассудится. Джон обрадовался такой реакции и скромно поблагодарил. Через полчаса Шерлок сетовал на очередное простое дело и пояснял Джону детали. Даже Ватсон спустя десять минут подробного описания преступления понял, что маньяк был не причём, и согласился с Шерлоком. Пожелав всего самого наилучшего, Джон отправился домой. Ближе к полуночи Лестрейд прислал смс с новостью о второй жертве. «Будто нарочно сглазил! Появилась следующая жертва» Приехав на место преступления, которое, опять же, было недалеко от дома маньяка, Шерлок, к своему удивлению, обнаружил подозрительно довольных полицейских. — Причина смерти — потеря крови. По затылку сильно стукнули. Но тут всё куда интереснее. Не узнаете кепку? — пояснил Андерсен. Шерлок впервые поймал себя на мысли, что не понял Андерсена, зато остальные согласились и начали уже закругляться. — Поздравляю, дело раскрыто, — сообщил Лестрейд. Шерлок недоумевал: Скотланд-Ярд раскрыл дело раньше него, основываясь на одной только кепке. Шерлок искренне верил, что полицейские в очередной раз ошиблись. — А по-подробнее? Что за кепка? — Эту кепку нашли в доме Мёрфи на обыске. — Кто нашёл? — Понятой. — Фото, видео имеются? — Конечно. А что не так? — Мёрфи подставили. Достаточно осмотреть его квартиру и не найти улик. Полицейские быстро поникли и от былой радости не осталось следа. Утром, получив ордер на обыск, полиция ничего не нашла в доме маньяка, однако студент, изображенный на видеозаписи, по словам Шерлока, был преступником. Робертсон согласился с Шерлоком и даже привёл примеры случаев, когда преступники выступали в роли очевидцев, ибо хотели посмотреть на свою работу со стороны. Студент экономического факультета, мистер Браун, оказался виновным. В его квартире нашли улики, а сам обвиняемый ничего не отрицал. Единственное, что поразило полицейских, была его характеристика. Умный, тихий, послушный, вежливый. С первого взгляда и не скажешь, что преступник. Да и со второго тоже. — Студент экономического факультета, сирота, поэтому снимаете квартиру на последние гроши в неблагополучном районе. Увлекаетесь БДСМ и любите экспериментировать в постели. Дело в том, что на теле убитого были следы удушения, однако также были обнаружены и зажившие раны, которые трудно получить в бытовых условиях. Вам нравилось удушение и вы увлеклись, а когда партнер перестал подавать признаки жизни, то испугались и перетащили труп поближе к маньяку и полиции. Когда сообразили, что полиция что-то подозревает, решили подсунуть ещё один труп и подложить кепку, найденную в доме мистера Мёрфи во время обыска. Однако этим самым вы себя только и подставили: совершили нелогичное преступление, кардинально отличающееся от первого, да и кепку подсунули, которую сами же и нашли при обыске, а сколько улик у себя дома оставили! Ну, вроде умный парень, а ошибки элементарные! На форумах бы посмотрели, классификацию маньяков почитал, а так одно сплошное разочарование! Хоть бери и воскресную школу злодеев открывай! — Шерлок заметил разочарованный вздох мистера Брауна и удивлённые взгляды коллег. Первой отмерла Донован: — БДСМ? — Школа злодеев?! — подхватил Лестрейд. — А как вы это определили? — полюбопытствовал Чарльз Робертсон. Только мистер Браун оставался безучастным к происходящему. Ему не были интересны ни методы Холмса, ни оглашение его прав. — А что вы можете ещё сказать, мистер Холмс? — У вас погибла мать, и поэтому и увлекаетесь БДСМ. Вам хочется отдать себя в руки своего мужчины, чтобы ощутить так безопасность бытия и безусловную любовь. — Это просто игра. — Ничего подобного. Вы выносите свои развлечения в «закрытую комнату», и за этим кроется нежелание принимать себя настоящего. Психика будто защищается: «Это понарошку, это игра». Делая «запретные» вещи, вы находите способ нарушить правила, которые не можете нарушить в обычной жизни. Скорее всего, речь здесь идет о том, что вы сами себе не разрешаете, ведь вам так важно сохранять моральный облик в глазах общественности. Во время первого убийства вы сняли с убитого трискель*, изображенный на булавке для галстука, чтобы у полиции было меньше шансов. Убитый не пользовался телефоном, ваши институты в разных концах города, вполне вероятно, что познакомились вы в… библиотеке. Вы увидели трискель, то бишь единомышленника, и начали свое общение. Больше всего вам нравится удушение — самая опасная практика в этом деле. — Всё верно, мистер Холмс. Я в вас и не сомневался. Расскажете, как я убил вторую жертву? — Это элементарно. Хрупкая девушка в нарядном платье. Вероятно, собиралась в гости и, увидев вас, попросила проводить до такси, потому что боялась маньяка. Вы вели её длинными путями, ударили молотком и перенесли поближе к мистеру Мёрфи. И, конечно, вы проникли в дом мистера Мёрфи и украли кепку, чтобы полиция сразу, увидев улику, подумала на маньяка. Просто, банально и скучно. Далее Донован оформляла протоколы и, естественно, чистосердечное признание. Лестрейд мысленно радовался улучшению статистики и благодарил детектива. — А откуда ты столько знаешь про психологию? И про БДСМ? — спросил Грег. — Дело одно было. В первом случае нужно было вычислить психолога, который, на самом деле, был серийным убийцей. А во втором, нужно было втереться в доверие одной БДСМ-группе, которая совершала религиозные преступления. В обоих случаях скучать не приходилось. — Охотно верю, — пораженно отозвался Лестрейд. Шерлок добирался домой на такси. Вечером нужно было ехать в Шерринфорд, а ближе к обеду закончить эксперимент и сообщить его результаты профессору. Шерлок сетовал на людскую глупость, на эмоции, которые притупляют восприятие мира. Тот же мистер Браун. Поддался эмоциям, убил партнёра и в итоге остаток жизни проведёт в тюрьме, а ведь имел хорошие перспективы. На Бейкер-Стрит его на столе ожидали чай с шоколадным печеньем. То ли миссис Хадсон решила откормить своего квартиранта, то ли в ней проснулся материнский инстинкт, но расстраивать её он точно не планировал, поэтому Шерлок спокойно сидел и наслаждался вкусностями. Пока в один момент не пришло смс.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.