ID работы: 7231415

Our game will never end

Слэш
R
В процессе
58
автор
Размер:
планируется Миди, написано 50 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
58 Нравится 20 Отзывы 13 В сборник Скачать

O tempora, o mores...

Настройки текста
нет, весь я не умру — душа в заветной лире ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤмой прах переживет и тленья убежит — ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ ㅤ и славен буду я, доколь в подлунном мире ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤжив будет хоть один пиит. ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ ㅤ— 𝒅𝒐 𝒚𝒐𝒖 𝒘𝒂𝒏𝒕 𝒕𝒐 𝒍𝒊𝒗𝒆 𝒇𝒐𝒓𝒆𝒗𝒆𝒓? ㅤ— 𝒊𝒎𝒎𝒐𝒓𝒕𝒂𝒍𝒊𝒕𝒚 𝒊𝒔 𝒂 𝒃𝒐𝒓𝒆. ㅤ— 𝒐𝒏𝒍𝒚 𝒊𝒇 𝒚𝒐𝒖 𝒈𝒐 𝒂𝒍𝒐𝒏𝒆; 𝒄𝒐𝒎𝒆 𝒘𝒊𝒕𝒉 𝒎𝒆, 𝒂𝒏𝒅 𝑰 𝒘𝒊𝒍𝒍 𝒎𝒂𝒌𝒆 𝒖𝒔 𝒈𝒐𝒅𝒔 𝒐𝒏𝒄𝒆 𝒎𝒐𝒓𝒆.ㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤㅤ Шерлок не заметил как пролетели несколько часов общения с сестрой и как он вообще оказался на Бейкер-Стрит. С Эвр он пытался вести себя невозмутимо, однако содержание смс упорно не хотело выходить из головы. Естественно, никакие опыты он не провёл и с профессором не пообщался. «Понравилась идея с воскресной школой злодеев. Обсудим? JM» Шерлок продумал всевозможные варианты вплоть до копирования манеры общения злодея-консультанта с целью получения информации. Однако это смс разогнало скуку и печаль, появившиеся после не слишком сложного дела. Этим смс некто, возможно и сам Мориарти, хотел сказать, что знает о передвижениях Шерлока и хочет встречи. Шерлок не стал разочаровывать. «Злодейская школа имени Джеймса Мориарти. Так и вижу как ты вертишь указкой у доски, объясняя процесс трупного окоченения, и ставишь «F» за проваленные тесты. Где? SH» Шерлок нервно теребил телефон в руках, ожидая ответ. Мысли о живом Мориарти часто его посещали за последние несколько часов, однако Шерлок был также убеждён, что такой позер и актёр, как Джеймс, не мог бы так долго оставаться в тени. После грандиозного появления Мориарти на всех экранах страны Шерлок почувствовал себя обманутым, ибо никаких дальнейших действий не происходило, что говорило о дешёвом трюке, а не легендарном воскрешении. Ответ не заставил себя долго ждать. «Милый, мне импонируют твои фантазии. Завтра за тобой заедет машина в 6 p.m» Шерлок был уверен, что Мориарти либо, действительно, жив, либо его разыгрывает умелый шарлатан, сам Шерлок склонялся к первому варианту, однако все время перед глазами всплывал разговор с Майкрофтом после его очередного визита в Шерринфорд.  — Это не может быть правдой, — спустя какое-то время произнёс Шерлок. Майкрофт понял всё, ему не требовалось уточнять, что конкретно имел в виду младший брат. — Отбрось все невозможные варианты, и только тогда получишь верный ответ, — сухо произнёс Майкрофт. Шерлок и не ожидал другой реакции. Майкрофт всегда олицетворял спокойствие и невозмутимость, не зависимо от ситуации. — Но как? — Ты только недавно увидел возможности нашей сестры, причём далеко не полные. Ответ очевиден, — произнёс Майкрофт то, о чём Шерлоку не хотелось думать. Эта простая истина никак не укладывалась в его Чертогах. — Но Мориарти не обычный заурядный человек, и я сомневаюсь, что за пять минут Эвр смогла его обработать, — отчаянно цеплялся Шерлок за последнюю ниточку. Мориарти не мог. Только не он. Шерлок до последнего верил в силу его интеллекта, пока Майкрофт окончательно не прекратил его догадки своим логичным аргументом: — Камеры были выключены, и я не знал, что там происходило. Однако ты, братец, все время упускаешь одну малую, но значительную деталь: как бы вы с Джеймсом не превозносили свои таланты, вы остаётесь людьми со своими слабостями. — И какие же слабости у Мориарти? — усмехнулся Шерлок, даже не допуская мысль о больных местах криминального гения. — Ты, — чётко и громко сорвалось с языка Майкрофта. Спустя пару секунд он добавил: — Ты, а вернее ваши игры. Уверен, Эвр на этом делала акцент. Людьми со слабостями — как мантру повторял Шерлок. Отчаянно не верилось в такой трагичный и нелепый исход их игры, однако как бы ни пытался понять Шерлок, как бы ни рылся в своих Чертогах, он не представлял каким образом Мориарти мог остаться живым. Однако строить теории о загадочном способе выживания Шерлок не собирался до тех пор пока не увидит живого Мориарти воочию. Он давно заметил, что преступникам не хватает воображения и творческого подхода к деянию, однако, учитывая нерасторопность полицейских Скотланд-Ярда, Шерлок ничему не удивлялся. Какая полиция, такие и преступники, соответственно. Пару часов Шерлок общался с профессором по электронной почте. Тот прислал несколько лабораторных работ в электронном формате и, честно говоря, они порадовали Шерлока. Профессор, в отличие от его знакомых химиков, нестандартно подходил к решениям задач, и самые простые наблюдения казались невероятно интересными. Потом пришёл Джон и отдал экземпляр книги, на обложке которой был изображен рисунок кудрявого мужчины в пальто и с лупой в руке. Шерлок решил, что это не самая удачная карикатура, впрочем, спорить с издателями себе дороже. Джон выглядел намного лучше, чем в прошлый раз. Шерлок сразу заметил новый кашемировый свитер и кожаные ботинки. — Книга завтра появится во всех книжных магазинах. Никогда не подумал бы, что мои истории могут столько стоить, — похвалился Джон. Шерлок пообещал, что обязательно прочитает этот сборник рассказов, хотя и не понимал логику людей: смысл покупать книгу, если эти же рассказы есть в блоге в общем доступе? — Издатели прозрачно намекнули, что людям захочется продолжения. — У меня нет интересных дел на данный момент. — Можно эти дела придумать, — легкомысленно заявил Джон. Шерлок не сразу понял, что имел в виду Джон, а когда понял, насторожился. — Зачем? — Людям же нравится. — Людям нравятся реальные истории, а не сказки. Не спорю, ты редактируешь оригиналы: меняешь имена, места преступлений, добавляешь лишние описания природы и внешности, однако это всё равно правда, а не вымысел. Издатели просто хотят нажиться, и я их в этом не виню. Но я не собираюсь становиться рекламным брендом, под лицом которого пытаются продать всякий ширпотреб. — Ты сам называешь людей идиотами. Сомневаюсь, что они смогут отличить оригинал от вымысла. — Люди идиоты, потому что не замечают очевидного, того, что у них под носом, однако это не значит, что они не смогут найти ложь. А никто не любит, когда их откровенно дурят. Вначале они, может, и будут верить в выдумки без разбору, но, когда эмоции уйдут на второй план и страсти улягутся, включат логику. — У тебя расследования выглядят куда более неправдоподобными, чем сказки. «Собака Баскервилей», к примеру. Никому бы и в голову не пришло, что в безобидном, казалось, тумане будет галлюциногенный наркотик. А этот несчастный парень? Он, будучи ребёнком, увидел убийство отца! Его психика настолько была повреждена, что он заменил образ убийцы на собаку и верил в это! А Мориарти? Вообще отдельный разговор! Никогда не забуду, как он загадывал эти ребусы. Одна ошибка стоила жизни человека! Лично я до сих пор стараюсь обходить бассейны стороной. А этот Ричард Брук? Якобы нанятый злодей! Грегу до сих пор стыдно вспоминать об этом. — Джон! Ты гений! — Я?! Шерлока осенило. Его глаза заблестели от предстоящих действий. Он стал ходить по комнате, что-то шепча себе под нос. Ватсон был польщен таким комплиментом, хотелось, как можно скорее, узнать, о чём думал Шерлок. — Ну, конечно! У меня всё было под носом, а я не замечал очевидного! Я идиот! От второго неожиданного признания Джон аж икнул и недоуменно уставился на Шерлока. Шерлок же прекратил расхаживать по комнате и, достав телефон из кармана, стал быстро набирать сообщение. «Нужна видеозапись с допроса Мориарти. Срочно. SH» «Что на этот раз, братец?» «Мы все идиоты, но об этом позже. SH» «Не обобщай. Через полчаса Антея тебе привезёт запись.» — Шерлок, что происходит? Что я такого сказал? — Ты даже не представляешь, что ты для меня только что сделал. Возможно, ты даже предотвратил мировую катастрофу, — с серьезным видом заявил Шерлок. Джон хотел верить, что это шутка, однако беспокойные движения Шерлока говорили об обратном. Ватсон вскоре ушёл к себе домой, пообещав, что в следующий раз принесет Шерлоку успокоительного травяного чая. К тому времени Антея привезла запись и, бегло осмотрев Шерлока, пожелала доброго дня. Шерлок что-то пробормотал и стал смотреть видеозапись. На первый взгляд не было ничего удивительного: Мориарти задавали разнообразные вопросы о его сети и террористических группировках, на что тот молчал. Его взгляд ничего не выражал, он, казалось, ушёл в себя. Ни вопросы, ни удары — ничего не действовало. Вскоре в камеру вошёл Майкрофт. На его появление Мориарти отреагировал сразу, однако всё равно молчал. Тогда Майкрофт начал действовать: предложил сотрудничество, помощь и даже убежище. Джеймс продолжал молчать, и потом Майкрофт вскользь упомянул Шерлока в разговоре. Мориарти тогда предложил сделку — обмен информацией. Майкрофт недовольно хмыкнул, но согласился. Ничего сверхинтересного Майкрофт не говорил: он рассказывал о детских шалостях Шерлока, о его желании стать пиратом, о школе, об институте, о первых опытах и первом деле. Мориарти слушал очень внимательно, и на его лице было выражение крайней задумчивости. Затем он с потрохами выдал все ближайшие крупные сделки и сдал некоторых подельников. Пожав друг другу руки, они закончили беседу. Когда Майкрофт покинул камеру, Мориарти будто переклинило. Он стал носиться по камере и расписывать стены. Везде виднелась надпись: «Шерлок». — Послушал про меня, а затем как одержимый стал писать моё имя… — пробормотал Холмс. Его догадка подтвердилась. Шерлок корил себя за такую невнимательность. Всегда старался блистать своим умом, однако упустил самое важное. Смс отвлекло его от рассуждений. «Узнал что-то интересное?» «Кроме того, что мой родной брат готов пожать руку дьяволу ради безопасности Британии, ничего. SH» Холмс судорожно метался по квартире, с нетерпением ожидая машины. Скука прошла, стоило появиться малейшему намёку о Мориарти. Его преступная сеть вызывала восхищение. Организованная и слаженная система, которую трудно уничтожить. Преступников в Лондоне много, однако все они, по большей мере, подчиняются одному королю. Многие хотели получить этот титул, но только у Мориарти хватило наглости продемонстрировать свою власть всему миру. «Убивает не падение, а приземление,» — сказал он когда-то. Шерлок убедился в этом на своём опыте. Интересно, а убедился ли в этом сам Мориарти? С момента падения у Шерлока появилось множество вопросов. После первой встречи с Эвр их количество удвоилось. Майкрофт постоянно оппонировал витиеватыми предложениями, которые не имели конкретных ответов. Настоящий политик. Однако такие формулировки лишь интриговали Шерлока. Он поедет на встречу и неважно, кого он встретит: шарлатана или злодея-консультанта. Без ответов он не уйдет. А в другой части квартиры миссис Хадсон смотрела очередное глупое ток-шоу и при этом вязала плед. В Скотланд-Ярде, наверняка, думали над сложными, по их мнению, делами, и только гордость не позволяла набрать номер детектива в поздний час. Джон отпустил няню и возился с Рози, примерно подсчитывая гонорар за рассказы. Майкрофт пил коллекционное вино и смотрел немые фильмы в домашнем кинотеатре. И только Шерлок Холмс, закутавшись в плед, вспоминал события прошедших пяти лет.

***

День не задался с самого начала. Осознание, что сегодня Шерлок узнает ответы на свои вопросы, постоянно преследовало. Ждать вечера было невыносимо. Возможно, сегодня — именно тот день, которого он ждал, который перевернет его жизнь, разделит ее на «до» и «после». Шерлок мог предсказать реакцию людей на недели вперёд, манипулировать ими при желании, надавливая на больные места, о которых они даже не подозревали. Однако сегодня он терялся в догадках и не представлял, чего ожидать. И ему это нравилось. Люди одним только своим видом дают тонны информации, даже не подозревая об этом: где родился, какой счет в банке, сколько имеет любовников. Шерлок так быстро уставал от этой рутины, постоянно хотелось чего-то неординарного. Хотелось драйва. Всю жизнь я гнался за драйвом. Ты был лучшим драйвом. Гениальность — дар, но вкупе с этим и проклятие. «Ты просто невыносим!» — слышится буквально от всех. «У тебя тяжелый характер» — не унимаются окружающие. Найти собеседника с равным уровнем интеллекта — подарок судьбы, взаимодействовать с окружающими, которые негативно относятся к тем, кто отличается от них, — настоящее испытание. Чувствовать на себе завистливые взгляды, слушать беспочвенные обвинения в шарлатанстве — с этим Шерлок Холмс сталкивался часто. Он не умеет говорить человеку комплименты, когда он этого не заслуживает. Он привык быть предельно честным со всеми. Он не умеет ходить за кем-то и лить в уши комплименты. А многие люди этого хотят. Но самое удивительное то, что они упрекают его в нечестности, говоря, что вранье они больше всего не любят? Что-то не понравилось? Он всегда был виноват. И не имело значения прав он или нет. В таких ситуациях все поступают по-разному. Кто-то сдается и просит прощения за то, что не совершал, а кто-то бунтует еще больше, получая за это удар за ударом. Ближе к вечеру заглянул Джон. Одного беглого взгляда было достаточно, чтобы понять: друг собирается на очередное свидание. Рядом в манеже вертелась маленькая Рози, которая изучала окружающую обстановку. — Нет, Джон. Я не буду сидеть с Рози, — сразу ответил Шерлок. Он вообще не понимал действий Ватсона. Нормальный человек бы несколько раз перекрестился, прежде чем отдать маленького ребёнка Шерлоку. От воспитания детей Шерлок был несоизмеримо далёк. Если Майкрофт, будучи старшим братом постоянно присматривал за братом, то Шерлок этой роли избежал. — Няня заболела, я не знаю, что делать. — У меня сегодня вечером важная встреча, я не могу её перенести. Попроси миссис Хадсон. — Важная встреча? Королевская особа что ли? — Не королевская, но в короне ты этого человека видел, — ответил Шерлок. Джон испытал явное разочарование, что не сможет написать об этой встрече рассказ. Миссис Хадсон радушно согласилась посидеть с маленькой малышкой и Джон с приподнятым настроением пошёл обхаживать очередную особу. Шерлок оставшееся время бродил по квартире, не зная чем себя занять. В комоде лежал диск с предсмертным пожеланием Мэри. Боже, как Шерлок хотел отмотать время назад, чтобы не допустить фатальную ошибку. Мэри ему нравилась, порой она была ему ближе, чем Джон. Она была интересная. С полуслова понимала, помогала и ей не надо было объяснять элементарных вещей. Чувство вины грызло Шерлока каждый день, и смотря на Джона он не мог отделаться от мысли, что лишил друга жены, а его дочь — матери.

***

Спустя несколько часов подъехала чёрная машина к Бейкер-Стрит. Шерлок даже не пытался запомнить номера, зная, что это бесполезно. Шерлок наблюдал за сменяющимися пейзажами за окном автомобиля, примерно догадываясь, куда его везут. Мориарти назначил встречу на краю Лондона. Поездка заняла двадцать минут, за это время Холмс прокрутил в голове тысячи вариантов развития событий. И он мог только гадать, совпадут ли его выводы с реальностью. Небольшой коттедж на краю Лондона. Настолько небольшой, что найти его было бы крайне затруднительно. Тихий скромный район, который был далек от сумасшедшей суеты центра города. Шерлока повели внутрь. Красивое помещение, интерьер выдержан в классическом греческом стиле. Однако Холмс сразу понял, что этот коттедж — лишь прикрытие. Интерьер был лишь красивой оболочкой. В доме не было ни фотографий, ни статуэток — ничего, что могло бы рассказать о хозяине. Вполне вероятно, что это был генеральный штаб, где придумывались глобальные преступления. Шерлок присел в кресло и стал ожидать появления собеседника. Мориарти долго ждать себя не заставил. Появившись в проходе, он лишь картинно уставился на Шерлока, ожидая реакции. — Убивает не падение, а приземление, верно? Рад видеть тебя, Джим, — произнес Шерлок. Мориарти усмехнулся уголком губ и присел в противоположное кресло. На журнальном столе стояли чашки чая. Чем-то эта обстановка напоминала чаепитие с Мориарти на Бейкер-Стрит. — Скучал по мне? Впрочем, можешь не отвечать. Говори, я жду. На твоем лице все написано. — Всё было спланировано заранее, верно? Ты осознал, что попал в сети Эвр, и живым тебе не выбраться. Во всяком случае, Эвр должна была считать тебя мёртвым. Ты обратился к Майкрофту и вы вместе придумали план, содержащий минимальные потери. А потом сам Майкрофт делал вид, что придумывает со мной сценарий развития событий. Сначала я не понимал, почему ты, искусный злодей-консультант, работающий через помощников, вдруг показал всем своё лицо, но потом я понял: ты настолько был охвачен игрой со мной, что упустил момент, когда твои помощники стали предателями. Ты показал себя, чтобы потом все газеты точно раструбили, что Шерлок Холмс погиб из-за интриг Джеймса Мориарти. Того самого, который взломал национальный банк, Тауэр, и Пентонвиль, о котором уже шумела пресса пару месяцев назад. Тогда ты должен был умереть для своих врагов и вычистить ряды предателей, чтобы с ними расквитаться. Майкрофт дал тебе убежище, а ты — информацию о крупных террористических группировках и возможность разрушить твою сеть, которая тебе надоела. Я, право слово, изрядно измотался, пытаясь понять её инфраструктуру. Чистая работа, даже жалко было её разрушать. Но я понял, почему она тебе надоела: каждый день давать советы и консультировать глупых людей, которые не могут справиться со своей личной жизнью. Скука. Может, поначалу тебе это было интересно, ты ловил кайф, когда полиция билась в догадках, пытаясь понять твой замысел. Но потом глупость полицейских, надоедливые клиенты, помощники, не всегда способные выполнить всё без изъяна, тебя откровенно раздражали, и ты решил избавиться от сети моими руками. Браво, одним словом, — ответил Шерлок. Чай уже давно остыл, Мориарти очень внимательно слушал своего собеседника. Кремовый костюм от Westwood, дорогие ботинки, прилизанные волосы — казалось, злодей-консультант и не погибал. — Блестяще. Жаль, что из-за твоей сестры игра вышла фальшивой, — протянул Мориарти. Шерлок горько усмехнулся. Трудно было осознать, что всё это время играл по заранее готовому сценарию. — Чувствую себя идиотом. Всё это время мной пользовались. Даже ты знал о существовании Эвр, в то время как я, её брат, просто не знал про неё. Все эти преступления, будто кричали: «Посмотри! Открой глаза!». Парень, заменивший образ убийцы на собаку, ребусы, стоящие жизни человека, даже ты называл Джона верной собачкой, подразумевая Редберда, — сказал Шерлок. Все звоночки были раньше, оставалось только собрать этот паззл воедино. Мориарти над Шерлоком не смеялся, а, напротив, лишь сочувственно посмотрел. Считая себя гениями, они и подумать не могли, что будут использованы ради праздного веселья сестрицы Холмс. — О, да. Ты хотя бы не кривлялся на камеру для вашего семейного квеста, — усмехнулся Мориарти. Шерлок кивнул. Он никогда не забудет эти кривляния, глупые реплики на камеру. — Планируешь наказать её за манипулирование? — Она сама себя уже давно наказала. Сидит в психушке и работает на правительство. Скука. Странно, что ты ей мстить не хочешь. — Провоцировать очередной приступ? Оно мне не надо. И вообще мстят тем, к кому испытываешь хоть какие-то чувства, а к психопатке я ничего не испытываю. А что насчет тебя? Сети нет, значит консультировать некого. Шерлок, в отличие от родителей, не питал иллюзий по отношению к Эвр. Если в детстве она утопила маленького ребёнка и подожгла семейное поместье, то во взрослой жизни от нее точно не следует ждать раскаяния. Пусть Мамуля постоянно отчитывала Майкрофта за то, что тот скрыл факт её существования вместе с дядей Руди, пусть Майкрофт брезгливо выдавал «сантименты», когда Шерлок играл на скрипке вместе с Эвр, сам Шерлок делал это исключительно ради исследовательского интереса и спокойствия сестры. Она хотела его внимания? Она его получила. — Сети нет, но город большой. Найду развлечение. — Не сомневаюсь. Майкрофт знает, что ты здесь? — Нет, я решил, что ты должен узнать первым. — Какое почтение. И всё же: зачем всё это? Камеры в Ярде, смс, чаепитие. Чего ты хочешь? — Игры. Реальной игры. Без полоумной сестрицы, нервного братца с манией величия и не самого верного пса. Только ты и я. Наши способности и ничего более. Честная битва интеллектов. Шерлок чуть не присвистнул от такого предложения. После всех событий ему захотелось узнать настоящего Джима Мориарти, который не завербован его больной сестрой. Хотелось увидеть его реальные способности, без актерствования и болтологии. — И без снайперов и пистолетов. — Ну, что? — Вызов принят. Мориарти другого ответа и не ожидал. Консультанты пожали друг другу руки и это означало только одно: игра началась. Берегись, Лондон, ведь не известно, что придумают два гения с чистым, незамутненным разумом. У Шерлока остался только один вопрос. — Как ты выжил? Я точно помню, что ты вышиб себе мозги. — А это моя первая загадка. Удачи с решением, — загадочно проговорил Мориарти. Возвращался Шерлок домой с улыбкой на устах. Мориарти — винтик большой машины криминала, и сразу было понятно, что ему незачем кончать жизнь самоубийством. Майкрофт предпочитал порядок, поэтому Мориарти был для него «необходимым злом». У Мориарти хорошо развито чутьё, он знает как надавить на клиента. Если в плане что-то прописано, значит это что-то точно там появится. Эвр просчиталась с Мориарти. Если он и был зомбирован, то потом взял себя в руки и выпутался. Только вот как? На этот вопрос Шерлок обязательно найдет ответ. А Джим Мориарти в это время сидел у ноутбука и раздавал приказы Себастьяну Морану, своей правой руке. Наполеон преступности снова в деле. Ему было хорошо в Ирландии, в Бельгии, но Лондон — вот, где сердце криминала!
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.