turn it upside down
5 сентября 2018 г., 07:24
— О нет, — стонет Стайлз, когда видит дерзкий, ярко-красный пикап, припаркованный перед домом. — Нет, нет, нет!
Дерек только выгибает бровь и спокойно паркует камаро у дома Стайлза.
— Что?
— Видишь эту машину? — Дерек кивает. Этого железного монстра, слепящего глаза бликами света на идеально чистой поверхности, сложно не заметить. — Это моей бабули.
Осознание слов Стайлза приходит к Дереку не сразу, но уже скоро он в голос смеётся над своим парнем.
— Она водит это? — восторженно спрашивает он, и Стайлз одаривает его долгим, красноречивым взглядом. — Круто.
— Нет, это не круто! — вопит Стайлз, толкая Дерека кулаком в плечо. Все думают, что, когда у тебя такая бабушка, — это потрясно, но, на самом деле, они и не подозревают, насколько это может быть стыдно и неловко. — И почему я всегда последний узнаю о её приезде?
Дерек накрывает ладонью руку Стайлза, пока тот нервно барабанит пальцами по коленке, и мягко её сжимает.
— Потому что ты, скорее всего, сбежишь, — смеётся он, целуя Стайлза в щёку. — Как два года назад.
Стайлз надувает губы и пыхтит, пытаясь сделать вид, что поцелуи Дерека не заставляют его почувствовать себя лучше и вообще ни капли ему не нравятся.
Серьёзно, магические поцелуи. Это нечто.
— Можно я недельку поживу у тебя? — он с надеждой смотрит на Дерека. — Нам было бы так весело вместе.
Дерек прикусывает нижнюю губу; его глаза темнеют. Он точно знает, что именно предлагает Стайлз.
— Твоя мама меня убьёт, — он качает головой со страхом во взгляде.
Это так мило. Стайлз мимолётно улыбается. Дерек до сих пор боится его маму, даже после того как она попросила звать её Клаудией, а не миссис Стилински.
— Но моя бабуля убьёт меня, — жалобно скулит Стайлз. — Ты мой парень, ты должен защищать меня от воров и чокнутых родственников. Пожалуйста? — он часто-часто хлопает ресницами, но, когда это не работает, наклоняется и щекочет языком мочку уха Дерека. — Пожалуйста?
Дерек стонет, неосознанно усиливая хватку на талии Стайлза.
— Она не может быть настолько ужасна, — старается как можно увереннее возразить он, но его голос отчётливо срывается в конце, и Стайлз ухмыляется. В этой битве он одержит победу.
— Пожалуйста, Дерек, — хнычет Стайлз, пролезая рукой под футболку Дерека. Он целует его шею, точно в месте, где заполошно пульсирует вена, и тихо шепчет, — обещаю не стаскивать с тебя одеяло и всю неделю спать в одной твоей футболке, — Дерек шипит и притягивает Стайлза ещё ближе, потираясь щетиной о его раскрасневшуюся щеку, — и больше совсем-совсем ничего.
— Блядь, — выдыхает Дерек, прежде чем отстраниться. И Стайлз совершенно точно не стонет. Ла-адно, может, совсем немножко. — Давай, пошли внутрь.
— Нет, — протестует Стайлз, — тебе не разрешается заходить внутрь, о как!
Дерек мгновенно мрачнеет, грустно смотрит на Стайлза, но тут же отводит взгляд. Затем медленно кивает.
— Ох. Ладно, если ты не хочешь, я не…
— Ты со мной порвёшь, — уверенно заявляет Стайлз. — Если ты с ней встретишься, ты со мной порвёшь.
Дерек, вот ведь засранец, смеётся.
— О чём ты, блядь, вообще? Я тебя люблю и не собираюсь с тобой расставаться.
Стайлз шмыгает носом без тени улыбки на лице.
— Это ты сейчас так говоришь. Но как только она начнёт рассказывать все эти дурацкие истории из моего детства, ты подумаешь: «О боже, Стайлз такой придурок, я его не переношу», — он толкает Дерека кулаком в плечо, пока тот не перестаёт смеяться. — Не смейся надо мной!
— Прости, — Дерек качает головой, с нежностью глядя на Стайлза, и целует его. — Обещаю, что никогда так о тебе не подумаю. А теперь пошли, — он вылезает из машины и обходит её, чтобы открыть перед Стайлзом дверь. — Я всегда буду рядом.
Стайлз вздыхает, смиряясь и покорно поднимаясь навстречу Дереку.
— Лучше, если бы это было правдой.
***
— Ах-ах! А вот и мой маленький котёнок! — радостно щебечет бабуля Стайлза, когда тот хлопает дверью, давая понять, что он дома. Дерек одними губами выговаривает «котёнок» и смеётся, когда Стайлз угрожающе хмурится и поднимает руку, сжатую в кулак.
Он за руку буксирует Дерека на звук голоса, притворяясь, что нет-нет, он ни в коем случае не использует своего парня в качестве живого щита.
— Привет, бабуля, — говорит он, заходя в гостиную. Она совсем не изменилась с их последней встречи, разве что волосы теперь ярко-красные, в цвет машины — прошлым Рождеством она была блондинкой. Красный на удивление ей подходит, и Стайлз, секунду назад дрожащий и перепуганный Стайлз, расплывается в искренней улыбке и мгновенно прыгает к ней в объятия, едва она успевает к ним повернуться.
— Скучал по тебе.
— И я по тебе, котёнок, — говорит она, щёлкая его по носу, — ох боже, а ты вырос ещё больше! — она хихикает, когда щёки Стайлза розовеют в ответ на комплимент. Она мягко треплет его по щеке. — А это кто? — она с любопытством переводит взгляд на Дерека.
— Я Дерек, мадам, — он делает шаг вперёд и протягивает руку, но бабуля полностью её игнорирует, утягивая и его в долгие объятия.
— Здравствуй, — она так же щёлкает его по носу и хитро прищуривается. — Так ты тот самый знаменитый Дерек. Моя дочь многое о тебе рассказала.
— Очень рад с вами познакомиться, — Дерек улыбается, и Стайлз буквально видит тот момент, когда его бабулю полностью подкупает его очарование. — Стайлз мне о вас тоже много рассказывал.
— Уверена, так и было, — она подмигивает. — Можешь звать меня Клариссой, дорогуша, — она ласково щиплет его за щеку, совершенно по-ребячески смеясь.
Когда Дерек на него смотрит, Стайлз думает, что было бы неплохо позволить бабуле пытать его, а не себя, и лишь неисчерпаемая любовь к этому человеку заставляет его отбросить эту идею. Он тянет Дерека за руку, усаживая его рядом с собой на диван.
— Не знал, что ты сегодня приедешь, бабуль.
— Проезжала поблизости, — безмятежно говорит она, протягивая руку к своему стакану с… виски. Да, это определённо виски.
Дерек выгибает бровь, когда тоже его замечает, и Стайлз лишь пожимает плечами. Его бабуля, дамы и господа.
— Ты к нам надолго?
Она прищуривает глаза в ответ.
— Пока не знаю, зависит от того, как долго ещё ты собираешься меня допрашивать, — Дерек фыркает, и она подмигивает ему. Чудесно, думает Стайлз, началось. — Так, как вы, двое, встретились?
— Мы знали друг друга ещё с садика, — отвечает Дерек, заметив, что Стайлз слишком занят сверля взглядом свою бабулю. — Но ближе познакомились уже только в школе.
Бабуля Стайлза согласно хмыкает.
— Я всегда знала, что мой маленький Стайлз — гей, — говорит она задумчиво, делая большой глоток виски. — Он никогда меня не обманывал.
— Би, — шепчет Стайлз, пряча лицо, прислоняясь лбом к плечу Дерека.
— Ой, извини, — быстро поправляется она, — би, — она улыбается. — Этот мир всё ещё нов для меня. Когда Клаудия мне обо всём рассказала, она была крайне удивлена узнать, что я уже в курсе всего, — степенно кивает головой бабуля, и Стайлз тихонько стонет. Вот оно. — Но, конечно же, я уже всё знаю, сказала я ей. Котёнок прямо-таки не перестаёт говорить о том мальчике, снова, как его имя? Ах, точно. О Дереке.
Блядь.
— Бабуля, пожалуйста, — молит Стайлз. Может кто-нибудь заставить её замолчать? Или, по крайней мере, заставить Стайлза исчезнуть с этой планеты, чтобы ему не пришлось переживать эту пытку ни минуты боле.
— Серьёзно? — спрашивает искренне удивлённый Дерек. Когда Стайлз поднимает глаза, Дерек смотрит на него и улыбается.
— Прекрати так радоваться, — он легонько толкает Дерека коленкой в бедро.
— Ни за что, — Дерек смеётся и целует его в макушку. — Я слышал, как Лора рассказывала тебе про мои стихи, так что позволь мне насладиться моментом.
— Стихи? — переспрашивает Кларисса. Они, уже совсем позабывшие, что в комнате, кроме них, кто-то есть, вздрагивают и оборачиваются. — Ты выбрал хорошего мальчика, Стайлз.
Наступает очередь Стайлза улыбаться, а Дерека — краснеть. Да, чёрт возьми, Стайлз выбрал лучшего.
***
— Было очень приятно с вами встретиться, Кларисса, — глухо бормочет Дерек ей в плечо. Бабуля настояла на очередных крепких обнимашках, и Дерек просто раскрыл руки и позволил ей себя тискать.
У Стайлза самый милый парень на свете.
— Подойди-ка снова, Дерек, — она похлопывает его по плечу и заговорщически подмигивает, — у меня для тебя есть ещё много историй.
— Ага, нет уж, — прерывает их идиллию Стайлз. — Хорошего понемножку, правда, бабуля?
Кларисса хихикает в ответ.
— Как скажешь, котёнок, — она машет Дереку. — До свидания, дорогуша.
Как только за ними захлопывается дверь, Стайлз тянется к Дереку за поцелуем на прощание, и они, не отрываясь друг от друга, пятятся к машине Дерека.
— Спасибо, что всё ещё не порвал со мной.
Дерек только качает головой.
— Даже если бы у тебя в семье было десять сумасшедших бабушек и пять дядей Питеров, я бы всё равно не перестал тебя любить, — он опускает ладони на бёдра Стайлза и шепчет ему в шею, — я с тобой не порву.
Вздохнув, Стайлз отстраняется, чтобы посмотреть ему в глаза.
— Никогда?
— Никогда.
— Хорошо.
***
— А я познакомилась с парнем Стайлза, — хвастается бабуля Стилински родителям Стайлза за ужином. — Они вместе такие лапочки, — его отец задумчиво кивает, улыбнувшись, а Клаудия стискивает под столом его руку. — Я дала Дереку денег на презервативы. Судя по их прощальному поцелую, они им понадобятся.
— Бабуля!